| He predicted I would be the first postmistress in five counties. | Он предсказал, что я буду первой начальницей почты на все пять округов. |
| I even predicted the marriage, sir. | Я даже предсказал ваш брак, сэр. |
| So this guy predicted what would happen? | То есть, этот парень предсказал, что должно случиться? |
| I predicted that fully three years before the satellite was launched. | Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен. |
| It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. | Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить. |
| He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee. | Он предсказал появление кофе по три доллара за чашку. |
| Stretching predicted qwerty phone will not dimmed when the year 2009 change. | Растяжение предсказал QWERTY-телефон не будет серым, когда в 2009 году изменится. |
| When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. | Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почему же никто не предсказал кризис. |
| Pocket Studios CEO Steve Illes predicted that the game would be a success. | Генеральный директор Pocket Studios Стив Илльз предсказал, что игра будет успешной. |
| He predicted oscillating chemical reactions, in particular the Belousov-Zhabotinsky reaction. | Он предсказал колебания химических реакций, в частности, реакции Белоусова-Жаботинского. |
| He spoke out against the British Government's policies in the American colonies, and predicted that they would break away from the British Empire. | Он выступил против политики британского правительства в американских колониях, и предсказал, что колонии отделятся от Британской империи. |
| When discussing the ethnic enclave as defined by a spatial cluster of businesses, success and growth can be largely predicted by three factors. | При обсуждении этнический анклав определяя его как пространственный кластер предприятий, успех и рост во многом предсказал три фактора. |
| Spådomsmän predicted that Siddhartha would become a philosopher of the meaning of life. | Spådomsmän предсказал, что Сиддхартха станет философом о смысле жизни. |
| Vadim Spiridonov predicted his early death. | Вадим Спиридонов словно предсказал свою раннюю смерть. |
| 1971-1985 created the theory of planet rings and predicted Uranus satellites that were later discovered. | 1971-1985 построил теорию планетных колец и предсказал открытые впоследствии малые спутники Урана. |
| He predicted that one day quasi-mechanical methods would be used to discover new results. | Он предсказал, что однажды квази-механические методы будут использоваться для обнаружения новых результатов. |
| Additionally he accurately predicted the rate of global warming for the period between 1972 and 2000. | Кроме того, он точно предсказал скорость глобального потепления на период с 1972 до 2000 года. |
| Unfortunately, soon the Soviets came for Vanko, just as he predicted. | К сожалению, вскоре Советы пришли за Ванко, как он предсказал. |
| Oliver Heaviside first predicted this field in the article A Gravitational and Electromagnetic Analogy (1893). | Однако, первым предсказал существование этого поля Оливер Хевисайд в статье «Гравитационные и электромагнитные аналогии» (1893). |
| Darwin predicted that underneath each lagoon would be a bedrock base, the remains of the original volcano. | Дарвин предсказал, что под каждой лагуной должно скрываться каменное основание, представляющее собой остатки первичного вулкана. |
| Notably, he successfully predicted the 1992 return of the once-lost Comet Swift-Tuttle. | Марсден успешно предсказал в 1992 году возвращение некогда утерянной короткопериодической кометы Свифта - Туттля. |
| He also predicted exactly how my father would take a concubine. | Он также предсказал, когда именно мой отец возьмет наложницу. |
| But now we live in a future I predicted. | Но теперь мы живем в будущем, которое я предсказал. |
| Now George Gamow had earlier predicted that this afterglow of creation would today be in the form of weak microwave radiation. | Теперь Джордж Гамов ранее предсказал что это послесвечение создания сегодня был бы в форме слабой микроволновой радиации. |
| Von Braun predicted that military forces would use orbiting platforms to observe troop movements and prevent surprise attacks. | Фон Браун предсказал, что вооруженные силы станут использовать орбитальные платформы для того, чтобы следить за передвижениями войск и предотвращать внезапные нападения. |