| You can't go around pushing over pregnant women. | Вы не можете тут разгуливать и отталкивать беременную женщину. |
| So I'm telling you, pushing Rebecca away is not the way to handle this. | Так что говорю тебе, отталкивать Ребекку - не лучший способ. |
| You know, pushing people away who were just trying to help me. | Знаете, отталкивать людей, которые пытались помочь мне. |
| If you keep pushing me away sooner or later I'm going to give up. | Если ты так и будешь меня отталкивать, то рано или поздно я сдамся. |
| I didn't listen, I kept pushing you away. | Я не слушал, я продолжал тебя отталкивать. |
| We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time. | Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать. |
| Trying to be my friend and then pushing me away when my feelings scare you. | Стараться быть моим другом и отталкивать меня, когда мои чувства начинают пугать тебя. |
| I keep pushing him away, and I don't know why. | Я продолжаю отталкивать его и я не знаю, почему. |
| She tried to leave, so I grabbed her, and she started pushing me. | Она пыталась уйти, поэтому я схватила её, она начала отталкивать меня. |
| This is awful that this is happening to you all over again, so now is not the time to be pushing your friends away. | Ужасно, что с тобой снова это происходит, поэтому сейчас не время отталкивать друзей. |
| I've got to learn how to be honest about my feelings instead of pushing everybody away like I have been. | Мне нужно научиться честно говорить о своих чувствах, вместо того, чтобы отталкивать всех, как раньше. |
| Damon keeps pushing you away because he hates himself, who he is, what he's done. | Дэймон продолжает отталкивать тебя прочь потому что он ненавидит себя кто он, что он сделал. |
| I shouldn't be pushing my friends away, especially friends as fabulous as you. | Я не должен был отталкивать своих друзей, особенно таких замечательных как ты |
| This little girl you keep pushing away, she's still here, and she needs to know that you love her, you've got her back. | Ты продолжаешь отталкивать эту малютку, а она все еще здесь, ей нужно знать, что ты любишь ее и поддерживаешь. |
| I care about you, but if you're going to keep pushing me away, then there's no point in my staying around, is there? | Я забочусь о тебе, но если ты собираешься продолжать отталкивать меня, тогда нет никакого смысла в моей заботе, так ведь? |
| The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver! | Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер! |
| Pushing you away from me every night for 50 years has taken its toll on my body. | Отталкивать тебя от меня каждую ночь на протяжении 50 лет отражается на моем теле. |
| Stop pushing me away with both hands. | Перестань меня отталкивать обеими руками. |
| Zoe, stop pushing people away. | Зое, хватит отталкивать людей. |
| She keeps pushing me away. | Она продолжала меня отталкивать. |
| Fine, keep sabotaging yourself and pushing people away because you're romanticizing some downward spiral. | Отлично, продолжай плевать на себя и отталкивать людей из-за романтизации своего порочного круга. |
| But you kept pushing me away and pushing me away. | Но ты продолжала отталкивать и отталкивать меня от себя. |
| You can keep pushing everybody away. | Ты можешь продолжать всех отталкивать. |
| You can't afford to keep pushing people away. | Ты не можешь больше отталкивать от себя людей. |
| And he's better than anyone I know at pushing people away. | Я знаю Чака всю свою жизнь, и он умеет отталкивать людей лучше, чем кто бы то ни было. |