Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
It really desire was awakened in me... Это действительно было желания разбудила во мне...
We have just returned for a really fabulous break with a stay at the above hotel. Мы только что вернулись из действительно сказочного отпуска, который провели в указанном выше отеле.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I really enjoyed our three dates, and I'm sorry I didn't return your last call. Мне очень понравились три наших свидания, и я прошу прощения, что не ответила на твой последний звонок.
Babe, this whole thing seems really dangerous. Детка, все это кажется очень опасным.
No, it was really nice. Нет, это было очень мило.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Maybe, if you really love me... Может быть, если ты и правда меня любишь...
I'm really glad you're alive. Я правда рада, что ты жив.
I'm sorry, but really, there is no mystery. Простите, но правда, никакой загадки.
I really want this to be true. Я правда хочу чтобы это было правдой.
I really don't know what the... Я правда не знаю, что...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I don't know whether we should really play it. Страна просто не знала, ЧТО мы играли на самом деле.
Because he's a really good... Потому что он на самом деле хороший...
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
As a matter of fact, he's really good. На самом деле, всё идет хорошо.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Guys, I'm really screwed down at the police academy. Парни, я реально облажался с полицейской академией.
But I guess popping you out drove her off the deep end, because that's when her criminal record gets really interesting. Но, думаю, выталкивание тебя наружу привело ее на самое дно потому что ее судимости становятся реально интересными.
This movie is really scary. Этот фильм реально страшный.
Now they really owe me. Теперь они реально мне должны.
I'm really cool with it. Мне реально это нравится.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
If you design something that's precious and that you really love, you're never going to leave that. Если вы делаете нечто ценное или что-то по-настоящему любимое, вы с этим никогда не расстанетесь.
And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси.
What do unexplained seizures and really sick 18- year-olds have in common? Что общего у необъяснимых припадков и у по-настоящему больного 18-летнего?
You guys don't really believe this boloney, do you? Ребята, вы же не верите по-настоящему в эту ерунду, не так ли?
Finally, big problems sometimes elude solution because we don't really understand the problem. И наконец, иногда мы избегаем серьёзные проблемы, потому что мы не хотим по-настоящему вникать в них.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
We could really use the Jumper sensors. Нам бы совсем не помешали сенсоры джампера.
Not really the blush, but... Не совсем краска смущения, но...
What my sister means is, we're not sure we're really following you. Что? Моя сестра имеет в виду, что мы не совсем улавливаем вашу мысль.
This is really interesting, too. It's different than the kind of thing we see at the Law Center. Тут тоже очень интересно и, само собой, совсем не то, что в Юридическом Центре.
I'm really bushed. У меня что-то совсем сил нет.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
It seems to me what you really need most here are more guns. По-моему, что вам действительно нужно - так это больше оружия
Come on, do I really have to? Да ладно, это правда так необходимо?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Meaning, I know that you said we're not going to put them back in the system but, I have some really serious concerns. В смысле, я знаю, что ты сказала, что мы не вернем их в систему, но я очень серьезно обеспокоена.
Are you really saying you don't want him to come back? Вы что, серьезно не хотите, чтобы он вернулся?
You really scared me last night. Ты меня серьезно напугал вчера.
You're really afraid of clowns. Ты серьезно боишься клоунов?
Did you really just say... Ты серьезно только что сказал...
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
Well, I saw it and thought it'd look really good on you. Ну, я просто увидел его, я подумал, что оно будет красиво на тебе смотреться.
He's so obviously the real deal, and we're just really lucky and honored that he wanted to collaborate with us on it. Это настолько очевидно отличная сделка, и мы просто счастливы и горды, что он захотел сотрудничать над проектом с нами».
She's really smart, she's just not wearing her glasses! Она очень умная, просто она не носит свои очки!
Well, it's just, you know, if you got the job you could move anywhere you wanted, really. Нет, просто если вас возьмут на работу, вы сможете снять квартиру поблизости, и все дела.
I got to go to the bathroom really bad. Хочу отлить просто ужасно.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
No, we don't really know for sure what it was doing. Мы не знаем точно, почему он пропал.
I don't know how our situation can help you, but I do know that the public school system is really hard to sort of navigate. Не знаю, чем вам может помочь наш опыт, но я точно знаю, что в государственной образовательной системе подчас сложно разобраться.
You see, I'm really pretty happy with my life. Well, maybe "happy" isn't the right word, but I'm not unhappy. Видите ли, я действительно довольно счастливый в своей жизни ну, может "счастливый" это не совсем правильно подобранное слово но я точно не несчастливый.
Are you sure you're ready for the world to see you as you really are? Ты точно хочешь, чтобы мир увидел тебя такой, какая ты на самом деле?
Man, he really is next. Черт, он точно следующий.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Please, you're really far behind. Уж пожалуйста, ты очень сильно отстаёшь от графика.
Alison, I've been trying really, really hard this year to understand you, to understand you're from a different world. Элисон, за этот год я очень сильно пытался понять тебя, понять что ты из другого мира.
Either they got really lucky... or our bomber had intimate knowledge of the platform's structural layout. Или им сильно повезло... или наш подрывник обладал секретной иформацией о конструкции платформы.
Really, because if we are able to do it after the Second World War, where this city was so, so destroyed, you know. Да, потому что если мы можем ставить её после Второй мировой... после того, как этот город был так сильно разрушен, вы знаете.
JIM: He must really like you a lot. Он очень сильно вас любит.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Well, according to Dr. Mcbride, Alicia really is cured. Итак,... согласно доктору МакБрайду, Алисия в самом деле здорова.
I really did, but I can't. В самом деле пыталась, но не могу.
Dad, really, what are we going to do in a place like this? В самом деле, что нам в таком доме делать?
Really, your aunt? В самом деле, вашей тети?
Really, enough about crying. В самом деле, хватит плакать.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
We believed our love really would conquer all. Мы верили, что наша любовь и вправду преодолеет всё.
That's really the best place for him until I can get enough money saved. Это и вправду лучшее место для него пока я не скопила достаточно денег.
Meredith, you got really good at being alone. Мередит, вам и вправду хорошо быть одной.
You really have this worked out, don't you? Ты и вправду все продумал, а?
He really is an actor. Он и вправду актер.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
But beyond that, I... not really, no. Но помимо того - не особо.
And I've never really been good at memorizing things. А я никогда не отличался особо хорошей памятью.
He's a lot closer with her than me, so it really wasn't a big deal for him when I moved. У него более тесные отношения с ней, так что он был не особо против, когда я переехал.
I didn't do much, really. Да я особо ничего и не делал.
And, I mean, he's not really missing us, so I was thinking maybe we could just stick around and, you know, scope out the place a bit. И, думаю, он не особо по нам сейчас скучает,... поэтому, я подумала, может нам стоит походить тут осмотреть территорию.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Was it really necessary to put the whole station in jeopardy? Неужели было необходимо подвергать всю станцию риску?
Is it really so hard to throw a normal ball? Неужели так сложно сделать нормальную передачу?
Was it really that great? Неужели так хорошо получилось?
Was it really toby's fault? Неужели это действительно вина Тоби?
Your really hate them, don't you? Неужели ты их так ненавидишь?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
As I have said, nobody wants a delay, but we were facing a really impossible situation. Как я уже заметил, никто не хочет переноса, однако в данном случае мы столкнулись с поистине непреодолимой ситуацией.
The work that the secretariat has provided is really commendable. Работа, проделанная секретариатом, поистине похвальна.
a really potent lesson for a kid who couldn't change so much of what he was seeing. поистине полезный урок для ребёнка, который не мог серьёзно повлиять на то, что видел.
If the Conference feels that we have to set another precedent, that we have another aberration, we really should have a good reason for it. Если же Конференция полагает, что нам следует создать иной прецедент, то тут у нас есть и еще одна закавыка: нам поистине нужно иметь для этого веские основания.
It's been really, really great. Это было поистине великолепно.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
It's not play dead, I'd really die for you. Не только притворюсь, взаправду умереть могу!
His scheduled European tour was cancelled, but Dylan made a speedy recovery and left the hospital saying, "I really thought I'd be seeing Elvis soon." Музыкант был вынужден отменить свои европейские гастроли, однако, вскоре пошёл на поправку и покинул больницу, со словами: «Я взаправду думал, что скоро увижу Элвиса».
So Roy really believes. Так Рой взаправду верит?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
It sounds like something you really want. Похоже, ты этого взаправду очень хочешь.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Did he really lose his Death Note in the Human World? Неужто он и правда обронил тетрадь в мире людей?
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Does he really have learning difficulties? Неужто он правда трудно обучаемый?
No! Did he really say that? You can't be serious! Неужто он действительно так сказал? Не верю!
Does Thomas Mann really believe that in 'the Germany of Himmler' one should not be permitted to play Beethoven? «Неужто Томас Манн] действительно верит, что в гиммлеровской Германии всем было надо запретить исполнять Бетховена?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations... Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации...
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...