| As such, UN-Women has become a JIU participating organization, and contacts were established in 2011. | В качестве таковой Структура «ООН-женщины» стала организацией, участвующей в ОИГ, и в 2011 году были установлены контакты. |
| The project sought to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. | В рамках этого проекта предполагается перевод сотрудников из одной участвующей миссии на аналогичную должность в другой миссии. |
| Analysis of PM modelled chemical composition had been considered to assess strengths and weaknesses of each participating model. | Для оценки сильных и слабых сторон каждой участвующей модели был проанализирован смоделированный химический состав РМ. |
| Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. | В каждой участвующей школе дети избрали генерального ревизора, отвечающего за отслеживание исполнения некоторых разделов школьного бюджета и произведенных расходов. |
| Upon satisfactory completion of the work trial, they will receive an allowance contributed by the participating organization and LD. | При успешном завершении испытательного срока они получают пособие, выплачиваемое участвующей организацией и ДТ. |
| This is a JIU pilot initiative to assess the capacity and willingness of a participating organization to accept and implement its recommendations. | В порядке пробной инициативы ОИГ проведет оценку способности и готовности участвующей организации к принятию и выполнению ее рекомендаций. |
| Where this capacity needs augmentation, it should be provided by the participating companies. | Там, где такой потенциал требует укрепления, это должно делаться за счет участвующей компании. |
| As in the 2005 round, for each ICP participating country, there will be one national implementing agency. | Как и в ходе цикла 2005 года, для каждой страны, участвующей в ПМС, будет создано одно национальное учреждение-исполнитель. |
| The information in regions close to the border with another participating country should be made jointly by both countries. | Информационная работа в районах, расположенных вблизи границы с другой участвующей страной, должна вестись обеими странами на совместной основе. |
| National focal points for the Action Plan were identified by each participating Government. | Правительство каждой участвующей страны назначило национальных координаторов по осуществлению Плана действий. |
| They differ from national EPZs in that they can provide for a better synergy of the comparative advantage of each participating country. | Они отличаются от национальных ЗОЭ тем, что позволяют обеспечить более эффективную синергию сравнительных преимуществ каждой участвующей страны. |
| Identification of the relevant case-studies for diagnosis is done during the reconnaissance missions that launch the project in the participating country. | Выбор соответствующих целевых исследований осуществляется в ходе миссий по оценке, проводимых в качестве первого этапа осуществления проекта в участвующей стране. |
| (b) In the case of separate reporting, the reports are submitted separately by the designated national authority of each and every participating Party. | Ь) в случае представления отдельных докладов доклады представляются отдельно уполномоченным национальным органом каждой участвующей Стороны. |
| Memorandums of understanding will be signed by all implementation partners for each participating country during 2005. | В течение 2005 года со всеми партнерами по осуществлению в каждой участвующей стране будут подписаны меморандумы о договоренности. |
| These projects are listed for each participating country. | Перечень таких проектов составлен для каждой участвующей страны. |
| Initially the emphasis will be given to training of trainers from each participating country. | Вначале акцент будет сделан на подготовке преподавателей из каждой участвующей страны. |
| This task should identify the specific information demand in the region and in each participating country. | Благодаря выполнению этой задачи должен быть определен спрос на конкретную информацию в регионе и каждой участвующей стране. |
| As a participating country in the article XIV Conferences, Romania encourages all States to maximize the effects of these conferences. | В качестве страны, участвующей в конференциях, созываемых согласно статье XIV, Румыния призывает все государства максимально усилить воздействие этих конференций. |
| The priorities of each participating delegation are usually set long before the beginning of the actual session. | Приоритеты каждой участвующей делегации, как правило, устанавливаются задолго до фактического начала сессии. |
| An analysis of information needs and resources will be conducted in each participating country in partnership with local experts. | В каждой участвующей стране на основе партнерских отношений с местными экспертами будет проводиться анализ информационных потребностей и ресурсов. |
| In addition, each participating country will be asked to indicate the legal definitions of disability in place in their societies. | Кроме того, каждой участвующей стране будет предложено указать юридически закрепленное определение инвалидности, используемое в их обществе. |
| UNIDO was the first participating organization to withdraw from the VIC Library. | ЮНИДО стала первой участвующей организацией, вышедшей из библиотеки ВМЦ. |
| This was left for each participating road administration to implement. | Решение этой задачи было оставлено на усмотрение каждой участвующей автотранспортной администрации. |
| Distinct accountability line separate from UNDP as participating programme | е) четкая схема подотчетности, отдельная от ПРООН как участвующей программы; |
| The delegation of a participating country may be composed of government members and non-government members. | В состав делегации участвующей страны могут входить правительственные члены и неправительственные члены. |