Английский - русский
Перевод слова Predicted

Перевод predicted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предсказал (примеров 178)
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почму же никто не предсказал кризис.
For example, the classic 1972 bestseller Limits to Growth predicted that the world would run out of gold in 1981, silver and mercury in 1985, and zinc in 1990. Например, классический бестселлер 1972 года Пределы роста предсказал, что в мире закончится золото в 1981 году, серебро и ртуть в 1985, а цинк в 1990 году.
He predicted she would win. Он предсказал, что она победит.
Dr. Amy Simon-Miller, of the Goddard Space Flight Center, predicted the storms would have their closest passing on July 4, 2006. Доктор Эми Саймон-Миллер, из Центра космических полётов Годдарда, предсказал, что вихри пройдут наиболее близко друг от друга 4 июля 2006 года.
In 1918, Mandelstam theoretically predicted the fine structure splitting in Rayleigh scattering due to light scattering on thermal acoustic waves. В 1918 г. Л. И. Мандельштам предсказал расщепление линии рэлеевского рассеяния вследствие рассеяния света на тепловых акустических волнах.
Больше примеров...
Предсказать (примеров 135)
What happened to your son wasn't anything that could be predicted or changed or... То, что произошло с твоим сыном невозможно было предсказать, или изменить, или...
Today, we can see possibilities for global disarmament that could hardly have been predicted a few years ago. Сегодня появились возможности для глобального разоружения, которое вряд ли можно было предсказать несколько лет назад.
The Secretary-General's report must therefore be realistically considered as only the beginning of a long process of debate whose outcome cannot be confidently predicted at this point. Поэтому, если исходить из реальной ситуации, то представленный Генеральным секретарем доклад можно рассматривать лишь в качестве отправной точки в длительном процессе обсуждений, результаты которых на данный момент с уверенностью предсказать невозможно.
Nor would anyone in 1970 have predicted that the cost of natural disasters would increase 900 per cent between the 1960s and 1990s. Никто также не мог в 1970 году предсказать, что ущерб от стихийных бедствий за период с 1960 по 1990 год возрастет в девять раз.
So the real issue is not whether we humans are servants of our genes, but rather our infatuation with the idea that our behavior could so easily be explained and predicted. Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать.
Больше примеров...
Предсказывали (примеров 101)
Most predicted that such interactions would be even more important in the future. Большинство предсказывали, что в будущем значение этого взаимодействия возрастет еще больше.
The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall. Циники предсказывали, будто Движение рано или поздно окажется у развалин Берлинской стены.
We predicted you as a non-responder. Мы предсказывали, что вы в группе "не реагирующих".
and it was just as the scientists had predicted. There were open patches of sea everywhere. И, как и предсказывали ученые, повсюду в проталинах виднелось море.
Больше примеров...
Предсказывал (примеров 95)
It is not as you predicted, Melkur. Все идет не так, как ты предсказывал, Мелкер.
History did not end, as one scholar had predicted. Как предсказывал один ученый, история не стоит на месте.
As predicted by someone on Team McCord. Как и предсказывал кое-кто из команды МакКордов.
You know that everything has unfolded just as I predicted from the start. Вы знаете, что всё раскрылось, как я и предсказывал ранее.
We fly twice the speed you predicted." Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Больше примеров...
Согласно прогнозам (примеров 98)
In the IEA analysis biomass is part of "coal and other solid fuels" for which worldwide demand is predicted to rise by 2.1 per cent per annum. В анализе МЭА биомасса отнесена к "углю и другим видам твердого топлива", мировое потребление которых, согласно прогнозам, будет возрастать на 2,1 процента в год.
It is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020; most of this increase will occur in developing countries. Согласно прогнозам, общее число курящих женщин возрастет с 257,8 млн. в 2000 году до 324 млн. в 2020 году; при этом в основном это увеличение произойдет за счет развивающихся стран.
Although AOT40 worked well at the regional scale, effects frequently occurred in areas predicted to be safe from ozone damage (i.e. areas where the AOT40 was below the critical level). Хотя АОТ40 является эффективным показателем в региональном масштабе, воздействие нередко проявляется в районах, в которых, согласно прогнозам, не должен возникать озоновый ущерб (т.е. в районах, в которых значение АОТ40 находится ниже критического уровня).
With regard to three of these cases, real prices at the end of the litigation were 6.6-11.4 per cent lower than would have been predicted in the absence of anti-trust action. В остальных трех случаях реальные цены в конце разбирательства были на 6,6-11,4% ниже того уровня, которого они достигли бы согласно прогнозам, в отсутствие антитрестовских мер.
The proportion of wheat-growing grid squares predicted to have 5 per cent or more yield loss was 88 per cent in 2005 and 83 per cent in 2020. Согласно прогнозам, доля засеянных пшеницей квадратов сетки, на которых ожидаемое снижение урожайности достигает не менее 5%, составила 88% в 2005 году и снизится до 83% в 2020 году.
Больше примеров...
Предсказала (примеров 56)
It's the latest in a long line of mysteries that reveal our universe is far more exotic than science had predicted. Он является последним в длинной линии тайн, которые показывают, что наша вселенная намного более экзотична, чем предсказала наука.
You know, my mother-in-law, Lorraine, predicted her wife's death. Знаешь, моя свекровь, Лорейн, предсказала смерть своей жены.
Spartacus proves where I predicted. Спартак доказывал то, что предсказала я.
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands. Я предсказала Обаму, я предсказала смерть Хита Лэджера, и я все еще думаю, что Флорида отделится от нас и превратится в маленькие курортные островки.
A crop assessment mission organized jointly by the World Food Programme (WFP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which visited 11 of Angola's 18 provinces in April, predicted higher crop yields than last year. Миссия по оценке урожая, совместно организованная Мировой продовольственной программой (МПП) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и посетившая в апреле 11 из 18 провинций Анголы, предсказала, что в этом году будут получены более высокие урожаи, чем в прошлом.
Больше примеров...
Предсказали (примеров 52)
"The Simpsons predicted a Donald Trump presidency 16 years ago". Как "Симпсоны" предсказали президентство Дональда Трампа 16 лет назад (неопр.).
Following the intense activity of 2005, forecasts predicted that the 2006 season would be only slightly less active. После интенсивной деятельности 2005 года синоптики предсказали, что сезон с 2006 года будет незначительно менее активным.
Their astronomers predicted the planet heading to Earth on a crash course. Их астрономы предсказали, что с Землей столкнется планета.
Almost all the respondents predicted that within the next 10 years the number of restorative justice processes in their countries would grow, in cases concerning both juvenile and adult offenders. Почти все государств, направившие ответы, предсказали, что в течение следующих десяти лет число процессов реституционного правосудия в их странах будет увеличиваться в связи с делами, касающимися как несовершеннолетних, так и взрослых преступников.
A few scientists predicted what would happen. Некоторые ученые предсказали катастрофу.
Больше примеров...
Прогнозируется (примеров 58)
Customer sensitivity to offers is predicted using various analytical models. Чувствительность клиентов к конкретным предложениям прогнозируется с помощью различных аналитических моделей.
In Namibia, for example, the HDI is predicted to fall 10 per cent by 2006 and in South Africa by 15 per cent before 2010 because of AIDS. Например, прогнозируется, что в Намибии в результате СПИДа ИРЧП к 2006 году сократится на 10 процентов, а в Южной Африке к 2010 году - на 15 процентов.
It is to be noted that the difference between the estimates made in 2008 for 2009 - 2011 and those currently predicted for 2012 - 2013 are substantial owing to the continuing devaluation of the United States dollar against the Swiss franc. Следует отметить, что разница между сметой, подготовленной в 2008 году на 20092011 годы, и той, которая в настоящее время прогнозируется на 20122013 годы, значительна ввиду продолжающейся девальвации доллара США по сравнению с швейцарским франком.
Already in the IEA business-as-usual projection, investments in renewable energy power production will amount to $1.6 trillion, with even greater investment predicted in the alternative policy scenario. Как уже прогнозируется МЭА, согласно сценарию обычного развития событий, объем капиталовложений в производство энергии в результате использования возобновляемых источников возрастет до 1,6 трлн. долл. США, при этом еще большее увеличение инвестиций прогнозируется согласно сценарию применения альтернативной политики.
The predicted decline in counterpart contribution expenditure in 2002-2003 is based on the assumption that UNEP will be successful in persuading donors to direct more resources through the Environment Fund instead of in the form of counterpart contributions. Уменьшение в 20022003 годах суммы расходов, покрываемых за счет параллельных взносов, прогнозируется с тем расчетом, что ЮНЕП удастся убедить доноров направлять больший объем средств через Фонд окружающей среды, а не в форме параллельных взносов.
Больше примеров...
Прогнозируемые (примеров 50)
The predicted benefits of the Human Genome Diversity Project Прогнозируемые выгоды от осуществления проекта изучения многообразия генома человека
Reliability of fuel and target material is a conversion driver because a predicted future difficulty in procuring highly enriched uranium for medical isotope production could lead to a positive decision to convert in order to avoid supply interruptions. Надежность поставок топлива и целевого материала является одним из аргументов в пользу конверсии, поскольку прогнозируемые трудности с приобретением в будущем высокообогащенного урана для производства изотопов в медицинских целях могут побудить принять решение о конверсии с той целью, чтобы избежать перебоев с поставками.
Predicted environmental concentrations in agricultural soil: PUR production, local: 2.68 mg/kg ww. Прогнозируемые экологические концентрации в сельскохозяйственной почве: производство ППУ, местная: 2,68 мг/кг сырого веса.
Predicted possible temperature rises could result in a decrease of 9-14 per cent of carbon dioxide uptake by the oceans by 2100. Прогнозируемые возможные параметры повышения температуры чреваты снижением поглощения углекислого газа океанами на 9 - 14 процентов к 2100 году.
Looking forward, predicted demographic changes and high rates of urbanization will strongly influence food availability and nutrition levels. Говоря о перспективе, следует отметить, что прогнозируемые демографические изменения и высокие темпы урбанизации будут оказывать сильное влияние на обеспеченность продовольствием и уровень питания.
Больше примеров...
Предсказано (примеров 48)
What happened out there, it couldn't have been predicted? То что там произошло, не могло быть предсказано?
Short-term prediction. Based on general weather forecasting models and the wind speed at a site or in a region, power production from the wind turbines in a power utility's area can be predicted with good accuracy. Краткосрочное прогнозирование: на основе моделей прогнозирования погоды в целом и скорости ветра в конкретном месте или в регионе производство электроэнергии на ветроэнергетических установках в районе той или иной электростанции может быть предсказано с высокой степенью точности.
Although the increases in fertility recorded recently in some developed countries have been predicted by studying trends in the postponement of childbearing, these increases have not yet been sufficient to return the fertility of all developed countries to replacement level. Хотя повышение уровня рождаемости, зарегистрированное недавно в нескольких развитых странах, было предсказано с учетом тенденции откладывать деторождение, увеличение этого показателя еще не достигло достаточного уровня для того, чтобы рождаемость во всех развитых странах достигла уровня, при котором обеспечивается воспроизводство населения.
When there is much non-coding DNA, a large proportion appears to have no biological function, as predicted in the 1960s. Если в геноме много некодирующей ДНК, бóльшая часть судя по всему не несет никакой биологической функции для организма, как теоретически предсказано в 1960-х.
Oort noted that the number of returning comets was far less than his model predicted, and this issue, known as "cometary fading", has yet to be resolved. Оорт отметил, что число возвращающихся комет гораздо меньше, чем предсказано по его модели, и эта проблема всё ещё не решена.
Больше примеров...
Прогнозируемых (примеров 39)
However, the participants also noted the strong similarity of the predicted relative regional responses of mercury deposition to changes in regional emissions. Однако участники также отметили значительное сходство прогнозируемых видов относительной региональной реакции осаждения ртути на изменения в региональных выбросах.
By sharing information on predicted events such as potential collisions, through an agreed format, such events may be easier to avoid. Путем обмена информацией по согласованному формату о прогнозируемых событиях, таких как потенциальные столкновения, может быть легче избежать таких событий.
3.2.1. A technical description of the Enhanced Child Restraint System, specifying the straps and other materials used together with the predicted and reproducible behaviour of load limiting devices. 3.2.1 техническое описание усовершенствованной детской удерживающей системы с характеристиками лямок и использованных материалов, а также указанием прогнозируемых и воспроизводимых параметров ограничителей нагрузки.
C. Predicted temperature method С. Метод прогнозируемых температур
The same procedure was applied to estimate predicted transport costs to trade and to calculate an indicator to compare the transport costs of landlocked developing countries against the representative coastal economy. Такая же процедура была использована при расчете последствий прогнозируемых транспортных издержек для объема торговли и при расчете показателя, который сопоставлял бы транспортные издержки развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с такими же издержками репрезентативных прибрежных стран.
Больше примеров...
Прогнозируемого (примеров 40)
However, the two approaches showed different spatial patterns of predicted damage. Однако результаты, полученные с помощью этих двух подходов, свидетельствуют о наличии различных структур пространственного распределения прогнозируемого ущерба.
A more realistic estimate will be achieved by weighting the predicted change in biomass by some measure of the relative abundance of each species. Более реалистичной является оценка, получаемая путем взвешивания прогнозируемого изменения в биомассе по некоторому показателю относительной распространенности каждого вида.
With the predicted increase in global population, the pressure on forests will greatly increase, leading in turn to more people living in poverty. В результате прогнозируемого увеличения численности мирового населения нагрузка на леса значительно увеличится, что в свою очередь приведет к увеличению количества людей, живущих в нищете.
Without a true democratization of access to technological development, bolstered by substantial financial resources facilitated by the United Nations, the predicted global "information society" would remain an impossibility for most. Без подлинной демократизации доступа к технологическим достижениям и существенной финансовой поддержки с помощью Организации Объединенных Наций создание прогнозируемого глобального "информационного общества" окажется совершенно невозможным.
E. Overview of the current and predicted future state of the ozone layer Е. Обзор нынешнего и прогнозируемого на будущее состояния озонового слоя
Больше примеров...
Предсказывала (примеров 28)
As early as 1930, Oppenheimer wrote a paper that essentially predicted the existence of the positron. В 1930 году Оппенгеймер написал статью, которая, по существу, предсказывала существование позитрона.
Mendeleev's 1869 table had implicitly predicted a heavier analog of titanium (22) and zirconium (40), but in 1871 he placed lanthanum (57) in that spot. Версия Периодической таблицы, изданная в 1869, предсказывала существование более тяжёлого аналога титана и циркония, но в 1871 году Менделеев поместил на это место лантан.
Long ago I told you something concerning this day. Yes, you predicted Acatava... М-да, ты предсказывала, Акатава, ты часто предсказываешь, что должно быть.
So as I psychically predicted, flare jeans are making a comeback. Так вот, как я и предсказывала, блестящие джинсы снова в моде.
The overnight polls show women voters are loving it, as I predicted. Вечерние опросы показали, что женщинам-избирателям это нравится, как я и предсказывала.
Больше примеров...
Прогнозируемый (примеров 29)
The predicted growth in international tourism raises fresh concerns about the impact of tourism development on the environment. Прогнозируемый рост международного туризма вызывает еще большую обеспокоенность по поводу последствий развития туризма для окружающей среды.
current values used in risk models for weather-related precursors to hazardous events and predicted harm to people; закладываемые в модели риска текущие значения, характеризующие погодные предпосылки опасных явлений и прогнозируемый ущерб для населения;
Expenditures in 1998 have, however, run at a level higher than predicted (see paragraph 10 and tables 2 and 3 above). Однако расходы в 1998 году превысили прогнозируемый уровень (см. пункт 10 и таблицы 2 и 3 выше).
Predicted atmospheric half-lives for HCBD greater than one year consistently exceed the threshold of two-days set by the Stockholm Convention. Прогнозируемый период полураспада ГХБД в атмосфере, превышающий один год, очевидно, выходит за пределы порогового значения в два дня, установленного в Стокгольмской конвенции.
The goal of the Decade is to stabilize and then reduce the predicted number of lives that could be lost. Цель Десятилетия заключается в том, чтобы стабилизировать, а затем и сократить прогнозируемый уровень смертности.
Больше примеров...
Предсказанный (примеров 19)
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies. Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
However, as the predicted population growth materializes in the developing world, the pressure on local environments resulting from the increased production of energy will rise considerably, as will the amount of greenhouse gas pollutants released. Однако по мере того как предсказанный рост численности населения в развивающихся странах становится реальностью, будет существенно увеличиваться давление на местные экологические системы, связанное с увеличением объема производимой энергии, а также объем выбросов загрязняющих окружающую среду парниковых газов.
Therefore, Lowe used broad bin sizes of 30 degrees for orientation, a factor of 2 for scale, and 0.25 times the maximum projected training image dimension (using the predicted scale) for location. Таким образом, Лоу использовал для местоположения размеры областей в 30 градусов для ориентации, множителем 2 для масштаба и коэффициентом 0,25 для размера максимальной проекции тренировочного изображения (используя предсказанный масштаб).
The non-partisan US Congressional Budget Office reports that the 2009 spending increase and tax cuts gave a positive boost to the economy, and indeed had the extra multiplier effects predicted by traditional Keynesian models. Беспартийное Бюджетное управление конгресса США (ББУ) сообщает, что в 2009 году увеличение расходов и снижение налогов дало положительный импульс развитию экономики, и в самом деле имело дополнительный эффект мультипликатора, предсказанный традиционной кейнсианской моделью.
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году.
Больше примеров...
Предсказуемый (примеров 3)
Based on the findings of the expert team and the fact that Spain had made insufficient progress during the past year for bringing the country into compliance, and considering its predicted long-lasting period of further non-compliance, the Committee feels that stronger measures are necessary. Исходя из заключений группы экспертов и того факта, что Испания не достигла необходимого прогресса за последний год в области обеспечения соблюдения обязательств страны, а также учитывая ее предсказуемый длительный период дальнейшего несоблюдения, Комитет считает необходимым принятие жестких мер.
With regard to the obligation to establish an overall utilization plan based on the agreed lifespan of the aquifer, his delegation would prefer to replace the term "agreed" by "predicted", as it was unclear who agreed on the aquifer's lifespan. Что касается обязательства разработать общий план освоения, исходя из согласованной жизнеспособности водоносного горизонта, то делегация Иордании предпочла бы заменить термин "согласованный" термином "предсказуемый", так как не ясно, кто согласовывает жизнеспособность водоносного горизонта.
This "predicted" level of output volatility, combined with GDP as an indicator of resilience, is referred to as the "composite vulnerability index", or CVI.e Данный "предсказуемый" уровень неустойчивости объема производимой продукции в сочетании с объемом ВВП в качестве показателя устойчивости и называется "сложным индексом уязвимости", или СИУё.
Больше примеров...
Прогнозы (примеров 23)
However, the scope of regional legislations in terms of vehicle categories concerned depends on regional conditions and cannot be predicted for the time being. Вместе с тем сфера охвата регионального законодательства с точки зрения соответствующих категорий транспортных средств зависит от региональных условий, и делать прогнозы по этому поводу в настоящее время не представляется возможным.
For example, the World Bank predicted that, in 2010, an additional 90 million people would fall beneath the poverty line and 400,000 more children would die before the age of five. В качестве примера оратор ссылается на прогнозы Всемирного банка, в соответствии с которыми в этом году еще 90 млн. человек будут жить ниже уровня бедности, а 400 тыс. детей умрут в возрасте до 5 лет.
The predicted impact of the crisis on health and education is grim, and the vulnerable groups are the ones who are most affected. Прогнозы в отношении воздействия кризиса на сферы здравоохранения и образования делаются мрачные, а наиболее пострадавшими группами населения являются уязвимые группы населения.
As rainfalls become more irregular or scant, drought is predicted to become more frequent and severe. С учетом того, что выпадение дождевых осадков становится все более нерегулярным или необильным, высказываются прогнозы относительно повышения частотности и усиления засухи.
The predicted benefits, however, had not materialized. Таким образом, можно констатировать, что прогнозы не сбылись.
Больше примеров...