It's a small price to pay for harmony throughout the Union, Doctor. |
Это небольшая плата за гармонию на всей территории Союза, Доктор. |
What is the comparative price of obtaining extracts from the registries? |
Какая плата в среднем взимается за получение выписки из реестра? |
A small price to pay for the power I have achieved, I assure you. |
Скромная плата за силу, которую я приобрел, уверяю вас. |
It has taken years and the price of blood, but I at last see you for what you are. |
Потребовались годы и кровавая плата, чтобы понять, кто ты на самом деле. |
Ten per cent of our defence effort is a fair and sufficient price to pay to provide our country with a credible and sustainable assurance of security. |
10 процентов наших оборонных средств - это справедливая и приемлемая плата за то, чтобы наша страна имела надежную и долгосрочную гарантию безопасности. |
But if that's the price for my daughter's love... then I will gladly let Carol pay it. |
Но если это плата за любовь моей дочери... то я с радостью позволю Кэрол заплатить. |
Sir... It's a tragic, but a small price to pay for the greater good. |
Сэр... это настоящая трагедия, но это малая плата за большее добро. |
The money you stole is the price for your life |
Деньги, которые ты украл - это плата за твою жизнь. |
If taking a hit from a heavyweight is the price I had to pay to get you back in my life I'd take one every day of the week and twice on Sunday. |
Если этот фонарь - плата за то, чтобы вернуть тебя в мою жизнь, готов получать по одному каждый день и по парочке - в выходные. |
A related-party transaction is a transfer of resources or obligations between related parties, regardless of whether a price is charged. |
Сделка между связанными сторонами - передача ресурсов или обязательств между связанными сторонами, независимо от того, назначается ли плата при такой передаче. |
"My wrath is the price of your lies." |
«Мой гнев - плата за вашу ложь». |
A shopping expedition to San Francisco seems a small price to pay to bring it to them. |
Поездка за покупками в Сан-Франциско - совсем скромная плата за то, чтобы вернуть им его. |
A view was also expressed that paragraph (1) should not go into such details as the price, but should touch on the question of the required qualifications of suppliers or contractors. |
Кроме того, было высказано мнение, что в пункте 1 не следует оговаривать такие подробности, как плата, однако необходимо затронуть вопрос предъявляемых к поставщикам (подрядчикам) квалификационных требований. |
I thought that half of my remaining lifespan would be a small price to pay to find you. |
Половина оставшейся жизни - небольшая плата за возможность отыскать тебя! |
(b) the price, if any, charged by the procuring entity for the pre-qualification documents; |
Ь) плата, при наличии таковой, взимаемая закупающей организацией за предквалификационную документацию; |
The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. |
Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам. |
Real wages (taking into account consumer price increases) rose by a factor of 2.2 during this period. |
Реальная заработная плата (с учетом роста потребительских цен) выросла за этот период в 2,2 раза. |
Their needless sacrifice is the price of your ignorance. |
Их бессмысленная гибель - плата за ваше безразличие. |
Twice the price to have a gawk. |
Двойная плата за то, чтобы поглазеть. |
But academic probation is the price you pay for everybody liking you. |
Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь. |
Bernie is a small price to pay for peace. |
Берни - не высокая плата за мир. |
The lease payment and the sale price are usually interdependent since they are negotiated as a package. |
Арендная плата и продажная цена обычно взаимосвязаны, поскольку определяются в рамках единого пакета. |
Servicing fees included in the price of the product. |
Плата за обслуживание, включаемая в цену товар. |
The price includes a parking place for a car in the campsite territory. |
В цену включена плата за место стоянки автомобиля на территории кемпинга. |
For a moment of madness, what a price to pay. |
Какая непомерная плата за одно мгновение безумия. |