Английский - русский
Перевод слова Pushing
Вариант перевода Отталкивать

Примеры в контексте "Pushing - Отталкивать"

Примеры: Pushing - Отталкивать
You can't go around pushing over pregnant women. Вы не можете тут разгуливать и отталкивать беременную женщину.
So I'm telling you, pushing Rebecca away is not the way to handle this. Так что говорю тебе, отталкивать Ребекку - не лучший способ.
You know, pushing people away who were just trying to help me. Знаете, отталкивать людей, которые пытались помочь мне.
If you keep pushing me away sooner or later I'm going to give up. Если ты так и будешь меня отталкивать, то рано или поздно я сдамся.
I didn't listen, I kept pushing you away. Я не слушал, я продолжал тебя отталкивать.
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
Trying to be my friend and then pushing me away when my feelings scare you. Стараться быть моим другом и отталкивать меня, когда мои чувства начинают пугать тебя.
I keep pushing him away, and I don't know why. Я продолжаю отталкивать его и я не знаю, почему.
She tried to leave, so I grabbed her, and she started pushing me. Она пыталась уйти, поэтому я схватила её, она начала отталкивать меня.
This is awful that this is happening to you all over again, so now is not the time to be pushing your friends away. Ужасно, что с тобой снова это происходит, поэтому сейчас не время отталкивать друзей.
I've got to learn how to be honest about my feelings instead of pushing everybody away like I have been. Мне нужно научиться честно говорить о своих чувствах, вместо того, чтобы отталкивать всех, как раньше.
Damon keeps pushing you away because he hates himself, who he is, what he's done. Дэймон продолжает отталкивать тебя прочь потому что он ненавидит себя кто он, что он сделал.
I shouldn't be pushing my friends away, especially friends as fabulous as you. Я не должен был отталкивать своих друзей, особенно таких замечательных как ты
This little girl you keep pushing away, she's still here, and she needs to know that you love her, you've got her back. Ты продолжаешь отталкивать эту малютку, а она все еще здесь, ей нужно знать, что ты любишь ее и поддерживаешь.
I care about you, but if you're going to keep pushing me away, then there's no point in my staying around, is there? Я забочусь о тебе, но если ты собираешься продолжать отталкивать меня, тогда нет никакого смысла в моей заботе, так ведь?
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver! Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
Pushing you away from me every night for 50 years has taken its toll on my body. Отталкивать тебя от меня каждую ночь на протяжении 50 лет отражается на моем теле.
Stop pushing me away with both hands. Перестань меня отталкивать обеими руками.
Zoe, stop pushing people away. Зое, хватит отталкивать людей.
She keeps pushing me away. Она продолжала меня отталкивать.
Fine, keep sabotaging yourself and pushing people away because you're romanticizing some downward spiral. Отлично, продолжай плевать на себя и отталкивать людей из-за романтизации своего порочного круга.
But you kept pushing me away and pushing me away. Но ты продолжала отталкивать и отталкивать меня от себя.
You can keep pushing everybody away. Ты можешь продолжать всех отталкивать.
You can't afford to keep pushing people away. Ты не можешь больше отталкивать от себя людей.
And he's better than anyone I know at pushing people away. Я знаю Чака всю свою жизнь, и он умеет отталкивать людей лучше, чем кто бы то ни было.