| In 1950, the leader of a cult predicted the end of the world. | В 1950 году лидер культа предсказал конец света. |
| A circle, a ring. It's called an Einstein ring. Einstein predicted that, OK. | Окружность, кольцо. Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. |
| Neo-conservative political scientist Samuel Huntington predicted that, after the demise of the cold war, "the clash of civilizations will dominate global politics". | Неоконсервативный политолог Самюэль Хантингтон предсказал, что после завершения «холодной войны» «в глобальной политике будет доминировать столкновение цивилизаций». |
| Greek authorities, Mardas predicted, would respond by imposing controls on the movement of money for as long as it takes for the panic to subside. | Греческие власти, предсказал Мардас, ответят введением контроля над движением денег до тех пор, пока не утихнет паника. |
| Co-promoter Shelly Finkel predicted that the bout would surpass Marvin Hagler vs. Sugar Ray Leonard and become the highest grossing fight in boxing history. | Со-промоутер Шелли Финкель предсказал, что бой будет превосходить бой Марвина Хаглера против Шугара Рэя Леонарда и может стать самым кассовым бой в истории бокса. |
| The Outlook agreed, and, unlike Variety, predicted from the beginning the Code would be difficult to enforce. | Журнал The Outlook согласился, и, в отличие от Variety, предсказал, что сначала Кодекс будет трудно привести в жизнь. |
| Nostradamus' interpreters believe that he predicted a third World War followed by a millennium of peace if humans made the right choices. | Интерпретаторы полагают, что Нострадамус предсказал Третью мировую войну, после которой наступит тысячелетие мира, если человечество сделает правильный выбор. |
| In March 2006, Professor Gerry Gilmore predicted that ground-based astronomy would become impossible by this year because of pollution from aircraft exhaust trails and climate change. | В марте 2006 года профессор Джеррай Джилмор предсказал, что наземная астрономия станет невозможной к этому году из-за загрязнения от следов выхлопов самолётов и изменения климата. |
| SKDS director, however, predicted that it is unlikely that the August 2008 referendum on constitutional amendments could raise people's beliefs about whether such activities are meaningful. | SKDS режиссер, однако, предсказал, что "маловероятно, что в августе 2008 года референдума по конституционной поправке, приведет к возникновению убеждения людей в том, такие мероприятия имеют смысл". |
| Economists usually joke that the stock market has predicted 12 out of the last nine recessions, as markets often fall sharply without an ensuing recession. | Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии. |
| Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. | Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда. |
| In 1935, he won a contest to serve as a page in the Alabama Senate and confidently predicted that he would one day be governor. | Тогда он выиграл конкурс на право войти в обслуживающий персонал Сената штата Алабама и предсказал, что однажды будет губернатором. |
| I'll never find out what he predicted! | Я никогда не узнаю, что он предсказал! |
| As a result of my translations, I predicted a major flood would destroy the village unless I convinced the elders to move to higher ground. | В результате моих переводов я предсказал, что главное большое разрушит деревню, если только я не смогу убедить старейшин перебраться в места повыше. |
| Noel Sharkey, professor of artificial intelligence and robotics at the University of Sheffield, has predicted that busy parents will start employing robots as babysitters. | Ноэль Шарки, профессор искусственного интеллекта и робототехники Шеффилдского университета, предсказал, что занятые родители начнут использовать роботов в качестве нянек. |
| So you're trying to tell me that this guy actually predicted his own murder? | Хотите сказать, что этот парень фактически предсказал свою смерть? |
| On a Friday... at 3:21 pm, I predicted boy will deceive you. | В пятницу в 3:21 дня я предсказал, что он вас обманет. |
| In a stunning example of true pattern recognition he predicted it would be seen again more than 5O years in the future. | Как потрясающий пример истинного распознавания связей, он предсказал, что она появится снова более 50 лет в будущем. |
| But then as some of us predicted... the day when it no longer needed our help arrived and it started to learn by itself. | Но тогда, как кто-то из нас предсказал... настанет день, когда ему больше не нужна будет наша помощь и он начнет учиться сам по себе. |
| In 1838, a British minister had predicted that the subject, despite being continuously raised by the Government in Buenos Aires, would eventually "die of exhaustion". | В 1838 году один британский министр предсказал, что эта тема, несмотря на то, что ее постоянно муссирует правительство в Буэнос-Айресе, в конечном итоге «выдохнется». |
| Whilst it doesn't explain how he predicted Mr. Quinton's death hours before it occurred, it does cast doubt on his motives. | Хотя это и не объясняет, как он предсказал смерть мистера Куинтона за несколько часов до неё, это ставит под сомнение его мотивы. |
| He predicted everything - the bus, the kids, 318, the lottery, everything. | Он все предсказал - автобус, дети, 318, лотерея, всё. |
| In 1965, he predicted this would occur on July 15, 1967. | В 1965 году он предсказал, что это произойдет 15 июля 1967 года. |
| Rosen predicted "they have the potential to catch Electronic Arts". | Розен предсказал, что «у них есть потенциал догнать Electronics Arts». |
| This theory was originally supported by James Clerk Maxwell, who had predicted this force. | Эту теорию первоначально поддерживал Джеймс Максвелл, который предсказал существование силы света. |