| But I only know to press the trigger. | Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок. |
| I don't know what to press. | Я не знаю, куда нажимать. |
| But I still have to press the button. | Но я все еще должен нажимать кнопку. |
| I don't know what to press there... | Я не знаю, что там нажимать... |
| Don't you ever press his call button again. | Не вздумай ещё раз нажимать его кнопку. |
| She makes me press my thumb 'cause a reflexologist told her so. | Она заставляет меня нажимать пальцем, потому что ей так сказал рефлексотерапевт. |
| You can... confidently, definitely, surely absolutely shamelessly press this button again and again. | Вы можете спокойно, уверенно, без сомнений абсолютно бесстыдно нажимать эту кнопку снова и снова. |
| In The Simpsons episode "King-Size Homer", Homer used one to repeatedly press a key on a computer keyboard. | В мультсериале «Симпсоны» в эпизоде King-Size Homer, Гомер использовал пьющую птичку, чтобы многократно нажимать клавишу на клавиатуре компьютера. |
| If the tone mode is set in ATS automatically, don't press a « ». | Если в АТС тоновый режим установлен автоматически - нажимать « » не нужно. |
| I'm supposed to press it every time I'm uncomfortable. | Я должен нажимать это каждый раз, когда чувствую дискомфорт. |
| You don't just press the big button. | Нельзя нажимать на эту большую кнопку. |
| What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. | Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок. |
| I must have hit a few buttons I wasn't supposed to press. | Должно быть я нажал на пару кнопок, на которые нажимать не собирался. |
| We would like to disassociate ourselves from the whole process and we are not going to press any button. | Мы хотели бы отказаться от этого процесса в целом и не станем нажимать ни на какую кнопку. |
| More people should be given an opportunity to press the button of globalization. | И право нажимать на кнопку глобализации должно быть предоставлено большему числу людей. |
| Shooter would have to press his trigger against the window to get a good look down 25th. | Стрелок должен будет нажимать курок, прислонившись к окну, чтобы взять хороший обзор с 25-го этажа. |
| Don't make me press this button. | Не заставляй меня нажимать эту кнопку. |
| Creative director Gregoire Spillmann argued that existing dance games were merely instructing players to press buttons with their feet, rather than actually dance. | Креативный директор Грегуар Спиллманн утверждал, что танцевальные игры просто инструктируют игроков нажимать кнопки ногами, а не танцевать. |
| Once the protection is activated, Windows requires the user to press Ctrl+Alt+Delete each time before logging on or unlocking the computer. | Когда защита включена, Windows требует пользователя нажимать Ctrl+Alt+Delete каждый раз перед входом в систему или разблокировкой компьютера. |
| Still press here, do I? | А нажимать по-прежнему на эту кнопочку? |
| When you're feeding, You want to press in like this, make your hand in a "c". | Во время кормления... нужно нажимать вот так, сделав пальцы колечком. |
| His head is down, and he's starting to press. | Мне сообщают, что он наклонил голову и начинает нажимать. |
| Who plays video games to listen to a bunch of characters talk and press the X button? | Кто играет в видео игры, чтобы слушать море болтовни персонажей и нажимать на Х? |
| Truth of the matter is you can play the piano without a cochlear implant, because all you have to do is press the keys at the right time. | Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. |
| And then occasionally there will be an arrow pointing upwards, and he is asked not to press the button. | и иногда появляется стрелка указывающая вверх и указание не нажимать кнопку. |