Английский - русский
Перевод слова Refine
Вариант перевода Уточнить

Примеры в контексте "Refine - Уточнить"

Примеры: Refine - Уточнить
We also believe it is necessary to prioritize and refine our programme of work as well as to restructure and re-programme the Main Committees and improve their working methods. Кроме того, мы считаем, что необходимо определить приоритеты и уточнить нашу программу работы, а также изменить структуру и программу работы главных комитетов и усовершенствовать методы их функционирования.
The pace and progress of the Commission's activities have been encouraging and have allowed the Commission to reach a satisfactory understanding in a growing number of investigative areas and to refine its investigative priorities for the coming months. Темпы и ход проводимой Комиссией работы дают основания для оптимизма и позволили Комиссии удовлетворительно разобраться в возросшем количестве областей расследования и уточнить первоочередные задачи следственной работы на предстоящие месяцы.
Changes in information sources in the calculation of GDP indicators in OKVED have made it possible to refine the values of components of GDP use Изменения информационных источников при расчете показателей произведенного ВВП в классификации ОКВЭД позволили уточнить значения элементов использования ВВП
A vast majority (90 per cent) of respondents indicated that the current MTSP significantly contributed to improving their understanding of UNICEF's work while noting the need to refine and clarify the links among the five focus areas. Подавляющее большинство (90 процентов) респондентов указали, что нынешний ССП в значительной степени способствует улучшению понимания ими деятельности ЮНИСЕФ, но в то же время отметили необходимость уточнить и разъяснить связи между пятью приоритетными областями деятельности.
In the view of OIOS, the Department needs to refine its guidelines for capacity-planning and the evaluation of capacity plans, including the establishment of a reasonable cycle for the review and revision of workload standards. По мнению УСВН, Департаменту необходимо уточнить свои руководящие принципы в отношении планирования ресурсов и оценки соответствующих планов, в том числе ввести разумный цикл проведения обзора и пересмотра норм рабочей нагрузки.
The Department for General Assembly and Conference Management should further reinforce and refine its guidelines for capacity-planning and evaluation of capacity plans to be used across all duty stations and language services to ensure the effective and efficient use of temporary assistance resources. Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению следует дополнительно усилить и уточнить свои руководящие принципы планирования ресурсов и оценке планов их использования для применения всеми местами службы и языковыми службами, с тем чтобы обеспечить эффективное и результативное использование ресурсов временной помощи.
Also requests the Secretary-General to refine his proposal with regard to the core functions of the strategic heritage plan project team and to report thereon at the sixty-ninth session of the General Assembly; просит также Генерального секретаря уточнить свое предложение в отношении основных функций группы по проекту реализации стратегического плана сохранения наследия и представить соответствующий доклад на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи;
The review should define the functions of limited duration and the continuous ones and refine the delineation of responsibilities between the Department and peacekeeping operations and between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management. В ходе обзора следует определить функции, рассчитанные на ограниченный срок, и постоянные функции и уточнить разграничение обязанностей между Департаментом и операциями по поддержанию мира и между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по вопросам управления.
The contracting authority should identify the proposals that appear to meet those criteria and engage in discussions with the author of each such proposal in order to refine and improve upon the proposal to the point where it is satisfactory to the contracting authority. Организации-заказчику следует выявить предложения, которые, как представляется, удовлетворяют этим критериям, и провести обсуждения с автором каждого предложения, с тем чтобы уточнить предложение и улучшить его до такой степени, когда оно станет удовлетворительным для организации-заказчика.
The Secretary-General should review and refine the role of the Senior Management Group, given the increase in other means for achieving its primary purpose of information sharing, as well as the overlap with regard to the information shared in the Group and other coordinating mechanisms. Генеральному секретарю следует пересмотреть и уточнить роль Группы старших руководителей, учитывая увеличение числа других средств для достижения ее главной цели, заключающейся в обмене информацией, а также частичное совпадение в том, что касается обмена информацией в Группе старших руководителей и в других координационных механизмах.
A first meeting of the consultative process was held at Amman on 12 and 13 March 1997 to provide the Governments concerned with an opportunity to share their views, refine the objectives of the exercise and formulate a work plan for subsequent consultations; Первое совещание в рамках этого консультативного процесса состоялось в Аммане, 12 и 13 марта 1997 года с целью предоставить заинтересованным правительствам возможность поделиться своими мнениями, уточнить цели процесса и разработать план работы для последующих консультаций;
The Assembly also suggested that the following issues could be considered by workshops within the framework of the Eleventh Congress, and noted that Member States might refine those issues and propose additional workshop topics at future intersessional meetings of the Commission for finalization at its twelfth session: Ассамблея также предложила рассмотреть на семинарах - практикумах в рамках одиннадцатого Конгресса следующие вопросы и отметила, что государства - члены могут уточнить эти вопросы и предложить дополнительные темы семинаров - практикумов на будущих межсессионных совещаниях Комиссии для окончательного согласования на двенадцатой сессии:
(b) In revising the relevant terms and conditions of the procurement, the procuring entity may not modify the subject matter of the procurement but may refine aspects of the description of the subject matter of the procurement by: Ь) При пересмотре соответствующих условий закупок закупающая организация не может изменять объект закупок, но может уточнить те или иные аспекты описания объекта закупок путем:
Refine terms of reference for all staff to clarify lines of authority, responsibility and accountability. Уточнить круг ведения для всего персонала, чтобы четко определить субординацию, обязанности и функции.
Refine existing legal and regulatory mechanisms in order to cover cases in which discrimination is the result of acts of omission or policies that have a discriminatory effect. Уточнить существующие правовые и нормативные механизмы для охвата тех случаев, когда дискриминация является результатом того или иного бездействия либо политики.
Refine and enhance current stocktaking procedures in the light of lessons learned in 2010 Уточнить и доработать существующие процедуры инвентаризации с учетом опыта, накопленного в 2010 году
1.2 Refine strategic environment and energy priorities in key result areas reflecting a realistic niche for UNDP as well as the needs in the poorest countries; identify resource gaps; and present these to donors. 1.2 Уточнить стратегические приоритеты в области окружающей среды и энергетики в ключевых областях результатов, которые отражали бы реальную сферу деятельности для ПРООН, а также потребности беднейших стран; определить существующие пробелы в ресурсах; и представить эту информацию донорам.
Invites member states to support UN-Habitat in meeting the increasing demand from Governments (through) (to undertake) research, foster(ing) exchanges of best practices, and capacity development pre-investment programmes, Refine language (Chair) призывает государства-члены оказать поддержку ООН-Хабитат в удовлетворении растущего спроса со стороны правительств (посредством) (на проведение) исследований, целенаправленного обмена наилучшими имеющимися методами и прединвестиционных программ по развитию потенциала; (уточнить формулировку - Председатель)
(c) Refine the elements of a comprehensive, systemic approach to putting in place good governance instruments, clarifying concepts, processes and methodologies, including the elements of capacity development, process consultancy and networking; с) уточнить элементы всеобъемлющего систематического подхода к обеспечению механизмов надлежащего руководства, разъяснению концепций, процессов и методологий, включая элементы наращивания потенциала, оказания консультативных услуг и создания организационных сетей;
They were also able to refine the baseline data requirements established by UNSCOM 67/CW13. Она смогла также уточнить установленные ЮНСКОМ-67/ХО-13 требования в отношении предоставления базисных данных.
This has allowed the Panel to reconfirm and, where appropriate, refine its evidentiary determinations and valuation methods. соответствующих случаях уточнить свои решения относительно доказательственных требований и методов стоимостной оценки.
Member States' input and involvement would help refine the criteria for deciding which country offices were to be converted to UNIDO Desks during the pilot phase. Вклад госу-дарств - членов и их участие позволят на эксперимен-тальном этапе уточнить критерии отбора страновых отделений для преобразования их в бюро ЮНИДО.
Delegations took note of the development of a results framework and encouraged UNV to refine and continue to develop it for improving results-based reporting based on UNV's cumulative experience. Делегации приняли к сведению разработку рамочного механизма оценки результатов и порекомендовали ДООН уточнить и продолжить развивать эту систему для улучшения отчетности, ориентированной на конечные результаты, на основе накопленного в ДООН опыта.
In the process, an attempt has been made to sharpen or refine the Organization's corporate strategy based on the guiding principle of productivity enhancement and then to outline the services that the Organization could provide in accordance with its refined strategy. В рамках этого процесса предпринята попытка четко сформулировать или уточнить корпоративную стратегию Организации на основе руководящего принципа повышения произво-дительности, а также охарактеризовать услуги, которые Организация могла бы предоставлять в соответствии со своей уточненной стратегией.
Furthermore, the Commission considered it opportune to refine the categorization for "H" duty stations, as it is applied in connection with the mobility and hardship scheme. Кроме того, Комиссия воспользовалась предоставившейся возможностью уточнить определение категории мест службы «Н» в связи с ее применением в контексте системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях.