| Clearly, more sensitive issues must receive higher priority. | Очевидно, первоочередное внимание в таких случаях должно уделяться наиболее серьезным проблемам. |
| AIDS/HIV prevention would receive special attention. | Особое внимание будет уделяться мерам по профилактике СПИД/ВИЧ. |
| The view was expressed that the concerns of developing countries should receive particular attention. | Было выражено мнение о том, что проблемам, волнующим развивающиеся страны, должно уделяться особое внимание. |
| Women owned co-operatives, entrepreneurships; formal and informal trade will receive attention. | Будет уделяться внимание кооперативам, находящимся в собственности женщин, и женскому предпринимательству, а также формальной и неформальной профессиональной деятельности. |
| Green jobs and social inclusion would receive priority attention at the conference. | На Конференции приоритетное внимание будет уделяться вопросам, связанным с созданием с "зеленых" рабочих мест и обеспечением социальной сплоченности. |
| The global health agenda must receive continued priority. | Приоритетное внимание должно уделяться на постоянной основе глобальной повестке дня в области здравоохранения. |
| Non-communicable diseases should receive the attention they deserve on the development agenda. | В рамках повестки дня в области развития неинфекционным заболеваниям должно уделяться то внимание, которого они заслуживают. |
| The language of instruction will receive more attention in general secondary education. | Вопросу о языке преподавания в системе общего среднего образования будет уделяться все более пристальное внимание. |
| Gender considerations will receive priority in all regional programmes. | 9.3 Во всех региональных программах гендерным вопросам будет уделяться первоочередное внимание. |
| In order to improve the monitoring of the implementation of the Istanbul Programme of Action, its priorities should receive full attention at relevant international meetings. | Чтобы улучшить контроль за осуществлением Стамбульской программы действий, ее приоритетам должно уделяться всестороннее внимание на соответствующих международных встречах. |
| Existing human rights activities in this field do not receive the attention they need and deserve. | Осуществляемая в сфере прав человека деятельность в данной области лишена внимания, которое должно ей уделяться и которого она заслуживает. |
| Issues such as implementing common regulatory frameworks, developing productive capacities and building regional infrastructures must receive the necessary priority. | Первоочередное внимание должно также уделяться вопросам, касающимся формирования общих нормативных рамок, производственного потенциала и региональной инфраструктуры. |
| Urbanization, demographic issues and political stability will also receive particular attention under the subprogramme during the period. | Кроме того, повышенное внимание в рамках этой подпрограммы в ходе двухгодичного периода будет уделяться вопросам урбанизации, демографии и политической стабильности. |
| Development of the small farm sector should receive highest priority. | Самое первостепенное внимание должно уделяться развитию сектора мелких ферм. |
| Further, the development dimension of ICT should receive priority attention in the preparations for Tunis. | Кроме того, в ходе подготовки к Тунису приоритетное внимание должно уделяться влиянию ИКТ на процесс развития. |
| He hoped that other duty stations and field missions and their personnel would receive similar attention. | Он выражает надежду на то, что другим местам службы и полевым миссиям и их персоналу будет уделяться неменьшее внимание. |
| The integration of cross-cutting issues, such as poverty and gender, will receive the necessary consideration. | Должное внимание будет уделяться также объединению межтематических вопросов, таких, как нищета и гендерная проблематика. |
| The promotion of resettlement will receive particular attention in this regard. | Пристальное внимание в этой связи будет уделяться поощрению переселения. |
| Women's empowerment and their enhanced participation in development activities should receive special priority in the follow-up activities. | В рамках последующей деятельности особое внимание должно уделяться наделению женщин полномочиями и их более широкому участию в процессе развития. |
| Training of civil servants should receive priority attention, in order that they may adequately respond to changes. | Обучению государственных служащих должно уделяться приоритетное внимание, с тем чтобы они могли адекватно реагировать на изменения. |
| The legal environment surrounding private sector investment should also receive priority attention. | Приоритетное внимание будет уделяться также юридическому режиму инвестиций в частном секторе. |
| A limited but effective range of practical, health-related projects should receive first priority. | Приоритетное внимание должно уделяться пусть небольшому, но эффективному комплексу практических проектов в области здравоохранения. |
| The issue of traffic in women and girls will receive particular attention in 1999. | Особое внимание в 1999 году будет уделяться вопросу о торговле женщинами и девочками. |
| The creation of a worldwide framework for cooperation among Trade Points, including consideration of its legal aspects, will also receive particular attention. | Приоритетное внимание будет уделяться также созданию всемирного механизма для сотрудничества между центрами по вопросам торговли, включая изучение его правовых аспектов. |
| Human rights will receive greater attention during the training of police officers. | В ходе подготовки сотрудников полиции вопросам прав человека будет уделяться более пристальное внимание. |