Английский - русский
Перевод слова Predicted
Вариант перевода Прогнозируемого

Примеры в контексте "Predicted - Прогнозируемого"

Примеры: Predicted - Прогнозируемого
However, the two approaches showed different spatial patterns of predicted damage. Однако результаты, полученные с помощью этих двух подходов, свидетельствуют о наличии различных структур пространственного распределения прогнозируемого ущерба.
You can see that the predicted global crisis has become a reality. Вы видите, что угроза прогнозируемого глобального кризиса становится все более реальной.
Given the anaemic growth predicted for the European advanced economies, unemployment will continue to remain quite high, declining only slightly. С учетом символического роста, прогнозируемого для высокоразвитых европейских стран, безработица будет и далее оставаться весьма высокой и сократится лишь незначительно.
Targets: allows for post-processing of the predicted value in the format of scaling if the output of the model is continuous. Цели (Targets): позволяют выполнять пост-обработку прогнозируемого значения в формате масштабирования, если выход модели непрерывен.
Returns the standard error of the predicted y-value for each x-value in the regression. Вычисляет стандартную ошибку прогнозируемого значения у для каждого значения х в регрессии.
As a result, the number of returning refugees in 1993 fell below the predicted levels. В связи с этим количество возвратившихся беженцев в 1993 году оказалось ниже прогнозируемого уровня.
The Secretary-General's commitment authority for every peacekeeping budget would have to be adjusted to the predicted income level. Следует скорректировать суммы, в отношении которых Генеральный секретарь уполномочен принимать на себя обязательства по каждой операции, с учетом прогнозируемого уровня поступлений.
A more realistic estimate will be achieved by weighting the predicted change in biomass by some measure of the relative abundance of each species. Более реалистичной является оценка, получаемая путем взвешивания прогнозируемого изменения в биомассе по некоторому показателю относительной распространенности каждого вида.
With an increase in recycling of metal predicted, these problems can be expected to grow. С учетом прогнозируемого расширения переработки металлов можно ожидать усиления этих проблем.
Projections might have significant uncertainties, e.g. variations from predicted economic growth or energy supply mix, or differences between assumed and actual effectiveness of emission control techniques. Прогнозы могут характеризоваться значительной неопределенностью, например, отклонениями от прогнозируемого экономического роста или ассортимента энергопоставок или же различиями между предполагаемой и фактической эффективностью методов ограничения выбросов.
That situation would further deteriorate due to climate change and the predicted increase in the world's population to 9 billion by 2050. Положение еще более ухудшится из-за климатических изменений и прогнозируемого увеличения численности населения Земли до 9 млрд. к 2050 году.
With the predicted increase in global population, the pressure on forests will greatly increase, leading in turn to more people living in poverty. В результате прогнозируемого увеличения численности мирового населения нагрузка на леса значительно увеличится, что в свою очередь приведет к увеличению количества людей, живущих в нищете.
A canvass of all voting machines in precincts where the reported results differ by more than four points from the predicted results. Осмотра всех аппаратов для голосования на участках, где результаты отличаются больше, чем на 4 пункта от прогнозируемого.
Without a true democratization of access to technological development, bolstered by substantial financial resources facilitated by the United Nations, the predicted global "information society" would remain an impossibility for most. Без подлинной демократизации доступа к технологическим достижениям и существенной финансовой поддержки с помощью Организации Объединенных Наций создание прогнозируемого глобального "информационного общества" окажется совершенно невозможным.
SCATSAT-1 was being built at 60% of the actual production cost and 1/3rd of the actual predicted time. На постройку SCATSAT-1 было затрачено 60 % от его первоначально просчитанной производственной себестоимости и в три раза быстрее прогнозируемого периода строительства.
Of this predicted figure about 390,000 metric tons will go to the European Union as part of a new Economic Partnership Agreement (EPA). Из этого прогнозируемого показателя около 390000 метрических тонн поступит в Европейский Союз в рамках нового Соглашения об экономическом партнерстве (EPA).
Equation 2 applied to data on simple presence or absence can give a rough estimate of the net predicted change in biomass. Применение уравнения 2 к данным по фактору простого присутствия или отсутствия позволяет получить примерную оценку чистого прогнозируемого изменения в объеме биомассы.
E. Overview of the current and predicted future state of the ozone layer Е. Обзор нынешнего и прогнозируемого на будущее состояния озонового слоя
It explained that the estimated size did not take into account the fact that some components of the bank could perhaps be used more favourably to meet predicted long-term shortfalls or long-term needs. Она пояснила, что речь идет об оценочных объемах, которые не учитывают того факта, что некоторые компоненты банка, возможно, удастся использовать в более полезных целях для восполнения прогнозируемого дефицита или удовлетворения долгосрочных потребностей.
In that study, the NASA team assessed a number of approaches that could potentially be used to divert an NEO on a predicted collision course with Earth. В этом исследовании группа ученых НАСА оценила ряд подходов, которые могут быть использованы для отклонения ОСЗ от траектории прогнозируемого столкновения с Землей.
The second potential application of this model is to predict the sensitivity of a community to ozone, since an estimate of the predicted change in above-ground biomass may not show the full picture. Второй потенциальной областью использования этой модели является прогнозирование чувствительности сообщества к озону, поскольку одна лишь оценка прогнозируемого изменения в надпочвенной биомассе может и не давать полной картины.
(b) The quantitative and projected effects of such measures to reduce its PAH emissions up to and including the year of predicted compliance; Ь) информацию о количественных и предполагаемых последствиях таких мер по сокращению выбросов ПАУ, которые будут приняты до прогнозируемого года обеспечения соблюдения включительно;
Given the predicted extent of displacement provoked by the effects of climate change, adaptation strategies will require measures not only to alleviate the immediate humanitarian consequences and suffering, but also to end situations of displacement through durable solutions. С учетом прогнозируемого перемещения населения, связанного с последствиями изменения климата, адаптационные стратегии потребуют не только мер по смягчению непосредственных гуманитарных последствий и уменьшению страданий, но и мер по прекращению перемещения при помощи долгосрочных решений.
Adequate coastal development is especially important in light of predicted population growth in coastal areas, which will continue to outpace overall population growth; Адекватное развитие прибрежных районов приобретает особую важность в свете прогнозируемого роста их населения, который и впредь будет опережать общий рост населения;
Against this background, the predicted increase in European traffic and transport in the order of 30 per cent within the next decade will not be possible unless better logistics and supply chain management systems allow goods to move more rationally and intelligently than in the past. В сложившихся условиях невозможно добиться прогнозируемого в следующем десятилетии роста интенсивности и объема перевозок в Европе примерно на 30%, если не будут предусмотрены более эффективные логистические системы и средства управления цепочкой поставок, обеспечивающие возможность более рационального и разумного перемещения грузов, чем в прошлом.