Английский - русский
Перевод слова Really

Перевод really с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Действительно (примеров 20000)
I'm really sorry to have kept you waiting. Мне действительно жаль, что заставила тебя ждать.
In an online article, she has stated: My name really is Violet Blue. В онлайн-статье она заявила: Меня действительно зовут Вайолет Блу.
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
If a man really wants to make a million dollars, the best way would be to start his own religion. Если человек действительно хочет заработать миллион долларов, то лучший способ - это основать собственную религию».
Offer different types of tournaments with large prize funds vsiyako else you can expect a really good casino. Предложение различных типов турниров с большим средств приз vsiyako еще можно ожидать действительно хорошие казино.
Больше примеров...
Очень (примеров 20000)
I tried really hard to stop you from finding out. Я правда очень старался остановить тебя от его получения.
I really want to return to my hometown's sea... Я очень хочу вернуться на море в моём родном городке.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
Because I really need a yes here, Ted. Потому что мне мне очень нужно это "Да", Тэд.
It's a really great thing for me. Это действительно очень важно для меня.
Больше примеров...
Правда (примеров 15640)
For an ordinary person, this is really hard to split. Для обычного человека, и правда сложно разломать.
(both laugh) - Mr. Dalton, - you really shouldn't. Мистер Далтон, вам правда не стоит.
They really can sling hash when they want to. Они правда могут быть заодно, когда захотят.
You really want to have that discussion right now? Ты, правда, хочешь поговорить на эту тему сейчас?
Do you think my mother really loved me? Как ты думаешь, моя мама правда меня любит?
Больше примеров...
На самом деле (примеров 10480)
It was really so that if Gerald rang home, we'd know. На самом деле он был нужен, чтобы мы знали, если Джералд звонил домой.
Yet what you really want is to dress up as a plumber. А на самом деле ты хочешь ходить одетым в спецовку монтера.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
In fact, he makes me feel the way I hope I really am. С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
They act all risqué, but they really aren't. Будто они такие рисковые, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Реально (примеров 1813)
We were In tenth or eleventh grade and we were really stoned. В классе 10-м или 11-м мы реально напивались.
Well, if we were really lucky, we'd have won five. Ну, если бы мы реально были таким везунчиками, то мы бы выиграли пять билетов.
And in this video game, there were two really big dragons, and you had to team up to kill them - 42 people, up to 42 to kill these big dragons. В этой игре было два реально больших дракона, и надо было объединяться в группы, что бы убить их - 42 человека, до 42-х, что бы убить драконов.
I mean, even if they're really crazy? Даже если они реально чокнутые?
I heard Chang's kids are really ducking stuff up. я слыхал, парни енга реально нагибают всех.
Больше примеров...
По-настоящему (примеров 2228)
Dyson really, really banged your... Дайсон правда, по-настоящему употребил твою...
The connectivity in these parts of the world are really truly phenomenal and continue to increase. Возможность подключения в этих частях света по-настоящему феноменальна и продолжает набирать обороты.
And I thought "That's really good news, my body looks fine." И я подумал, "Это по-настоящему хорошая новость, мое тело выглядит замечательно".
To be really, truly happy... И чтобы быть по-настоящему счастливым,...
somebody that you really like. кто тебе по-настоящему нравится.
Больше примеров...
Совсем (примеров 2571)
My friend Tamra wasn't really clear. Моя подруга Тэмра была не совсем точна.
It's not really his thing. Такие вещи не совсем в его стиле.
I wouldn't really be sure about a pool, actually. В действительности, я не совсем уверена насчёт бассейна.
That's really nice of her, but she doesn't have to go through that. Очень мило с её стороны, но совсем не обязательно устраивать всё это.
You can't really say you've used it much. Ты им совсем не пользовался.
Больше примеров...
Так (примеров 12000)
So it's this whole undercurrent of a guy who really wants something more. Так что, это всё является подводным течением для парня, который действительно хочет чего-то большего.
I am, I really am different. Так и есть, я правда другой.
And the young housewife... is it really fun to play tricks on others like this? И молодая домохозяйка... Неужели действительно так забавно шутить над другими?
Do you really believe in me that much? Ты правда веришь в меня так сильно?
I really miss my wife and kids. Я так скучаю по своей жене и детям
Больше примеров...
Серьезно (примеров 1103)
Our discussion here today will be really meaningful only if we seriously and sincerely address those limitations in the developing world. Наше сегодняшнее обсуждение будет осмысленным, только если мы серьезно и искренне будем работать для того, чтобы ликвидировать эти недостатки в развивающемся мире.
You really gave it to me this time, Mom! Вы этот раз ты серьезно мне нагадила, мам.
Let us imagine, for a moment, that the world really is a "global village" - taking seriously the metaphor that is often invoked to depict global interdependence. Давайте представим себе на минуту, что мир действительно является «мировой деревней», если серьезно отнестись к этой метафоре, которая часто используется для описания глобальной взаимозависимости.
Really, does mom know you're having problems? Серьезно? А мама знает, что у вас проблемы?
She was really into her studies. Она серьезно занималась учебой.
Больше примеров...
Просто (примеров 5640)
What if I just explain how I really need a friend right now, a friend, instead of turning to guys, just random guys... Что, если я просто объясню ей, насколько сильно мне нужен друг сейчас, именно друг, вместо общения с парнями, разными парнями...
Every time we play a game, he gets really mad when he loses, says we have to play over and over again. Каждый раз как мы играем, он просто бесится когда проигрывает, говорит, мы должны переигрывать снова и снова.
Everything is simple: if deejays from Kyiv, Kharkiv, Lviv, Moscow and London voluntarily remix their songs - it means that this music is really worth something, does not it? Все просто: если их песни по собственному желанию ремиксуют диджеи из Киева, Харькова, Львова, Москвы и Лондона - значит, эта музыка действительно чего-то стоит, не так ли?
These fries are really, really good. Жареная картошка просто потрясающая.
It's simple, really. Как? Это просто, правда.
Больше примеров...
Точно (примеров 1087)
DAVE: - From our world, it's hard to really know for sure. Глядя из нашего мира, сложно сказать точно.
[Man] Are you really comfortable? Точно всё в порядке?
That's what he really wants. Его он точно хочет.
Not really, but there is a kind of arrogance here. Не совсем так, но несколько надменным-то точно.
If she's a gumiho, you really can't tell. Если она Кумихо, ты точно должен держать язык за зубами.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1303)
I do have a gun shot wound, it really does hurt. У меня огнестрельное ранение, и оно сильно болит!
And to be honest, I really didn't think I hit him all that hard. Если честно, я не думаю, что я ударила его так уж сильно.
Look, I was just really nervous 'cause I've never had a girlfriend before, and I wanted to make sure I didn't do anything wrong. Слушай, я так сильно нервничал, потому что у меня не было раньше девушки, и я хотел быть уверен, что всё делаю правильно.
It's really stuck. Ауч! Сильно зацепились.
I look at this photo, and he seems really interested inwhat's going on with that button, but it doesn't seem like he isreally that interested in crossing the street. На этой фотографии я вижу, что человечек явно очень увлеченэтой кнопкой. И не похоже, чтоб его сильно интересовал переходчерезу дорогу.
Больше примеров...
В самом деле (примеров 1296)
He's a lot like me, really. Он во многом на меня похож, в самом деле.
l really should be getting to bed. Мне в самом деле пора спать.
We train really hard. Мы, в самом деле, упорно тренируемся.
You really are something. Вы в самом деле нечто.
Can you really see yourself dawdling your life away as the wife of a country solicitor? Ты в самом деле готова прозябать как жена деревенского стряпчего?
Больше примеров...
И вправду (примеров 759)
Because if he's really a prince, then I - Нет, если он и вправду был принцем, то я...
You really want me to get that job, don't you? Ты и вправду хочешь видеть меня на ней?
You really are a saint. Ты и вправду святая.
Can you really find it? Ты и вправду можешь его найти?
That is really hilarious. Это и вправду смешно.
Больше примеров...
Особо (примеров 625)
I haven't really thought about it. Я еще особо не думал об этом.
Paul, I don't really care about the visitors right now. Пол, меня сейчас не особо волнуют визитеры
No, not really. Да нет, не особо.
We don't really want to play a game. Мы не особо хотим играть.
Kelso, I'm really going to miss you. Что ж, Фез, я не знаю сколько здесь пробуду, так что особо не блуждай тут.
Больше примеров...
Неужели (примеров 894)
But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? Но в то же время случаются времена, когда я думаю, неужели вся эта тяжёлая работа стоит моего времени?
Can you really give all of this up? Неужели ты правда готов от этого отказаться?
Could I ever really stand to let you go Неужели мне и правда нужно тебя отпустить
I mean, do we really need money that badly, I ask myself. Я имею ввиду, неужели нам настолько нужны деньги?
Mother, would it really be so bad if I never met a husband? Мама, неужели будет так уж ужасно, если я никогда не встречу мужа?
Больше примеров...
Поистине (примеров 253)
The Netherlands really sincerely hopes that this will indeed allow for a structured debate. Нидерланды поистине искренне надеются, что это действительно позволит провести структурированные дебаты.
And what's really scary is how quickly that can happen. И произойти это может с поистине пугающей скоростью.
We have a chance to do something really great for a patient, but he won't do it because he's too concerned about the hospital. У нас есть шанс сделать нечто поистине великое для пациента, но он не будет, потому что слишком беспокоится о больнице.
It is really good that our debate has a political character because, indeed, the challenge we face is of a political nature, not a procedural one, so I would prefer not to spend too much time on procedures. Поистине хорошо, что наши дебаты носят политический характер, потому что действительно политический, а не процедурный характер носит и стоящий перед нами вызов, так что я не хотел бы тратить слишком много времени на процедуры.
For these reasons, researching the right estate is really difficult. Ввиду этих причин поиск наиболее подходящего объекта недвижимости поистине труден.
Больше примеров...
Взаправду (примеров 37)
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen? Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
I think this might really be happening. Думаю, что это взаправду.
Or I really saw that girl. Или я взаправду видел девушку.
No one really believes that Ryan did any of this, do they? Никто же взаправду не верит, что Райан сделал это, так?
You know, really connect. Знаешь, быть близкими взаправду.
Больше примеров...
Неужто (примеров 31)
Really can not think of Alex something new for the remission of sins? Неужто Алекс не может придумать что-то новое для "искупления грехов"?
Professor Sohn... really? Профессор Сон... неужто?
Did Daphne really hear me say that I'm in love... Неужто Дафни и впрямь услышала, как я сказал, что по уши влюблён...
Does this really work? Неужто и впрямь помогает?
Can that really be his name? Неужто и впрямь так зовут?
Больше примеров...
Ей богу (примеров 10)
Really, Mr. K. you're not doing your case any good you know. Ей богу, вы только усугубляете свое дело.
It's more fetch than basketball, really. Ей богу, больше суеты, чем баскетбола.
It was really hard to watch, though. Ей Богу, тяжело.
I'm really not in the mood for a swim. Мне, ей богу, не охота купаться.
You are really amazing, you know that? Ей богу, вы удивительны, вы это знаете?
Больше примеров...
Ужели (примеров 3)
but do you really want to let our differences get in the way of saving victor's life? Но не ужели ты позволишь нашим разногласиям встать на пути спасения жизни Виктора?
Is this really it, Bill? Не ужели это правда, Билл?
is profanity really warranted? не ужели действительно нужно ругаться?
Больше примеров...
Да что вы (примеров 3)
What do you really know about misery? Да что Вы знаете о нищете?
Do you really mean it? Да что Вы говорите?
Don't blame FBI. Really? Да что вы говорите?
Больше примеров...