Английский - русский
Перевод слова Pushing
Вариант перевода Подталкивать

Примеры в контексте "Pushing - Подталкивать"

Примеры: Pushing - Подталкивать
Then we have to keep pushing him. Тогда мы должны продолжать подталкивать его.
You shouldn't be pushing her to do that. Ты не должна была к этому ее подталкивать.
And I kept pushing him because he was saving lives, Alana. И я продолжал подталкивать его потому что он спасал жизни, Алана.
He began... pushing me toward the door. Он начал... подталкивать меня к двери.
My girlfriend Melissa keeps pushing me to get out into the real world some more, so I kind of volunteered for assignment. Моя девушка Мелисса не перестаёт подталкивать меня к выходу в реальный мир, так что я вызвался добровольно.
I began pushing you toward the blue diamond by wearing a blue tie, which you'll also be wearing. Я начал подталкивать тебя к синему алмазу, надев синий галстук, который и ты тоже наденешь.
Sure you don't have other reasons for pushing me toward Neal? У тебя точно нет других причин подталкивать меня к Нилу?
Then why do you keep pushing them together? Тогда почему ты продолжаешь подталкивать их друг к другу?
Why do you and Mom keep pushing me toward Will? Почему вы с мамой продолжаете подталкивать меня к Уиллу?
We recognize that, as we endeavour to resolve them, there will be interests and countervailing interests pushing and pulling us towards different solutions. Мы понимаем, что в преодолении этих трудностей разные интересы и компромиссы будут подталкивать нас к принятию различных решений.
Rather than pushing their households to consume more, the G-20 should work harder to channel these savings to the poorest countries in order to finance urgently needed investments in infrastructure. Вместо того чтобы подталкивать их к увеличению внутреннего потребления, «Большой двадцатке» следует упорно работать над тем, чтобы перенаправить эти сбережения в беднейшие страны с целью финансирования крайне необходимых инвестиций в инфраструктуру.
I'm not a deranged lunatic, Mr. McNally, but, by all means, keep pushing me. I'm not saying anything because Я не ненормальный псих, мистер МакНалли, но, во всех смыслах, продолжите подталкивать меня... я ничего не говорю потому что
Just... just keep pushing me. Просто... продолжайте подталкивать меня.
I like pushing you around. Мне нравится тебя подталкивать.
Just keep pushing me. Просто... продолжайте подталкивать меня.
We need to keep pushing Zack. Нам нужно подталкивать Зака дальше.
You have to keep pushing. Надо всё время подталкивать их.
This must be accomplished without becoming either bogged down in argument or evading dialogue, or pushing issues in the direction of forums that do not operate in the decisive framework the question requires and that, in addition, are notoriously overburdened with their own agendas. При этом не следует вязнуть в аргументах и бессмысленном диалоге или пытаться подталкивать обсуждение этих вопросов на форумах, которые не функционируют в четких рамках, необходимых для их рассмотрения, и которые к тому же явно перегружены работой по рассмотрению своей собственной повестки дня.