Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующей

Примеры в контексте "Participating - Участвующей"

Примеры: Participating - Участвующей
(e) The Experts Team welcomed the proposal of the Institute for Energy Technology to develop a training seminar on third party financing of public sector projects through energy services companies (ESCOs) with participation of selected Experts from each participating country; ё) приветствовать предложение Института энергетической технологии об организации учебного семинара по финансированию третьими сторонами проектов государственного сектора через энергосервисные компании (ЭСК) с участием ряда экспертов из каждой участвующей страны;
Also, as a participating country, we had reservations on the methodology followed in some areas, the reliability of data provided by some countries, and other conceptual and practical issues." Кроме того, у нас, как у участвующей страны, есть оговорки в отношении методологии, применявшейся в некоторых областях, надежности данных, предоставленных некоторыми странами, и других моментов концептуального и практического характера».
As a follow-up, the IPU could send a form to every participating parliament, as they did in the case of women in parliament, seeking information about whether that parliament had legislation covering this question. В рамках последующей деятельности МС мог бы направить каждой участвующей парламентской делегации форму, как это происходило при решении вопроса об участии женщин в парламентской деятельности, с просьбой предоставить информацию о том, принял ли данный парламент законодательство по обсуждаемому вопросу.
In respect of the cost-sharing formula for JMS, the consultancy study recommended that the number of keys for attributing the expenditures should be reduced from three to one - the number of services provided to each participating organization during the previous calendar year. Что касается формулы распределения расходов на ОМС, то в консультативном исследовании рекомендовалось уменьшить число «ключей» для распределения расходов с трех до одного (количество услуг, предоставленных каждой участвующей организации в течение предыдущего календарного года).
Any change to the Green Card System or to the format of the Green Card, which may be considered by a participating government or by the Council of Bureaux to be necessary in the light of experience, shall be brought to the notice of the secretariat. Любые изменения в системе зеленой карты или в формате зеленой карты, которые могут быть сочтены правительством участвующей страны или Советом страховых бюро в качестве необходимых с учетом опыта, должны доводиться до сведения секретариата.
Detailed plans to convert municipalities (1 or two per participating country) from heat and power systems based on fossil fuels to systems based on sustainable woody biomass; с) разработку подробных планов перевода муниципалитетов (одного-двух в каждой участвующей стране) с теплоэнергетических систем, работающих на ископаемых видах топлива, на системы, основанные на использовании древесной биомассы, производимой на устойчивой основе;
The proposed budget for 2011/12 of each participating mission provides, under the support component, the mission's share of the post and non-post resources for the Regional Support Centre. В предлагаемом бюджете на 2011/12 год каждой участвующей миссии по компоненту поддержки предусматриваются ассигнования для покрытия доли миссии в расходах Регионального центра обслуживания, как связанных, так и не связанных с персоналом.
As in the 2005 round, for each ICP participating country, there will be one national implementing agency (for example, the body in charge of national accounts and/or price compilation, or the national statistical agency). Как и в ходе цикла 2005 года, для каждой страны, участвующей в ПМС, будет создано одно национальное учреждение-исполнитель (например, орган, отвечающий за расчет данных по национальным счетам и/или ценам, или национальное статистическое учреждение).
(b) Increased capacity of Government officials within each participating country to formulate effective policies to enhance the competitiveness of small- and medium-sized enterprises, and a better understanding of innovative solutions to financing of small- and medium-sized enterprises Ь) Укрепление потенциала государственных служащих каждой участвующей страны в области разработки эффективных стратегий повышения конкурентоспособности малых и средних предприятий и улучшения понимания новаторских подходов к финансированию малых и средних предприятий
Comparable information within each of the participating programmes facilitated by international quality assurance and control regimes (data may not be comparable between regions but it would be comparable within regions); предоставление сопоставимой информации в рамках каждой участвующей программы при поддержке международных режимов обеспечения качества и контроля качества (данные могут быть несопоставимыми между регионами, но они были бы сопоставимы в рамках одного региона);
If, during a crediting period, a participating developing country Party's actual emissions within the relevant boundary exceed the crediting reference level [or actual removals within the relevant boundary are below the crediting reference level], no units shall be issued to that Party.] Если в период кредитования фактические выбросы участвующей Стороны, являющейся развивающейся страной, в пределах границ соответствующей деятельности превышают исходный уровень кредитования [или если фактическая абсорбция в пределах границ соответствующей деятельности ниже исходного уровня кредитования], в отношении этой Стороны никакие единицы в обращение не вводятся.]
(e) UNDAF is a subset of the country strategy note process or a downstream process of the country strategy note, which provides a framework for collaborative programming before each participating organization begins its own programme preparation. ё) РПООНПР является одним из элементов процесса подготовки документа о национальной стратегии или же следующим за подготовкой документа о национальной стратегии процессом, обеспечивающим рамки для программирования в условиях взаимодействия до начала подготовки каждой участвующей организацией своей собственной программы.
Option 1: a proportion of the of CERs issued for a project activity; Option 2: a proportion of the number of CERs issued for a project activity to the participating Party included in Annex I; Option 3: of the value of the CDM project; Вариант 1: доля ССВ, введенных в обращение для деятельности по проекту; Вариант 2: доля числа ССВ, введенных в обращение для деятельности по проекту для участвующей Стороны, включенной в приложение I; Вариант З: стоимости МЧР;
The Steering Body might wish to welcome the offer by the GEO secretariat, and to recommend to the Executive Body to accept the invitation to join GEO as an official Participating Organization. ЗЗ. Руководящий орган, возможно, пожелает приветствовать предложение секретариата ГНЗ, а также рекомендовать Исполнительному органу принять это предложение о вступлении в ГНЗ в качестве официальной участвующей организации.
Development of the UNBIS thesaurus will go in the direction of a macro thesaurus with specialized subsections for the indexing needs of every participating library. Подготавливаемый тезаурус ЮНБИС станет как бы макротезаурусом со специализированными подразделами, учитывающими потребности индексации каждой участвующей библиотеки.
The following arrangements would apply to a participating country, whether an NNWS or not: Изложенные ниже договоренности могли бы применяться в отношении участвующей страны, независимо от того, является ли она ГНЯО или нет:
Country names inserted in square brackets indicate that the respectice country/countries are in the process of considering acting as lead or participating Party/Parties. Названия стран, указанные в квадратных скобках, означают, что соответствующая страна/страны находятся в процессе рассмотрения вопроса о своем участии в качестве Стороны/Сторон, возглавляющей деятельность или участвующей в ней.
The financial work-stream review of the activities of UNOPS, as a participating organization, is part of a broader "independent lessons-learned and review exercise" covering the first year of UNDG ITF operations. Обзор финансовых рабочих потоков деятельности ЮНОПС как участвующей организации является частью более широкого процесса «независимого изучения опыта и анализа» по итогам первого года функционирования ГРООН-ЦФИ.
Knowledge dissemination and participatory activities: "Project software": Definition of a know-how and technology pool in each participating country. Определение «ноу-хау» и объединение технологических возможностей в каждой участвующей стране.
The Ministers reiterated the status of the Federal Republic of Yugoslavia as a SEECP participating country, considering the Federal Republic of Yugoslavia's chair as temporarily vacant, to be resumed as soon as conditions allow it. Министры подтвердили статус Союзной Республики Югославии в качестве страны, участвующей в ПСЮВЕ, считая, что место Союзной Республики Югославии является временно свободным и будет занято, как только позволят обстоятельства.
The research-quality AWESOME instruments had been selected as a participating programme by the United Nations Basic Space Science Initiative and were being distributed to universities worldwide, with a focus on developing nations. В рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке в качестве участвующей программы были отобраны пригодные для проведения исследований приемные устройства AWESOME, которые были предоставлены университетам разных стран мира, в первую очередь развивающихся стран.
31.26 Furthermore, the planned participation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as a fifth partner to the Agreement on the Common Fund for Major Repairs will entail a revision of the financial arrangements for each participating organization. 31.26 Кроме того, запланированное участие Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве пятого участника Соглашения об Общем фонде на цели капитального ремонта повлечет пересмотр финансовых процедур для каждой участвующей организации.
The plan of activities needs to be based on the shortcomings or challenges identified in table 1 and needs to be validated by the relevant authorities/officers according to the rules and practices in each participating country. План деятельности должен основываться на результатах работы по выявлению недостатков или проблем, указанных в таблице 1, и быть одобрен соответствующими органами/должностными лицами в соответствии с правилами и практикой каждой участвующей страны.
Under this programme, grants equivalent to three months' worth of the legal minimum wage are provided to enable people to retrain in participating companies for that period of time. В рамках этой программы предоставляются безвозмездные субсидии в размере трехмесячной минимальной заработной платы, с тем чтобы соответствующие лица за этот период времени могли переквалифицироваться, работая в участвующей компании.
Following the completion of the background report by the national authorities, a small team of international experts including a CSTD member, chosen jointly with the participating country and working with the secretariat, carries out an independent evaluation of the country's STI conditions and policies. По завершении исходного доклада, составляемого национальными организациями, небольшая группа международных экспертов (куда входит один из членов КНТР), которая работает в тесном сотрудничестве с секретариатом и состав которой определяется совместно с участвующей страной, проводит независимую оценку условий и политики в области НТИ в стране.