NEW HAVEN - Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин. |
When opening a new building at the London School of Economics, the Queen of England asked why no one had predicted the crisis. |
Открывая новый корпус при Лондонской школе экономики, Королева Англии поинтересовалась, почму же никто не предсказал кризис. |
He also predicted that when the princess was around seven years old, there would be events of tremendous importance to the royal family. |
Он также предсказал, что когда Маргарет исполнится семь лет, произойдут события огромной важности для королевской семьи. |
About a month ago, my horoscope predicted that a new romantic possibility would present itself. |
Примерно месяц назад мой гороскоп предсказал возможность новой романтической встречи. |
It's what my horoscope predicted. |
Это то, что мой гороскоп предсказал. |
As I predicted, the day is ours. |
Как я и предсказал, этот день наш. |
You know, owen predicted that this would happen. |
Знаешь, Оуэн предсказал, что так и будет. |
It's called an Einstein ring. Einstein predicted that, OK. |
Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. |
That downturn is now upon us, but the results have been precisely the opposite of what Friedman predicted. |
Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман. |
He predicted and experimentally demonstrated ponderomotive effects of friction and stiffness in the electromagnetic field of the resonator (1967). |
Предсказал и экспериментально продемонстрировал эффекты пондеромоторного трения и жёсткости в электромагнитном поле резонатора (1967). |
Almroth Wright had predicted antibiotic resistance even before it was noticed during experiments. |
Алмрот Райт предсказал устойчивость к антибиотикам ещё до того, когда это было обнаружено экспериментально. |
He predicted I'd find the perfect man. |
Он предсказал, что я найду идеального мужчину. |
That guy Edwin predicted everything that happened. |
Тот парень, Эдвин, предсказал все верно. |
The war you predicted the day you left Is about to happen. |
Война, которую ты предсказал, когда уходил, вот-вот начнется. |
He predicted that unification would take place within the near future. |
Он предсказал, что это объединение произойдет уже в ближайшем будущем. |
The World Bank has predicted that the events of 11 September will exacerbate the already gloomy global economic outlook. |
Всемирный банк предсказал, что события 11 сентября усугубят и без того мрачную картину, сложившуюся в мировой экономике. |
You correctly predicted that we'd all be called to work, yes. |
Да, ты верно предсказал, что нас всех созовут на работу. |
You predicted the actions of the most predictable man on the face of the earth. |
Ты предсказал действия самого предсказуемого человека на земле. |
I've predicted two of my friends' divorces, one pregnancy, and a couple natural disasters. |
Я предсказал два развода друзей, одну беременность и парочку природных катастроф. |
He predicted it would be a silvery metal with atomic weight 68. |
Он предсказал, что это будет серебристый металл с атомным весом равным 68. |
Although Mendeleev predicted its existence, it was actually found by Parisian chemist Paul Emile Lecoq de Boisbaudran. |
Несмотря на то, что именно Менделеев предсказал его существование, фактически открыл его парижский химик Поль Эмиль Лекок де Буабодран. |
It is as the Lord Denethor predicted. |
Именно так и предсказал Повелитель Денетор. |
And it was a dragon, as Nostradamus predicted. |
И это был дракон, как Нострадамус предсказал. |
Your man on Oshima says our woman is probably the one who predicted the eruption. |
Твой человек в Ошиме рассказал что наша женщина единственная, кто предсказал извержение вулкана. |
He predicted future developments concerning poverty and inequality, the job market, motivation to work, equality in education, the demographic development, immigration and integration. |
Он предсказал будущее развитие ситуации в области нищеты и неравенства, рынка труда, заинтересованности в работе, равенства в сфере образования, демографического развития, иммиграции и интеграции. |