Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующей

Примеры в контексте "Participating - Участвующей"

Примеры: Participating - Участвующей
In its new phase, TRADP will help to create and support national coordination bodies in each participating country. На своем новом этапе ТРАДП поможет создавать и поддерживать национальные координационные органы в каждой участвующей стране.
Every Technical Service machine participating to the inter-laboratory comparison shall be in accordance with this Regulation. Каждый испытательный стенд технической службы, участвующей в межлабораторном сопоставлении, должен соответствовать настоящим Правилам.
The current database of focal points provides the name and contact details of a specified individual within the police force of a participating country. В настоящее время база данных о координаторах предоставляет имя и контактные данные конкретного лица в рамках полицейских сил участвующей страны.
The proposed team should carry out ranking in cooperation with the national focal points for each participating member country. Предлагаемой группе следует осуществлять это ранжирование в сотрудничестве с национальными координационными центрами по каждой участвующей стране-члену.
Definition of a know-how and technology pool in each participating country. Определение «ноу-хау» и объединение технологических возможностей в каждой участвующей стране.
The strategic framework proposed a systemic review of the administration and management of each participating organization. В стратегической рамочной программе предлагается проводить системный обзор административной работы и управления в каждой участвующей организации.
The Secretariat is a participating organization in the Africa Stockpiles Project. Секретариат является участвующей организацией Проекта по запасам в Африке.
The results of this examination are to be indicated in the format and communicated without delay to all concerned authorities within the participating country. Результаты такого изучения должны указываться в форме и незамедлительно сообщаться всем заинтересованным органам на территории участвующей страны.
(in-kind) $25,000 annual contribution of each participating country (натурой) 25000 долл. США ежегодно от каждой участвующей страны
Drafted country reports for each participating country detailing current conditions on transport infrastructure, as well as national transport plans. подготовлены страновые доклады для каждой участвующей страны с подробным описанием нынешнего состояния транспортной инфраструктуры, а также национальные планы развития транспорта.
The preparatory process should seek to attain the following two objectives by each participating country: З. Подготовительный процесс должен быть направлен на решение следующих двух задач в каждой участвующей стране:
This support, along with the enthusiasm demonstrated by the participating youth, indicate how communities can be motivated to participate effectively in local crime prevention programmes. Эта поддержка, наряду с энтузиазмом, продемонстрированным участвующей молодежью, свидетельствует о том, как можно побудить общины эффективно участвовать в местных программах по предупреждению преступности.
(c) Training courses should be organised in the each participating country with the following co-financing partners and/or contractors: с) в каждой участвующей стране организовать учебные курсы совместно со следующими финансовыми партнерами и/или подрядчиками:
Rather, its statutory role, which makes it responsible to the competent legislative organs of each participating organization, will need to be stressed more forcefully. Необходимо еще сильнее заострить внимание на ее предусмотренной статутом роли, в силу которой она подотчетна компетентным директивным органам каждой участвующей организации.
But a partner can be no more than a participating party: the destiny of the countries concerned is in their own hands. Однако партнер при этом является не более чем участвующей стороной: судьба заинтересованных стран лежит все же в их собственных руках.
As part of a revamped Intranet, the Unit is creating an "electronic documentation and information centre", which contains hyperlinks to key documents from each participating organization. Группа создает «центр электронной документации и информации», являющийся частью обновленного веб-сайта и содержащий гиперссылки на основные документы каждой участвующей организации.
In particular, the Executive Body is expected to consider the communication from the Group on Earth Observations secretariat inviting the Convention to become a participating organization in GEO. Исполнительный орган, как ожидается, в частности рассмотрит сообщение секретариата Группы по наблюдениям Земли, предлагающее Конвенции стать организацией, участвующей в ГНЗ.
There could be greater collaboration in providing risk coverage for foreign exchange transactions and for mutual defence when the exchange rate of a participating country is under strain. Можно было бы добиться более тесного сотрудничества в обеспечении покрытия рисков при проведении сделок с иностранной валютой, а также для взаимной защиты в случае возникновения проблем с обменным курсом той или иной участвующей страны.
A key element of the conduct of each workshop was presentation by each participating country of the status of implementation of their national activity and product classifications. Важным элементом всех этих практикумов стало представление каждой участвующей страной информации о ходе ее национальной деятельности и о классификациях продуктов.
With regard to the latter component, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field. Что касается последнего компонента, то финансовая ответственность каждой участвующей организации определяется исходя из пропорциональной доли ее сотрудников в общей численности персонала на местах.
A consortium of eight experienced institutions in seven EU Member States will implement the proposed project with support from national Steering Committees in each participating country. Консорциум в составе восьми обладающих богатым опытом учреждений в семи государствах - членах ЕЭС будет осуществлять предлагаемый проект при поддержке национальных руководящих комитетов каждой участвующей страны.
Seminars were organised in each participating country to discuss the need to join efforts in combating domestic violence, and new methods of prevention and cooperation with NGOs. Для обсуждения потребности объединить усилия по борьбе с насилием в семье, а также новых методов его предотвращения и сотрудничества с НПО в каждой участвующей стране были организованы семинары.
Appropriate agreements had to be drawn up between the host country and the participating transnational corporation, taking into account the risks of land grabbing. Между принимающей страной и участвующей в этой деятельности транснациональной корпорацией должны подписываться соответствующие соглашения, учитывающие опасность захвата земли.
The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into or exported from its territory. Процесс реализуется каждой участвующей страной посредством введения национальных законодательных и подзаконных актов и системы внутренних механизмов контроля, которые призваны ликвидировать присутствие «конфликтных» алмазов в партиях алмазного сырья, ввозимых на территорию этой страны или вывозимых оттуда.
However, policies thus formulated should not be limited to the views of the majority and should take into account the views and needs of the minority within the participating group. Тем не менее разработанные таким образом стратегии не должны основываться лишь на мнениях большинства, а должны учитывать точки зрения и потребности меньшинства в участвующей группе.