Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
And really: the novel describes real events in which, depending on the situation, journalists are both saints and sinners. И действительно: в романе описаны реальные события, в которых в зависимости от ситуации журналисты оказываются и святыми, и грешными.
One really cool capability of I2C is called clock stretching. Действительно отличная возможность I2C называется clock stretching (удержание тактовых импульсов).
The setting of Chernobyl seemed really powerful to me. Сценарий «Чернобыля» показался мне действительно мощным.
In the half-hour speech, Bush said "what really counts is faith, family and friends". В получасовом выступлении Буш сказал: «То, что действительно имеет заначение, это вера, семья и друзья».
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
Thank you, Barney, that really... Спасибо, Барни, это очень...
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
Now I can visualize it really well. Зато теперь могу вообразить очень живо.
But she really hurt him bad. Но она ранила его очень серьезно.
Well, because this code is really primitive. Ну, потому что этот код очень примитивен.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
Like, she really scares me. Типа... она правда пугает меня.
But I really wish I left it. Но мне правда так хотелось ее написать.
I really don't want to... Я, я правда не хочу...
That's really good, because that is all I know. Это отлично, потому что это и правда все, что я знаю.
It's time to see if this stuff really works. Давайте посмотрим, правда ли это работает.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
I know hoW Chase really died. Я знаю, как на самом деле погиб Чейс.
It doesn't really work like that. На самом деле, это нет устроено.
But was it really that bad? Неужели это на самом деле так уж плохо?
So, Marcus Leyton was really Steven Cadley. Right up to the moment that he entered witness protection. Маркус Лейтон был на самом деле Стивеном Кэдли, пока не попал в программу защиты свидетелей.
Right now, it's covered by ice, but really the tracks are underneath. Сейчас она покрыта льдом, но на самом деле рельсы прямо под нами.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
Dude, I really need to Zen out. Блин, мне реально нужно просветление.
you could really use that ten-spot right about now, ты можешь реально использовать что десятки правы сейчас,
Have you really had nothing to eat or drink, sunrise to sunset? Ты что реально ничего не ел и не пил, с рассвета до заката?
We did really well. Мы сделали реально хорошо.
They say it's a really trendy spot,... Говорят, это модная точка, реально, лучше всего поехать туда,...
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
An easy answer would be that I was really, really busy and there just wasn't any time. Быстрым и простым ответом было бы то, что я по-настоящему был занят, и у меня совсем не было времени.
None of us really knew him. Никто из нас не знал его по-настоящему.
It was really, really nice. Это было по-настоящему хорошо.
I didn't really kiss him. Я не по-настоящему его поцеловала.
You don't Really love that guy Ты не любишь этого парня по-настоящему
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
And leaving might feel like a big change, but it isn't really. И уход оттуда может казаться сильным изменением в жизни, но это совсем не так.
Well, it's not really a restaurant, it's like... Ну, не совсем ресторан, больше похоже на...
You know, if he's gone, like, really truly gone, in a way that kind of solves your problem. Знаешь, если он пропал, прям совсем пропал, то это как бы разрешает твою проблему
I'd really rather not go upstairs. Я совсем не хочу туда.
So... you don't really have to think about it too much. Поэтому... совсем необязательно так много об этом думать.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
Okay, Trixie might get into this private school, and it could be really, really good for her. Так, Трикси может попасть в частную школу, и это очень-очень хорошо для нее.
I got a gift, so that was never really a problem. У меня талант, так что это не было проблемой.
I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing. Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно.
It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Are you really going to make me find a judge to... Вы серьезно хотите, чтобы я нашел судью и...
Actually, daniel and I just had a really great talk, Вообще-то Дэниел и я только что серьезно поговорили,
Really, really try and go for those high notes, because you were kind of Тебе серьезно стоит попробовать брать высокие ноты, потому что
Really, that doesn't sound elitist? Серьезно, это не звучит высокомерно?
He really went after her. Он серьезно зол на нее.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
I am really in a great deal of trouble. Я просто по уши в проблемах.
You must really need to... unwind. Вам просто необходимо... снять напряжение.
I just really love you guys. Я просто очень люблю вас, ребята.
And I felt a little bit cheated, because the visualization - that's a really easy thing to do. И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
so just make sure you really include her, OK? просто убедитесь, что она влилась, ок?
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
I'm married, so really, no. А во-вторых, я женат, так что точно нет.
So we don't really know for sure - Так что мы не были точно уверены.
Because if you aren't, then I really don't know what the hell we're doing. Потому что, если ты не разводишься, тогда я точно не понимаю, какого черта мы делаем
It really is there! Точно! Это действительно они!
It's really no different than when the shuttle jumps into FTL with Destiny. Точно так же шатл уходит на сверхсветовую с Судьбой.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
Franklin is an isolated fishing community That's been hit really hard by the current economy. Франклин - изолированная рыбацкая община, которая очень сильно пострадала из-за экономического кризиса.
Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. Притворись, что я не свалилась на тебя и твои картинки... сильно поврежденных языков
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude... Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
Those two words aren't really Gibbs-compatible. Да. Эти два слова не сильно совместимы с Гиббсом.
They're beginning to see that people really aren't all that different. Они начинают понимать, что люди не так сильно отличаются друг от друга.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
Fernand, I really don't... Фернан, в самом деле, я не...
Brooke, really, we can get a hotel for the night. Брук, в самом деле, мы можем переночевать в гостинице.
I really appreciate that, Officer Parkman. Thank you. Я и в самом деле очень ценю это, офицер Паркмен.
Did you really find a million $ in the trunk of a car Вы в самом деле нашли миллион долларов в багажнике машины
I really am sorry. Мне, в самом деле, жаль.
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
If Donna really was missing, I would expect to see the Sheridan police. Если Донна и вправду пропала, здесь была бы полиция Шеридана.
This is a really nice football field, it's, like, so pretty! Это и вправду отличное футбольное поле, это, действительно прелестно!
You really don't care what they think of you, do you? Тебе и вправду наплевать, что они о тебе думают, да?
I feel really weird. Я себя чувствую и вправду странно.
You must really like her. Ты и вправду влюбился.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
And I'm not really into the idea of dancing, actually. И я не особо разделяю идею танцев, на самом деле.
But I wasn't really doing very much. Но я особо много не делал.
My wife, ever since the 14th, she's not really into, you know... Моя жена после 14-го, она не особо вовлечена, понимаете...
Even I don't really understand it. Даже я не особо ее понимаю.
I mean, not really. Я имею в виду, не особо.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
Could I ever really stand to let you go Неужели мне и правда нужно тебя отпустить
Does the Legendary Silver Crystal really have such tremendous power? Неужели Легендарный Серебряный Кристалл обладает такой огромной силой?
Has the king really brought all these wealthy women here to vie to purchase his son? Неужели король притащил всех этих богатых дамочек сюда, чтобы они посоревновались за его сына?
You really that cold? Неужели ты и правда настолько холоден?
It's not really that bad, is it? Неужели всё так плохо?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
Let me say that I really do appreciate the motivation and the seriousness of purpose of the Ambassador of Myanmar in making his intervention, and I do think as well that we are a club here and that there should be a collegial atmosphere. Позвольте мне сказать, что я поистине ценю мотивы и серьезность той цели, которую преследовал посол Мьянмы своим выступлением, и я тоже считаю, что здесь у нас нечто вроде клуба и тут должна царить коллегиальная атмосфера.
As regards having some sort of side event, we appreciate that it is a national initiative, and we might do one in future too on nuclear disarmament, because we think that it is really important. Что же касается проведения того или иного рода параллельного мероприятия, то мы ценим, что тут идет речь о национальной инициативе, и мы могли бы устроить в будущем такое мероприятие по ядерному разоружению, ибо мы полагаем, что это поистине важно.
We are on the verge of doing some really unique things, some things that we could have never tackled in the city of New Orleans, and now we are poised and positioned to enhance public housing in the city of New Orleans. Мы на грани выполнения поистине уникальных задач, с некоторыми из них мы бы никогда не справились силами города, а сейчас мы имеем все необходимое и готовы расширить общественное жильё в Новом Орлеане.
Proving love really is blind. Поистине, любовь слепа.
Do you want to know what's the really great thing about a perfect HALO jump? Хочешь знать, что поистине замечательно в идеальном прыжке с парашютом с раскрытием очень низко от земли?
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I can't believe this is really happening. Не верю, что это происходит взаправду.
You really drive this ridiculous thing? Ты взаправду ездишь на этой нелепой штуковине?
Have I really got you now? Ты теперь и взаправду моя?
And Clyde doesn't really like anyone, so... А взаправду Клайду никто не нравится.
Anyway, I'm not really doing it. Как бы то ни было, я ведь не в взаправду это делаю.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Is it really my nephew, Park Dae Su? Неужто мой племянник Пак Тэ Су?
He didn't really just say what I think he said. Неужто он только что сказал то, о чем я подумала он сказал
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Did you really cross over the palace wall? Неужто ты и впрямь перебралась через дворцовую стену?
Jep, do you think that if I could really make people vanish I'd still be here at my age playing these circus games? Умей я и вправду делать так, чтобы кто-то исчезал неужто я торчал бы здесь, устраивая этот балаган, в мои-то годы?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
You met him at home really bad. Принимал его хуже нежели отставного заседателя, ей богу правда
You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. Вам, ей Богу, следует спросить у коменданта, если Вы хотите взять это с собой домой, миссис Треверс.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...