Английский - русский
Перевод слова Pushing
Вариант перевода Давить на

Примеры в контексте "Pushing - Давить на"

Примеры: Pushing - Давить на
You kept pushing me to think about the future, when I just wanted to live in the present. Ты продолжала давить на меня чтобы я думал о будущем, когда я просто хотел жить настоящим.
We keep pushing him now, he'll shut down instead of opening up. Будем давить на него, он просто закроется вместо того, чтобы открыться.
You just love to keep pushing me. Тебе похоже нравится давить на меня.
You're... Stop pushing me. Вы, перестаньте давить на меня.
No. You got to stop pushing her. Ты должен перестать давить на нее.
Tom began pushing Channel Five News to replace me with a fresh, young face, and he succeeded. Том начал давить на Пятый Канал по поводу моей замены на молодую, свежую мордашку и он преуспел.
I can't, so stop pushing! Я же сказала, перестань давить на меня.
We've been so eager to get our money back, but maybe if we stop pushing her, she'll come to us. Мы так хотим вернуть деньги, но, может, если перестать давить на неё, она вернётся.
He has this way of pushing people's buttons and acts like he's the only one who knows anything. Он умеет давить на больные темы и ведёт себя так, словно только он всё знает.
Which is why I ask you, stop pushing me and leave things as they are. Так что я просто прошу тебя: прекрати давить на меня и оставь все, как есть.
And we both agree that pushing Charlie to talk to us would be a mistake. И мы оба согласны, что давить на Чарли, чтобы она поговорила с нами было бы ошибкой
I have a question in my mind, they started pushing her hard... У меня в голове есть вопрос, они начали давить на нее жестче
Well, if you keep pushing her, she will push back, and when she does, I will be right behind her. Если ты будешь продолжать давить на нее, мы ответим тем же, и когда это случится, мы будем стоять за нее.
I'll keep pushing Shah. Я продолжу давить на Шаха.
Keep pushing me, Doc. Продолжай давить на меня, Док.
Would you stop pushing me? Может, перестанешь давить на меня?
I'll keep pushing them. Я продолжу давить на них.
Keep pushing him, Alex. Продолжай давить на него, Алекс.
Why do you keep pushing? Почему ты продолжаешь давить на меня?
So, bunch of Kosovos start pushing you around, you come running to Daddy to sort it out for you. Итак, банда из Косово стала давить на тебя, и ты прибежал к папочке, чтобы он все уладил.
I told you I can't do that, so stop pushing! Я же сказала, перестань давить на меня.
Why do you keep pushing her on me? Почему вы продолжаете давить на меня по этому поводу?
Bayard, I hate to keep pushing you, but - Баярд, ненавижу давить на тебя, но...
We just got to keep pushing at him, scare him a little bit till he starts making some mistakes. Мы просто должны продолжать давить на него, немного запугивая его, до тех пор, пока он не станет делать ошибки.
You kept pushing and pushing her for what, for fun? Ты продолжал давить и давить на неё - зачем, ради забавы?