Английский - русский
Перевод слова Refine
Вариант перевода Совершенствования

Примеры в контексте "Refine - Совершенствования"

Примеры: Refine - Совершенствования
All stakeholders need the assurance that technical advice and improvements to UNFC-2009 will be provided as necessary to adapt and refine its capabilities. Все заинтересованные стороны желают быть уверенными в том, что техническое консультирование и усовершенствования РКООН-2009 будут осуществляться по мере необходимости с целью адаптации и совершенствования ее возможностей.
The regional programme should monitor the dissemination and use of different products to refine continuously its knowledge-management strategy. В целях непрерывного совершенствования своей стратегии управления знаниями региональная программа должна вести мониторинг распространения и использования различных продуктов.
This builds into the training and capacity-building process the opportunity to adapt and refine materials. Для этого в процессе подготовки кадров и укрепления потенциала должна предусматриваться возможность адаптации и совершенствования учебных материалов.
The papers gave an outlook of possible further methodological development to refine the modelling instruments for specific population projections. В документах описывается план возможных будущих методологических разработок с целью совершенствования инструментов моделирования для подготовки прогнозов по специфическим группам населения.
The Advisory Committee encourages UNHCR to pursue its efforts to refine the presentation of the budget document and logical framework. Консультативный комитет призывает УВКБ продолжить свои усилия в целях совершенствования формата представления бюджетного документа и логической системы.
This information is used to continually refine our products and to identify the most popular areas of our site. Эта информация используется для постоянного совершенствования наших продуктов и определения наиболее популярных разделов нашего сайта.
The Ad Hoc Panel further recommends the undertaking of catalytic activities to test and refine the methodological framework and process of implementation. Специальная группа экспертов далее рекомендует приступить к осуществлению стимулирующей деятельности с целью опробования и совершенствования методологических рамок и процесса осуществления.
Since that report, continuous efforts have been made to implement and refine those measures. С момента выхода в свет этого доклада предпринимались неустанные усилия для осуществления и совершенствования этих мер.
Mexico was convinced of the need for all relevant stakeholders to closely examine ways to refine and rationalize that mechanism. Мексика убеждена в том, что всем заинтересованным сторонам необходимо обстоятельно изучить пути совершенствования и рационализации этого механизма.
We need to look for ways to refine existing strategies for demobilizing, rehabilitating and reintegrating children who are associated with armed groups. Нам необходимо найти пути совершенствования существующих стратегий в области демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей, связанных с вооруженными группами.
It may be used to refine capacity-building efforts and future review processes. Оно может использоваться для совершенствования усилий по укреплению потенциала и будущих процессов рассмотрения.
Testing of facility surveys and exit interviews to refine our methods. Экспериментальные обследования объектов и внешние опросы с целью совершенствования наших методов.
In that regard, we support the ongoing process to refine and implement the regime adopted at the Interlaken conference. В этой связи мы поддерживаем ныне протекающий процесс совершенствования и установления режима, утвержденного Интерлакенской конференцией.
A workshop will be organized to refine the CLIA methodology and establish the parameters that will have the least transaction costs for the organization. Для совершенствования методологии ОРСУ и определения параметров, обеспечивающих минимальные накладные расходы для организации, будет организован семинар.
There was a need to strengthen the Unit, increase its capacity and refine its working methods. Ощущается необходимость укрепления Группы, усиления ее потенциала и совершенствования ее методов работы.
Paragraph 20 dealt with the need to refine the results-based budgeting methodology to go beyond "raw" comparisons of percentages. Пункт 20 посвящен необходимости совершенствования методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с тем чтобы выйти за рамки «простых» сравнений процентных показателей.
Recognizing Namibia's role in the Kimberley Process, it noted the need to strengthen and refine efforts regarding trade in conflict diamonds. Признав роль Намибии в Кимберлийском процессе, она отметила необходимость укрепления и совершенствования усилий в области борьбы с торговлей алмазами, поступающими из районов конфликтов.
A cost-effectiveness analysis of potential investments in observational capabilities was suggested to refine the monitoring recommendations in the report. Было предложено провести анализ эффективности затрат, связанных с возможными инвестициями в мощности для наблюдений, с целью совершенствования содержащихся в докладе рекомендаций в отношении мониторинга.
Continue international cooperation to refine global data systems and improve quality and timeliness Продолжение международного сотрудничества для совершенствования глобальных систем данных и повышения качества и своевременности
The Advisory Committee strongly urges continued strenuous efforts to refine the Performance Appraisal System so as to minimize the administrative and bureaucratic burden it would likely cause in its original form. Консультативный комитет настоятельно призывает продолжать прилагать энергичные усилия в целях совершенствования системы служебной аттестации, с тем чтобы свести к минимуму административные и бюрократические издержки, которые, по-видимому, возникли бы в случае ее применения в первоначальном виде.
Their further elaboration and utilization will considerably strengthen the ability of CSCE to address root causes of tension and to refine its mechanisms for early warning in potentially dangerous situations. Дальнейшая их разработка и использование значительно укрепят потенциал СБСЕ в области устранения основных причин напряженности и совершенствования его механизмов раннего предупреждения в потенциально опасных ситуациях.
UNFPA is addressing the need to refine and strengthen the role of the technical support services' specialists and coordinators (see para. 103). В настоящее время ЮНФПА рассматривает вопрос о необходимости совершенствования и укрепления роли специалистов и координаторов по вспомогательному техническому обслуживанию (см. пункт 103).
The Committee has commented in the past on the high level of unliquidated obligations as an indication of the need to refine the monitoring of budget implementation and disbursement. Комитет ранее указывал на большой объем непогашенных обязательств как признак необходимости совершенствования контроля за исполнением бюджета и расходованием средств.
Practical proposals were made on how to improve the methodology, and it was emphasized that consultations should be held to in order to refine it. Были высказаны практические предложения о путях улучшения методологии, и была подчеркнута необходимость проведения консультаций с целью ее совершенствования.
Efforts could now be made to refine some of the features of UNCJIN to meet the specific needs of its users. На данном этапе можно было бы приложить усилия в направлении совершенствования некоторых функций ИСООНПП с учетом конкретных запросов ее пользователей.