| Thirdly, competitive pressures on developing country firms are pushing them to expand overseas. | В-третьих, конкурентное давление, испытываемое компаниями развивающихся стран, толкает их на путь расширения с выходом на зарубежные рынки. |
| Coming out of he's pushing... | Выходим после математики... и он меня толкает... |
| You have no right to be pushing me around like that. | Вы не имеете никакого права быть толкает меня вокруг, как, что. |
| The only time he touches me is when he's pushing me or pulling my hair. | Он касается меня только когда толкает, или за волосы тянет. |
| I know this is pushing the envelope, so to speak... | Я знаю, это толкает открыть конверт, так сказать... |
| Ask the guy pushing the boulder up the hill. | Спросите у парня, который толкает камень на гору. |
| And Fish is pushing Nikolai to take your place. | И Фиш толкает Николая занять ваше место. |
| Something's pushing the patients over the edge, but it's not me. | Что-то толкает пациентов через край, но это не я. |
| And he said the nice deer in back was pushing his friend up the hill. | И он сказал, что хороший олень сзади толкает своего друга вверх в гору. |
| Wait, it feels like someone's pushing me... | Такое чувство, будто кто-то толкает меня... |
| There's a guy pushing there, behind, but it can also walk on the wind very well. | Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра. |
| Well, he's in Canoga Park, pushing a lawn mower. | Ну, он в Канога Парк, газонокосилку толкает. |
| Internal political developments in Russia are also pushing the country in a different direction from the West. | Внутреннее политическое развитие в России также толкает страну в направлении, противоположном от Запада. |
| He keeps pushing my head down before I'm ready. | Он всё время толкает мою голову вниз, а я ещё не готова. |
| And Guy pushing you means exactly that. | И Гай толкает тебя именно из-за этого. |
| She's swinging on a swing, and Ralph's pushing her. | Она качается на качелях, а Ральф ее толкает. |
| Who do you think was pushing me? | Кто ты думаешь толкает меня на это? |
| Starting fights in the schoolyard, and pushing other children around! | Устраивает драки на школьном дворе и толкает повсюду других детей! |
| Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. | Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе. |
| It's really windy and the wind's sort of pushing you. | Очень сильный ветер, который толкает тебя. |
| You know who's pushing this; it's Johnnie. | Ты знаешь, кто всё это толкает, это Джонни. |
| He's already pushing them into swimming pools! | Он и так уже толкает их в бассейны! |
| You assured me... Twenty-five years he's been pushing this particular agenda. | Ты меня заверил, что ты - 25 лет он толкает эти специфические идеи |
| We can thus avoid falling into the trap designed by those who are pushing the world towards collision, conflict and strife. | Таким образом мы сможем избежать ловушки, расставленной теми, кто толкает мир к столкновению, конфликту и раздорам. |
| Extreme poverty deprives people of their inherent dignity and human rights and of their chance for a better tomorrow, thus pushing them to take desperate steps. | Крайняя нищета лишает людей присущего им достоинства, прав человека и возможности на лучшее будущее, и тем самым толкает их на самые отчаянные поступки. |