| It's a small price to pay for harmony throughout the Union, Doctor. | Это небольшая плата за гармонию на всей территории Союза, Доктор. |
| What is the comparative price of obtaining extracts from the registries? | Какая плата в среднем взимается за получение выписки из реестра? |
| A small price to pay for the power I have achieved, I assure you. | Скромная плата за силу, которую я приобрел, уверяю вас. |
| It has taken years and the price of blood, but I at last see you for what you are. | Потребовались годы и кровавая плата, чтобы понять, кто ты на самом деле. |
| Ten per cent of our defence effort is a fair and sufficient price to pay to provide our country with a credible and sustainable assurance of security. | 10 процентов наших оборонных средств - это справедливая и приемлемая плата за то, чтобы наша страна имела надежную и долгосрочную гарантию безопасности. |
| But if that's the price for my daughter's love... then I will gladly let Carol pay it. | Но если это плата за любовь моей дочери... то я с радостью позволю Кэрол заплатить. |
| Sir... It's a tragic, but a small price to pay for the greater good. | Сэр... это настоящая трагедия, но это малая плата за большее добро. |
| The money you stole is the price for your life | Деньги, которые ты украл - это плата за твою жизнь. |
| If taking a hit from a heavyweight is the price I had to pay to get you back in my life I'd take one every day of the week and twice on Sunday. | Если этот фонарь - плата за то, чтобы вернуть тебя в мою жизнь, готов получать по одному каждый день и по парочке - в выходные. |
| A related-party transaction is a transfer of resources or obligations between related parties, regardless of whether a price is charged. | Сделка между связанными сторонами - передача ресурсов или обязательств между связанными сторонами, независимо от того, назначается ли плата при такой передаче. |
| "My wrath is the price of your lies." | «Мой гнев - плата за вашу ложь». |
| A shopping expedition to San Francisco seems a small price to pay to bring it to them. | Поездка за покупками в Сан-Франциско - совсем скромная плата за то, чтобы вернуть им его. |
| A view was also expressed that paragraph (1) should not go into such details as the price, but should touch on the question of the required qualifications of suppliers or contractors. | Кроме того, было высказано мнение, что в пункте 1 не следует оговаривать такие подробности, как плата, однако необходимо затронуть вопрос предъявляемых к поставщикам (подрядчикам) квалификационных требований. |
| I thought that half of my remaining lifespan would be a small price to pay to find you. | Половина оставшейся жизни - небольшая плата за возможность отыскать тебя! |
| (b) the price, if any, charged by the procuring entity for the pre-qualification documents; | Ь) плата, при наличии таковой, взимаемая закупающей организацией за предквалификационную документацию; |
| The price that the procuring entity may charge for the prequalification documents shall reflect only the cost of printing them and providing them to suppliers or contractors. | Плата, которую закупающая организация может взимать за предквалификационную документацию, включает только расходы на ее печатание и ее доставку поставщикам. |
| Real wages (taking into account consumer price increases) rose by a factor of 2.2 during this period. | Реальная заработная плата (с учетом роста потребительских цен) выросла за этот период в 2,2 раза. |
| Their needless sacrifice is the price of your ignorance. | Их бессмысленная гибель - плата за ваше безразличие. |
| Twice the price to have a gawk. | Двойная плата за то, чтобы поглазеть. |
| But academic probation is the price you pay for everybody liking you. | Но испытательный срок, это плата, которую платишь за всеобщую любовь. |
| Bernie is a small price to pay for peace. | Берни - не высокая плата за мир. |
| The lease payment and the sale price are usually interdependent since they are negotiated as a package. | Арендная плата и продажная цена обычно взаимосвязаны, поскольку определяются в рамках единого пакета. |
| Servicing fees included in the price of the product. | Плата за обслуживание, включаемая в цену товар. |
| The price includes a parking place for a car in the campsite territory. | В цену включена плата за место стоянки автомобиля на территории кемпинга. |
| For a moment of madness, what a price to pay. | Какая непомерная плата за одно мгновение безумия. |