Thales used his skill in forecasting and predicted that the olive harvest would be exceptionally good the next autumn. |
Фалес на основании астрономических данных предсказал, что урожай оливок будет исключительно хорош осенью следующего года. |
Look, five years ago, Hood predicted a 9.6 on the Reelfoot fault. |
Пять лет назад Гуд предсказал мощное землетрясение на разломе Рилфут. |
Nevertheless - stay with me here - things will now happen just as I fake predicted. |
Как бы то ни было, оставайтесь на месте... теперь всё пойдёт так, как я поддельно предсказал. |
After followers of Xu and Ricci publicly predicted a solar eclipse in 1629, Xu was appointed by the Emperor as the leader of an effort to reform the Chinese calendar. |
Сюй Гуанци вместе с Маттео Риччи предсказал солнечное затмение 1629 года, после чего был назначен китайским императором заниматься реформой китайского календаря. |
Legends narrate that Tsongkhapa had predicted that his doctrine would prosper on the right bank of the Indus River. |
Легенда утверждает, что Цзонкхапа предсказал, что учение будет процветать на правом берегу Инда. |
This caused some nervousness in the ranks but Zaccubus confidently predicted the team's imminent success and the squad prepared for the next day's challenge. |
Это заставило их нервничать, но Zaccubus уверенно предсказал неизбежный успех их команды, и они начали готовиться к следующему сражению. |
On February 19, 1930, Variety published the entire contents of the Code and predicted that state film censorship boards would soon become obsolete. |
19 февраля 1930 года, журнал Variety опубликовал всё содержимое Кодекса и предсказал, что органы государственной цензуры скоро устареют. |
After a rough estimate of the perturbations the comet would sustain from the gravitational attraction of the planets, he predicted its return for 1758. |
На основании обнаруженного периода и с учётом грубых приближений воздействия больших планет, он предсказал возвращение этой кометы в 1758 году. |
Dr. Amy Simon-Miller, of the Goddard Space Flight Center, predicted the storms would have their closest passing on July 4, 2006. |
Доктор Эми Саймон-Миллер, из Центра космических полётов Годдарда, предсказал, что вихри пройдут наиболее близко друг от друга 4 июля 2006 года. |
In the 20th century, British mathematician Alan Turing predicted mechanisms of morphogenesis which give rise to patterns of spots and stripes. |
В ХХ веке английский математик Алан Тьюринг предсказал механизмы морфогенеза, связанные с возникновением узоров в виде полос, пятен и спиралей. |
In 1918, Mandelstam theoretically predicted the fine structure splitting in Rayleigh scattering due to light scattering on thermal acoustic waves. |
В 1918 г. Л. И. Мандельштам предсказал расщепление линии рэлеевского рассеяния вследствие рассеяния света на тепловых акустических волнах. |
He predicted that landings could be made at Songkhla and Pattani in Siam, and Kota Bharu in Malaya. |
Он предсказал, что противник произведёт десантные операции в Сонгкхла и Паттани в Сиаме и у Кота-Бару в Малайе. |
When he was seven, Govarddhana Mahamuni predicted that he will be the last Shruta Kevali and took him along for his initial education. |
Когда ему было семь лет, монах-джайн Говардхана Махамуни предсказал, что он станет последним шрута-кевалинов и взялся за его обучение. |
A number of years ago, Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available. |
Много лет тому назад мистер Форд предсказал появление летающих машин какой-нибудь конструкции. |
A number of years ago, Mr. Ford predicted that flying cars of some form would be available. |
Много лет тому назад мистер Форд предсказал появление летающих машин какой-нибудь конструкции. |
The HL-7 predicted you'd turn on the LAPD eventually. |
Тест предсказал, что вы рано или поздно предадите полицию. |
On 12 August, Field Marshal Lord Kitchener had predicted a German offensive through Belgium but sent the British Expeditionary Force (BEF) to Maubeuge as planned. |
На британском военном совещании 12 августа полевой маршал лорд Китченер предсказал германское наступление через Бельгию, но направил Британские экспедиционные силы (БЭС), как и планировалось, в Мобёж, вместо того, чтобы сконцентрировать их немного дальше за Амьеном. |
He wrote a paper on the chemical basis of morphogenesis and predicted oscillating chemical reactions such as the Belousov-Zhabotinsky reaction, first observed in the 1960s. |
Тьюринг опубликовал работу по химическим основам морфогенеза и предсказал протекающие в колебательном режиме химические реакции, такие, как реакция Белоусова - Жаботинского, которые впервые были представлены научному сообществу в 1968 году. |
It's one that I predicted in the last page or two of my 1991 book, "Consciousness Explained," where I said if you did experiments of this sort, you'd find that people were unable to pick up really large changes. |
Я предсказал его на последних страницах моей книги 1991 года "Объясненное сознание", где я сказал - если вы проведете эксперименты такого рода, вы обнаружите, что люди неспособны отметить даже очень значительные изменения. |
In the 1920s, the scholar Amadeu Amaral published a grammar and predicted the imminent death of the Caipira dialect, caused by urbanization and the coming wave of mass immigration resulting from the monoculture of coffee. |
В 1920-е годы, лингвист Амадеу Амарал опубликовал грамматику диалекта и предсказал его неминуемое исчезновение под действием урбанизации и грядущей волны массовой иммиграции в результате монокультуры кофе. |
In 1934, Altshuler and Tamm published a famous article which predicted the existence of the magnetic moment of neutron and correctly estimated its value and sign. |
В 1934 совместно с И. Е. Таммом предсказал существование магнитного момента у нейтрона, верно оценил его знак и величину. |
Mendeleev had predicted an atomic mass of 44 for ekaboron in 1871, while scandium has an atomic mass of 44.955908. |
Менделеев предсказал для экабора атомную массу 44, а атомная масса скандия оказалась равна 44,955910. |
Tim Berners-Lee predicted in 2001 that the semantic web "will likely profoundly change the very nature of how scientific knowledge is produced and shared, in ways that we can now barely imagine". |
Тим Бернерс-Ли в 2001 году предсказал, что семантическая сеть «изменит саму природу получения и распространения научных знаний таким образом, что мы сейчас едва ли сможем вообразить». |
Faced with the biggest test in its history, the euro is far from steering into disaster, as the Nobel laureate economist Milton Friedman predicted ten years ago. |
Оказываясь перед самым значительным испытанием в своей истории, евро всё ещё далёк от той катастрофы, которую предсказал нобелевский лауреат, экономист Милтон Фридман десять лет назад. |
His father, before being mysteriously assassinated, predicted that Dom too would be killed, on the day of his investiture as Chairman of his home planet of Widdershins. |
Перед тем, как отца Дома загадочным образом убили, он предсказал герою, что тот будет убит в день его становления Председателем на его родной богатой планете. |