Английский - русский
Перевод слова Pushing
Вариант перевода Толкал

Примеры в контексте "Pushing - Толкал"

Примеры: Pushing - Толкал
Palmer may have done it but Nicklin was pushing him on. Палмер, может и сделал это, но толкал его на это Никлин.
Only no one's explaining that you were just pushing me uphill. Только никто не объясняет, что ты просто толкал меня в гору.
He was pushing the wagon, and then he let go. Он толкал коляску, а потом отпустил её.
That passenger had been pushing on her seat for, like, four hours. Тот пассажир толкал её кресло уже четыре часа.
Does he learn from pushing that Boulder, and it... Получил ли он урок, когда толкал тот камень и...
'Cause I'm sorry about pushing Ray Ray. Я извиняюсь, что толкал Рэй Рэя.
I been keeping it clean, you know... pushing my carts and all. Я все это время не кололся, знай себе, толкал тележку.
Look, I was tempted to leak because Senator Wheatus was lying about the CIA briefing and pushing us to war. Послушай, я собирался слить, потому что сенатор Уитус врал о заявлении ЦРУ и толкал нас к войне.
I was pushing vans, the same I am doing here. Толкал ручки, с той же, что и здесь.
You were just pushing rocks up a hill? Ты просто толкал камни в гору?
If you were in school yard you'd be pulling her pigtails and pushing her down now. Если бы ты был в школе, то уже дёргал бы её за косички и толкал всё время.
From the first day we met, you've been pushing me and poking me, making me spit, making me cry. С самого первого дня, ты толкал меня, тыкал в меня, пускал мне слюни, заставлял меня плакать.
And when he grabbed her before, he was pushing her! И он её до этого схватил, он её толкал!
My dad was pushing the cart, and he stopped and grabbed some toilet paper and put it in the cart, and my grandma said, Мой отец толкал тележку, и он остановился, чтобы... взять немного туалетной бумаги, положил ее в тележку и моя бабушка сказала
He's not really pushing' him. Вообще-то он его не толкал.
He kept pushing me and... Он толкал меня и...
He's pushing me against the bar. Он толкал меня к бару.
And without someone pushing me. И чтобы никто не толкал меня.
I was pushing the boundaries of evolution. Я толкал границы эволюции.
He was always pushing me. Он всегда толкал меня.
Pushing Baby Aspirin to club kids. Ты толкал кислоту подросткам в клубах.
From the moment he was there, he beat me, especially on my head, keeping me in a shaking position, holding my chin, pushing me backwards, and to the right side, then to the left side. С первых же минут пребывания в этой комнате он наносил мне удары, особенно по голове, все время тряс меня, хватал за подбородок, отталкивал и толкал в правую, а затем в левую сторону.