| It's a small price to pay to keep my lady happy. | Невысокая плата за то, чтобы моя женщина была довольна. |
| Letting her watch a little pretty dancing seems like a small price to pay. | Позволить ей посмотреть на маленький милый танец не такая уж большая плата. |
| Conflict with Prussia and Sweden is a high price to pay if there's any doubt. | Если есть сомнения, то конфликт со Швецией и Пруссией - слишком высокая плата. |
| The price you pay looking for justice in a dictatorship, I guess. | Думаю, это плата за поиски справедливости когда у власти диктатор. |
| A small and reasonable price to be paid, for sure. | Небольшая и вполне разумная плата, безусловно. |
| Lying is a small price to pay for the good of this project. | Ложь - небольшая плата за этот проект. |
| It is a small price to pay to discover the mystery of the intrigue. | Но это небольшая плата для того, чтобы раскрыть сложную интригу. |
| Seems a small price to pay for a dream come true. | Не слишком дорогая плата за воплощение мечты в реальность. |
| It's a small price to pay to finally see you and Daphne together. | Это ничтожная плата за возможность видеть вас с Дафни вместе. |
| Lease price is determined for 24 hours. | Арендная плата определена на 24 часа. |
| Lease price can be reduced or increased depending on the period and conditions of rent. | Арендная плата может быть уменьшена в зависимости от срока и условий аренды. |
| Perhaps you giving up Henry is just the price to keep the curse unbroken. | Возможно, отказ от борьбы за Генри - ваша плата за сохранение проклятия. |
| Our safe passage is a small price to pay for what we're offering in exchange. | Безопасный проход для нас - это малая плата за то, что мы предлагаем взамен. |
| Well, it was a small price to pay for their help. | Ну это не такая большая плата за их помощь. |
| The girl is a rather small price to pay for that. | Та девочка - небольшая плата за это. |
| It's a small price to pay to save the Brazilian rain forest. | Это небольшая плата за спасение бразильских дождевых лесов. |
| The price of disengagement and disorder would be greater. | Плата за разногласия и беспорядки была бы более высокой. |
| But there is a price, and that is the difficult decisions, politically and socially, of successful transition. | Однако есть плата - и это трудные решения в политической и социальной областях - за успешный переход. |
| An incinerated car is a small price to pay in the battle for freedom. | Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. |
| These can be purchased at a price set by the Government of the Kyrgyz Republic. | При их выдаче взимается плата в размерах, установленных правительством Кыргызской Республики. |
| The consumer price finally reaches $0.16/kilowatt-hour, enough to cover the full cost of solar power without a further subsidy. | Плата для потребителей, в итоге, достигает 0,16 доллара/киловатт-час, чего достаточно для покрытия всей стоимости производства солнечной электроэнергии без дальнейших субсидий. |
| That price would be an investment in a more stable international system. | Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему. |
| It's a small price to pay to restore my soul. | Это небольшая плата за то, чтобы вернуть себе душевный покой. |
| These bruises are the price he paid for sticking to his story. | Эти синяки - плата за соответствие своей истории. |
| Well, there's a price you pay for caring about somebody other than yourself. | Что ж, это плата за заботу о ком-то кроме себя. |