| Think of the lives saved just 24 hours ago with the drone strike you ordered. | Подумайте о жизнях, сохраненных лишь 24 часа назад при помощи беспилотной атаки по вашему приказу. |
| He ordered the attack on this building. | По его приказу это здание было атаковано. |
| Detention beyond 72 hours is permissible only if ordered by a judge. | По истечении 72 часов продление срока задержания возможно только по приказу судьи. |
| Represent Colombia internationally as ordered by the president. | Представляет Колумбию на международной по приказу президента. |
| Those citizens who were captured were enslaved, as Darius had ordered. | Те граждане, которые были захвачены в плен, были обращены в рабство по приказу Дария. |
| The construction of the original fortress was probably ordered by King Canute I, although this is not totally certain. | Сооружение оригинальной крепости произошло вероятнее всего по приказу короля Кнута I, хотя это достоверно не известно. |
| As you ordered, I have found out how the Prince used the 3,000 yang. | Следуя вашему приказу, я выяснил, как принц распорядился тремя тысячами ян. |
| Shortly before 1587, Yoshitaka was ordered by Hideyoshi to lead an attack into Kyushu. | Незадолго до 1587 года Ёситака по приказу Тоётоми Хидэёси возглавил вторжение на Кюсю. |
| The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. | По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису. |
| I, PFC Tamura, will report to the hospital as ordered. | Я, рядовой первого класса Тамура, отправлен в госпиталь по приказу. |
| The commander's suspicion that Starfleet ordered the Enterprise into the neutral zone is unacceptable. | Подозрения коммандера, что мы вошли в нейтральную зону по приказу Звездного флота, беспочвенны. |
| I was trying to program for Starbase 4 as ordered. | Я пытался запрограммировать курс на 4-ю базу, согласно приказу. |
| Private first class cole reporting as ordered, sir. | Служащий первого загона Коул прибыла по приказу, сэр. |
| We cleared the forrest as ordered my lord, but more spiders keep coming up from the south. | Мы зачистили лес по приказу, милорд, но всё больше пауков приходит с юга. |
| This was from further tests ordered by DCI Huntley. | Это обнаружилось при дальнейшей проверке по приказу инспектора Хантли. |
| Apophis would assume your attack was ordered by Klorel and reciprocate. | Апофис бы посчитал, что ваша атака по приказу Клорела, и ответил бы тем же. |
| Kirk, you will proceed to Altair VI as ordered. | Вы отправитесь на Альтаир 6 согласно приказу. |
| All personnel have left the ship as ordered, sir. | Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр. |
| This morning, I had a telegram to say it was Sabini who ordered it. | Этим утром я получил телеграмму, что это было по приказу Сабини. |
| The Abu Dayyeh family, with 13 members in Safa, left their home as ordered. | Семья Абу Дайех, насчитывавшая 13 членов в Сафе, покинула свой дом согласно приказу. |
| He was killed in a drone strike ordered by the highest levels of government. | Он был убит ударом беспилотника по приказу высших эшелонов власти. |
| According to testimony from recent LRA returnees, Joseph Kony ordered an LRA group in mid-2014 to go to Garamba National Park to poach elephants and collect ivory. | По свидетельствам людей, недавно покинувших ряды ЛРА, в середине 2014 года по приказу Джозефа Кони в Национальный парк Гарамба была направлена группа боевиков для отстрела слонов с целью получения слоновой кости. |
| And what a lot of people forget, is there was a second trial, ordered by George Bush, Sr. | И многие забывают, что состоялся второй суд, по приказу Джорджа Буша, старшего. |
| My guess is it has something to do with this "High Lord Regent" who ordered those men killed. | И наверняка это тесно связано с этим "Высочайшим Правителем Регентом", по приказу которого были казнены те люди. |
| Article 36 foresees that an authorized officer who performs duties directly under the superior officer may use force or firearms only if ordered by him/her. | Статья 36 предусматривает, что уполномоченный сотрудник, выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять силу или огнестрельное оружие только по приказу этого начальника. |