Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Receive - Уделяться"

Примеры: Receive - Уделяться
Specific rehabilitation needs in the three northern Governorates shall receive the necessary attention. Необходимое внимание будет уделяться конкретным потребностям в целях восстановления в трех северных мухафазах.
Long-term maintenance and support of IMIS will receive particular attention. Особое внимание будет уделяться долгосрочным вопросам функционирования и поддержки ИМИС.
The issue of gender impact analysis will receive priority attention in preparation for the fifth session. В ходе подготовки к пятой сессии вопросу об анализе гендерных последствий будет уделяться первоочередное внимание.
Vulnerable groups in society (e.g. handicapped people, young people and schoolchildren) will receive special attention. Особое внимание в этой связи будет уделяться наиболее уязвимым социальным группам (инвалиды, молодежь, школьники и т.д.).
All juveniles shall receive careful individual attention. Всем несовершеннолетним должно уделяться особое индивидуальное внимание.
An important and essential cross-cutting issue such as LDCs should also receive special attention in the allocation of extra financing. При выделении дополнительных финансовых ресурсов особое внимание должно уделяться и такому важному ключевому межсекторальному вопросу, как НРС.
The question of accessibility of the data will receive special attention. Особое внимание будет уделяться вопросу доступности данных.
Secondly, the status and role of women should receive adequate attention in all phases of the peace process. Во-вторых, статусу и роли женщин должно уделяться надлежащее внимание на всех этапах мирного процесса.
Youth participation and support for youth leadership will receive special attention. Особое внимание будет уделяться участию молодежи и содействию привитию ей навыков лидерства.
The Director of DITE replied that LDCs would receive special attention but that technical cooperation activities were also determined by availability of funds. Директор ОИТП заявила в ответ на поднятые вопросы, что НРС будет уделяться особое внимание, однако мероприятия по линии технического сотрудничества зависят также от наличия ресурсов.
Of these, marine environmental assessments will receive particular attention. При этом особое внимание будет уделяться морским экологическим экспертизам.
Likewise, social aspects of development must receive as much attention as the economic aspect. Аналогичным образом, социальным аспектам развития должно уделяться такое же внимание, как и экономическим аспектам.
The Chief Minister stated that tourism, too, would receive attention. Главный министр заявил, что внимание также будет уделяться туризму.
He hoped that the countries of the Commonwealth of Independent States would receive due attention in future reports. Он выразил надежду на то, что странам Содружества Независимых Государств будет уделяться должное внимание в будущих выпусках доклада.
Group D acknowledged the importance of UNCTAD, and hoped that the concerns of countries with economies in transition would receive increasing attention. Группа D высоко оценивает важную роль ЮНКТАД и надеется, что все больше внимания будет уделяться проблемам и задачам стран с переходной экономикой.
Policy advice on country programming by regional programme specialists will receive greater emphasis. Больше внимания будет уделяться консультациям специалистов региональной программы по вопросам политики в рамках процесса составления программ.
Educational challenges of internally displaced children will receive particular attention. Особое внимание будет уделяться образованию детей из семей вынужденных переселенцев.
Within different domains of education for sustainable development, the overarching issue of sustainable consumption and production should receive particularly high attention. В различных областях образования в интересах устойчивого развития особое внимание должно уделяться главенствующему вопросу устойчивого потребления и производства.
The most vulnerable populations, including children and indigenous peoples, must receive continued special attention. Особое внимание должно по-прежнему уделяться наиболее уязвимым группам, включая детей и коренные народы.
Coordination, coherence and harmonization now receive greater attention, but are not explicitly aligned with strengthening gender equality. Больше внимания стало отныне уделяться координации, обеспечению последовательности и согласованию, однако эти меры не предназначены специально для укрепления гендерного равенства.
Knowledge management will receive further emphasis, as envisaged by the joint health and nutrition support strategy. Дополнительное внимание будет уделяться управлению знаниями, как это предусмотрено в совместной стратегии поддержки сектора здравоохранения и обеспечения питания.
Given its proven value, the community violence reduction programme will receive more attention and be directed at strengthening the judicial system and addressing conditions in prisons and detention facilities. Больше внимания будет уделяться доказавшей свою ценность Программе сокращения масштабов насилия в общинах, и в рамках ее осуществления усилия будут направлены на укрепление судебной системы и улучшение условий в тюрьмах и следственных изоляторах.
Programmes that engage groups facing discrimination and exclusion, such as internally displaced people; refugees; conflict-affected women and girls; and women with disabilities will receive special consideration. Особое внимание будет уделяться программам, содействующим вовлечению в эту работу групп населения, сталкивающихся с дискриминацией и социальной изоляцией, таких как вынужденные переселенцы, беженцы, женщины и девочки, затронутые конфликтом, и женщины-инвалиды.
The Committee is concerned that gender equality may not receive a sufficient priority in comparison with family policies and that these policies might contradict each other. Комитет обеспокоен тем, что гендерному равенству может не уделяться достаточно большого внимания по сравнению политикой по вопросам семьи и что меры по этим двум направлениям могут вступать в противоречие друг с другом.
Non-proliferation and disarmament should receive equal attention, in an environment that favoured monitoring and transparency. Нераспространению и разоружению должно уделяться равноценное внимание при создании условий, содействующих наблюдению и транспарентности