My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home. |
У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде. |
[Bob] Darrell, is pushing on the last lap legal? |
Даррел, а толкание на последнем кругу законно? |
And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. |
И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз. |
(b) Type "B" valid for vessels less than 35 m long, except passenger vessels, when vessel is not engaged in towing, pushing or propelling side by side formation; |
Ь) Тип «В» - годен для судов длиной менее 35 метров, за исключением пассажирских судов, если судно не осуществляет буксирование, толкание или обеспечение движения счаленной группы; |
A towage contract is a contract for the towing or pushing of floating objects, whether on time or voyage basis." |
Контракт на буксировку представляет собой контракт на буксировку или толкание плавучих объектов либо на срочной, либо на рейсовой основе". |
Convoys with transom thrust include those convoys where the aft end of the pushed barge has no cut-outs for the pusher and the pushing is realized by special thrusts designed as a part of the coupling device. |
К составам с транцевым упором относятся составы, в которых корма толкаемой баржи выполнена без выреза для входа толкача, при этом толкание осуществляется соответствующими упорами, выполненными как составной элемент сцепного устройства. |