Thirdly, competitive pressures on developing country firms are pushing them to expand overseas. |
В-третьих, конкурентное давление, испытываемое компаниями развивающихся стран, толкает их на путь расширения с выходом на зарубежные рынки. |
Coming out of he's pushing... |
Выходим после математики... и он меня толкает... |
You have no right to be pushing me around like that. |
Вы не имеете никакого права быть толкает меня вокруг, как, что. |
The only time he touches me is when he's pushing me or pulling my hair. |
Он касается меня только когда толкает, или за волосы тянет. |
I know this is pushing the envelope, so to speak... |
Я знаю, это толкает открыть конверт, так сказать... |
Ask the guy pushing the boulder up the hill. |
Спросите у парня, который толкает камень на гору. |
And Fish is pushing Nikolai to take your place. |
И Фиш толкает Николая занять ваше место. |
Something's pushing the patients over the edge, but it's not me. |
Что-то толкает пациентов через край, но это не я. |
And he said the nice deer in back was pushing his friend up the hill. |
И он сказал, что хороший олень сзади толкает своего друга вверх в гору. |
Wait, it feels like someone's pushing me... |
Такое чувство, будто кто-то толкает меня... |
There's a guy pushing there, behind, but it can also walk on the wind very well. |
Там парень толкает сзади, но также конструкция может прекрасно идти от ветра. |
Well, he's in Canoga Park, pushing a lawn mower. |
Ну, он в Канога Парк, газонокосилку толкает. |
Internal political developments in Russia are also pushing the country in a different direction from the West. |
Внутреннее политическое развитие в России также толкает страну в направлении, противоположном от Запада. |
He keeps pushing my head down before I'm ready. |
Он всё время толкает мою голову вниз, а я ещё не готова. |
And Guy pushing you means exactly that. |
И Гай толкает тебя именно из-за этого. |
She's swinging on a swing, and Ralph's pushing her. |
Она качается на качелях, а Ральф ее толкает. |
Who do you think was pushing me? |
Кто ты думаешь толкает меня на это? |
Starting fights in the schoolyard, and pushing other children around! |
Устраивает драки на школьном дворе и толкает повсюду других детей! |
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. |
Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе. |
It's really windy and the wind's sort of pushing you. |
Очень сильный ветер, который толкает тебя. |
You know who's pushing this; it's Johnnie. |
Ты знаешь, кто всё это толкает, это Джонни. |
He's already pushing them into swimming pools! |
Он и так уже толкает их в бассейны! |
You assured me... Twenty-five years he's been pushing this particular agenda. |
Ты меня заверил, что ты - 25 лет он толкает эти специфические идеи |
We can thus avoid falling into the trap designed by those who are pushing the world towards collision, conflict and strife. |
Таким образом мы сможем избежать ловушки, расставленной теми, кто толкает мир к столкновению, конфликту и раздорам. |
Extreme poverty deprives people of their inherent dignity and human rights and of their chance for a better tomorrow, thus pushing them to take desperate steps. |
Крайняя нищета лишает людей присущего им достоинства, прав человека и возможности на лучшее будущее, и тем самым толкает их на самые отчаянные поступки. |