| Romania has entered its 20th year of population decline. | Двадцатый год в Румынии продолжается демографический спад. |
| The second big population boom came after the 1906 Great earthquake. | Второй демографический бум произошёл после землетрясения 1906 года. |
| The fastest population growth is taking place in the poorest regions. | Самый быстрый демографический рост наблюдается в беднейших регионах планеты. |
| The population explosion is a threat to the planet's equilibrium. | Демографический взрыв представляет собой угрозу равновесию планеты. |
| The main driving force putting pressure on land resources has been the growing global population. | Основным фактором нагрузки на земельные ресурсы был глобальный демографический рост. |
| This population explosion compelled the Government to allocate huge amounts of the national capital to meet the basic needs of the society. | Этот демографический взрыв заставил правительство выделить из национального капитала огромные суммы для удовлетворения основных потребностей общества. |
| This is attributed to population momentum resulting largely from the young age structure. | Этот демографический процесс связан в основном с высоким удельным весом молодежи в обществе. |
| In other words, Russia's population crisis is one manifestation of a crisis of ideas. | Другими словами, демографический кризис в России - это одно из проявлений кризиса идей. |
| Besides affecting development prospects, population growth is also increasingly posing a threat to the environment. | Помимо ухудшения перспектив в области развития демографический рост приводит также к увеличению угрозы для окружающей среды. |
| This rapid population growth hampers social and economic development efforts in many significant ways. | Этот быстрый демографический рост во многих существенных аспектах затрудняет усилия в области социально-экономического развития. |
| Others express fears instead of concerns such as "population explosion" without referring to causes, effects or programs. | Третьи выражают озабоченность относительно таких проблем, как "демографический взрыв", не указывая соответствующих причин, последствий или программ. |
| Mr. KALPAGE (Sri Lanka) said that the population explosion was a grave problem that impeded the achievement of sustainable development. | Г-н КАЛПАГЕ (Шри-Ланка) говорит, что демографический взрыв представляет собой серьезную проблему, препятствующую достижению устойчивого развития. |
| The world population explosion and the concomitant ecological degradation have made the environment incapable of meeting rising demand. | Глобальный демографический взрыв и сопутствующая ему экологическая деградация делают невозможным удовлетворение растущих потребностей в современных условиях окружающей среды. |
| The population explosion and uneven access to the fruits of technological progress further compound these distortions. | Демографический взрыв и отсутствие равного доступа к плодам научно-технического прогресса еще более усугубляют этот перекос. |
| At the same time, they could not reduce population growth because they lacked resources. | И наоборот, они не могут замедлить свой демографический рост из-за нехватки достаточных ресурсов. |
| To stop the population explosion which the West is worried about, enrich these people. | Чтобы остановить демографический взрыв, который так беспокоит Запад, сделайте этих людей богатыми. |
| Today, it is possible to acknowledge population growth as a factor influencing development. | Сегодня можно признать, что демографический рост является таким фактором, который оказывает влияние на развитие. |
| Global population growth will inevitably lead to increased demand for both energy and food. | Глобальный демографический рост неизбежно приведет к увеличению спроса и на энергию, и на продовольственные продукты. |
| The second is that to avoid all the thoroughly unnecessary deaths caused by them will not affect the population explosion. | Вторая истина заключается в том, что даже если удастся избежать всех совершенно ненужных смертей, к которым ведут эти болезни, то это никак не повлияет на демографический взрыв. |
| Gender-related population analyses include comparisons of time use of mothers and fathers, working men and women, or single-parent households and dual-parent households. | Гендерный демографический анализ включает сравнительные данные по использованию времени матерями и отцами, работающими мужчинами и женщинами, а также домохозяйствами с одним или с двумя родителями. |
| Integrated results framework 14.1: Number of countries that have implemented the population situation analysis to identify priorities and formulate policies and programmes | Сводная таблица результатов 14.1: Число стран, которые провели ситуационный демографический анализ для определения приоритетов и разработки стратегий и программ |
| The understanding of many problems facing us today, such as diseases, poverty, famine and starvation, the population explosion, and the environment, are emphasized. | В ней также будет уделяться особое внимание пониманию многих проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время, таких, как болезни, нищета, голод и недоедание, демографический взрыв и загрязнение окружающей среды. |
| The Committee also notes that the high population growth rate has led to a rapid increase in the number of job applicants, thereby increasing unemployment. | Наряду с этим Комитет констатирует, что значительный демографический рост влечет за собой быстрое увеличение численности населения, выходящего на рынок труда, что в свою очередь способствует росту уровня безработицы. |
| In Latin America expanding population and urbanization mean there is a need to find solutions to serious air, water and waste problems. | В Латинской Америке демографический рост и процесс урбанизации делают необходимым решение серьезных проблем, касающихся воздушной среды, водных ресурсов и отходов. |
| In Africa, rapid population growth and urbanization are making drinking water supply, solid waste disposal and waste-water treatment the main concerns. | В Африке быстрый демографический рост и урбанизация делают основными задачами обеспечение снабжения питьевой водой, удаление твердых отходов и очистку сточных вод. |