In 1969 Zvonimir Janko predicted J2 as one of two new simple groups having 21+4:A5 as a centralizer of an involution (the other is the Janko group J3). |
В 1969 Звонимир Янко предсказал J2 как одну из двух простых групп, имеющих 21+4:A5 в качестве централизатора инволюции (вторая - группа Янко J3). |
Gandalf had predicted what the destruction of the Ring would mean to Sauron: If it is destroyed, then he will fall, and his fall will be so low that none can foresee his arising ever again. |
Гэндальф предсказал, что́ уничтожение кольца будет означать для Саурона: ... Если его уничтожить, то он падёт, и падение его будет таким низким, что восстать он более никогда не сможет. |
After Edmond Halley demonstrated that the comets of 1531, 1607, and 1682 were the same body and successfully predicted its return in 1759, that comet became known as Halley's Comet. |
После того как Галлей доказал, что кометы 1531, 1607 и 1682 годов - это одна и та же комета, и предсказал её возвращение в 1759 году, данная комета стала называться кометой Галлея. |
Peter Kelman, Scholastic's publisher, predicted that the Macintosh would become "the school machine of the nineties." |
Питер Келман (Peter Kelman), издатель Scholastic Software, предсказал, что компьютер Macintosh станет "школьной машиной девяностых". |
For example, the classic 1972 bestseller Limits to Growth predicted that the world would run out of gold in 1981, silver and mercury in 1985, and zinc in 1990. |
Например, классический бестселлер 1972 года Пределы роста предсказал, что в мире закончится золото в 1981 году, серебро и ртуть в 1985, а цинк в 1990 году. |
In his annual economic report in February 2002, and again in February 2003 and February 2004, Bush confidently - and wrongly - predicted that his tax cut would create millions of jobs. |
В своем ежегодном экономическом докладе в феврале 2002, а затем снова в феврале 2003 и феврале 2004 года, Буш самоуверенно - и неправильно - предсказал, что его снижение налогов создаст миллионы рабочих мест. |
The new members, predicted another speaker, would feel the burden of this responsibility very early on when a representative of a non-Council member would approach them to convey its point of view, especially if the Council was to discuss such a situation in private. |
Другой оратор предсказал, что новые члены очень скоро почувствуют бремя этой ответственности, когда представитель нечлена Совета обратится к ним с просьбой донести до Совета его точку зрения, особенно если Совет будет обсуждать подобную ситуацию за закрытыми дверями. |
Franklin Delano Roosevelt, one of the chief architects of the United Nations, predicted at the time of the establishment of the Organization that change would be a regular feature of its development. |
Франклин Делано Рузвельт, один из главных архитекторов Организации Объединенных Наций, еще на этапе создания Организации предсказал, что преобразования станут естественной чертой ее развития. |
Given the sophistication of the Mayan calendar, is it really possible that the Maya could have accurately predicted the exact date of some sort of |
РАССКАЗЧИК: Учитывая изощренность майя календарь, это действительно возможный, что майя могли иметь точно предсказал точную дату своего рода |
On March 3, 1983, he predicted that communism would collapse, stating, "Communism is another sad, bizarre chapter in human history whose last pages even now are being written." |
8 марта 1983 года он предсказал, что коммунизм впадёт в коллапс, заявляя: «Коммунизм - это другая печаль, странная глава в человеческой истории, последние страницы этой главы прочитываются уже сейчас». |
Trade between the two giants has grown from $100 million in 1994 to nearly $14 billion last year, and India's minister of commerce and industry has predicted that it will double by this decade's end. |
Объем торговли между двумя гигантами вырос со 100 миллионов долларов в 1994 году до почти 14 миллиардов долларов в прошлом году, и министр торговли и промышленности Индии предсказал, что к концу этого десятилетия он удвоится. |
Everything Tom predicted came true. |
Всё, что Том предсказал, сбылось. |
The old man predicted our success. |
Старик предсказал наш успех. |
I predicted Dad's accident. |
Я предсказал аварию с папой. |
My horoscope predicted suffering. |
Мой гороскоп предсказал страдания. |
Nietzsche predicted our rise. |
Ницше предсказал наш приход. |
It has predicted pretty much everything. |
Он предсказал почти все. |
He predicted an early knockout. |
Он предсказал быстрый нокаут. |
Her father predicted it. |
Твой отец предсказал это. |
He predicted she would win. |
Он предсказал, что она победит. |
The patient predicted his own death. |
Пациент предсказал собственную смерть. |
He virtually predicted it. |
Он фактически предсказал это. |
The assassination of a royal figure, just as Scudder had predicted. |
Убийствокоролевскойособы, точно как предсказал Скаддер. |
According to the Konjaku Monogatarishu, he correctly predicted the abdication of Emperor Kazan based on his observation of celestial phenomena. |
Он якобы правильно предсказал отречение императора Кадзана на основе своих наблюдений небесных явлений. |
That downturn is now upon us, but the results have been precisely the opposite of what Friedman predicted. |
Так вот, спад этот сейчас захлестнул нас, но результаты оказались прямо противоположными тем, которые предсказал Фридман. |