The report provides an outline of activities undertaken to promote the implementation of the Declaration and to raise awareness of its provisions. |
Доклад содержит описание предпринятых действий, направленных на осуществление Декларации и повышение степени информированности о ее положениях. |
(b) To outline implementation considerations and strategic trade-offs associated with architecture options; |
Ь) описание соображений, которые должны приниматься в ходе реализации, а также стратегических компромиссов, связанных с вариантами архитектуры; |
The present report presents an outline of this approach as applied to the production of GEO-6. |
В настоящем докладе содержится описание данного подхода применительно к подготовке ГЭП-6. |
Chapter 2 ("The business environment") provides an outline of the business background on transfer pricing. |
Глава 2 («Коммерческая конъюнктура») содержит общее описание коммерческих условий, связанных с трансфертным ценообразованием. |
This report provides a concise outline of the conceptual framework of the mandate. |
В настоящем докладе содержится краткое описание концептуальных рамок мандата. |
Three years later, R. J. Cole published an outline of Accum's life based on English sources. |
Три года спустя, Коул опубликовал описание жизни Аккума, основанное на английских источниках. |
The Party concerned also provided an outline of other laws that were under reform. |
Соответствующая Сторона также представила описание других законов, которые находятся в процессе пересмотра. |
The Convention provided a purely legal basis and a broad outline. |
Конвенция предоставляет чисто правовую основу и расширенное описание. |
A brief outline of some of the projects that are currently being implemented is provided below. |
Ниже приводится краткое описание ряда проектов, которые в настоящее время осуществляются. |
A brief outline of activities undertaken through the working groups and the regional nodes is provided below. |
Ниже приводится краткое описание мероприятий, осуществляемых через рабочие группы и региональные связующие механизмы. |
A brief outline of the range of options proposed by Parties is contained in the introduction to the negotiating text. |
Краткое описание различных вариантов, предложенных Сторонами, содержится во введении к переговорному тексту. |
Our response to question 11 gives an outline of the national strategy in respect of domestic violence. |
В нашем ответе на вопрос 11 содержится общее описание национальной стратегии борьбы с насилием в семье. |
The proposals were general in nature, providing only a broad outline of management reform initiatives. |
Эти предложения носили общий характер и содержали лишь общее описание инициатив, касающихся реформы системы управления. |
Noting that an outline of the statement's key elements would be shared with delegations in advance, he invited States to propose topics for the High Commissioner's statement. |
Отметив, что краткое описание ключевых элементов заявления будет представлено делегациям заблаговременно, он предложил государствам предложить вопросы для включения в заявление Верховного комиссара. |
Therefore, the representative of the United States of America stated that so far it was not possible to design a comprehensive outline of Phase 2 of the UN GTR. |
Поэтому представитель Соединенных Штатов Америки указал, что пока невозможно дать всеобъемлющее описание этапа 2 ГТП ООН. |
In line with the foregoing discussion, the Commission developed a broad outline and terms of reference for the work of the steering committee and focus groups. |
С учетом состоявшегося обсуждения Комиссия разработала общее описание задач руководящего комитета и тематических групп и круг их ведения. |
The Secretary-General's Bulletin will also outline the responsibilities of the Administration Section for office premises, registry, communications and other general services, as required. |
В бюллетене Генерального секретаря будет содержаться также, в случае необходимости, описание функций Административной секции в отношении служебных помещений, реестра, средств связи и других услуг общего характера. |
Deputy Executive Director Kul Gautam presented an outline of the new Global Immunization Vision and Strategies for 2006-2015, which had been formulated jointly by UNICEF, the World Heath Organization and other key partners. |
Заместитель Директора-исполнителя Кул Гаутам представил краткое описание Задачи и стратегии глобальной иммунизации на 2006-2015 годы, которые были совместно разработаны ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения и другими основными партнерами. |
This outline of developments over the period of the initial mandate is provided to assist the Sub-Commission in its deliberations on this question. |
Это описание событий, произошедших за период действия первоначального мандата, имеет своей целью оказать Подкомиссии помощь в ее работе над этим вопросом. |
She would also like to see an outline, and receive information on the objectives, of the national plan of action for the advancement of women. |
Она хотела бы также увидеть краткое описание и получить информацию о целях национального плана действий по улучшению положения женщин. |
Below is a brief outline of the above-mentioned draft laws, which are also contained in annexes to this document: |
Ниже приводится краткое описание упомянутых законопроектов, которые также прилагаются к настоящему документу. |
A broad outline of the events that accompanied the establishment and dismantling of the Gdim Izik protest encampment are set out at the beginning of this report. |
Общее описание событий, связанных с созданием и ликвидацией лагеря протестующих в Гдим Изик, дается в начале настоящего доклада. |
Preliminary outline of areas of interest to the present Special Rapporteur |
Предварительное описание областей, которым нынешний Специальный докладчик намерен уделить особое внимание |
An outline of the administrative mechanisms and structures which facilitate such exchanges. |
описание механизмов и административных структур для содействия таким обменам. |
The Ministers invited the European Environment Agency (EEA) and its partners to develop an outline for how these actions could be performed and to present it to the Committee on Environmental Policy. |
Министры предложили Европейскому агентству по охране окружающей среды (ЕАОС) и его партнерам подготовить общее описание того, как могут быть реализованы эти действия, и представить его Комитету по экологической политике. |