OPEC might be correct to blame American policies and speculators for higher prices. |
Возможно, ОПЕК прав, обвиняя американских политиков и биржевых дельцов в повышении цен на нефть. |
Production cut threats by OPEC also contributed to oil price volatility. |
Волатильности цен на нефть также способствовали угрозы ОПЕК сократить объемы добычи. |
This rare situation was mainly due to the substantial production increase by OPEC. |
Такая необычная ситуация была вызвана главным образом значительным ростом производства в ОПЕК. |
But they're both collecting intel on OPEC, not the Ansari family. |
Но, они собирают данные на ОПЕК, не на семью Ансари. |
The State ministry has secured loans from the Council of Europe Development Bank and OPEC, which have provided an early indicator of success. |
Государственное министерство обеспечило получение займов от Банка развития Совета Европы и ОПЕК, которые явились первым показателем успеха. |
This initiative is being financed by the SDC and the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund. |
Эта инициатива финансируется ШКР и Фондом Организации стран экспортеров нефти (ОПЕК). |
He encouraged UNCTAD to take part actively in this process and expand its relations with OPEC, WTO and regional organizations. |
Он призвал ЮНКТАД принять активное участие в данном процессе и расширить свои отношения с ОПЕК, ВТО и региональными организациями. |
It was further recommended that the UNECE invite the Russian Federation and the OPEC Secretariat to be represented on the Bureau. |
Далее было рекомендовано, чтобы ЕЭК ООН предложила Российской Федерации и секретариату ОПЕК включить своих представителей в состав Бюро. |
In addition, Nazer represented Saudi Arabia at OPEC's founding meetings in 1961. |
Кроме того, Хишам Назер представлял Саудовскую Аравию на учредительных собраниях ОПЕК в 1961 году. |
In early 1999, Yousfi became president of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC). |
В начале 1999 года Юсфи стал президентом Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК). |
Campbell believes OPEC countries raised their reserves to get higher oil quotas and to avoid internal critique. |
Например, страны ОПЕК преувеличивают свои запасы, чтобы получить большие квоты и избежать внутренней критики. |
Qatar announced it will withdraw from OPEC effective 1st of January 2019. |
З декабря Катар заявил о своём выходе из ОПЕК начиная с 1 января 2019 года. |
From 1965 to 1974 he headed several ordinary meetings of the OPEC. |
С 1965 по 1974 год он председательствовал на нескольких очередных заседаниях ОПЕК. |
OPEC also has a strong interest in maintaining production. |
ОПЕК также сильно заинтересован в поддержании производства. |
But talk of an OPEC breakup is premature. |
Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны. |
OPEC countries grew rich, while the rest of the developing world struggled with unsustainable trade deficits and indebtedness. |
Страны ОПЕК богатели, в то время как развивающиеся страны боролись с непомерным дефицитом торгового баланса и задолженностями. |
The US shale revolution divided OPEC according to the quality of its members' crude oil. |
Сланцевая революция США разделила ОПЕК согласно качеству сырой нефти ее членов. |
In January 2007 Angola became a member of OPEC. |
2007 год 1 января - Ангола вступила в ОПЕК. |
Equatorial Guinea became a member of OPEC in May 2017. |
Весной 2017 года членом ОПЕК стала Экваториальная Гвинея. |
A member of OPEC, Syria is now a net importer of oil. |
Являясь членом ОПЕК, Сирия сегодня является чистым импортёром нефти. |
3/ Average price of the OPEC seven crudes. |
З/ Средняя цена семи сортов сырой нефти ОПЕК. |
The banks, eager to recycle the "petrodollars" deposited with them by the OPEC countries, offered relatively low interest rates. |
Банки, готовые рециклировать "нефтедоллары", вложенные в них странами ОПЕК, предлагали сравнительно низкие процентные ставки. |
Much has been written on whether or not OPEC can influence oil prices. |
Немало написано о том, может ли ОПЕК влиять на цены на нефть. |
Countries and organizations (SPE/WPC; OPEC; WEC; IASB, EFG) are invited to provide comments. |
Странам и организациям (ВКН/ОИН; ОПЕК; ВЭС; МССУ и ЕФГ) предлагается представить свои замечания. |
The OPEC Member States are also encouraged to proceed with individual deposit application of UNFC. |
Государствам - членам ОПЕК также предлагается проводить работу по применению РКООН к отдельным месторождениям. |