Примеры в контексте "Opec - Опек"

Все варианты переводов "Opec":
Примеры: Opec - Опек
However, the average OPEC oil price had increased from $12.28/b in 1998 to $17.47/b in 1999 and $27.6/b in 2000 before its decline in 2001. Однако средняя цена ОПЕК на нефть возросла с 12,28 долл. США в 1998 году до 17,47 долл. США в 1999 году, а затем до 27,6 долл. США за баррель в 2000 году, прежде чем она снизилась в 2001 году.
Energy prices in world markets continue to be determined, at least in part, by the level of oil prices which, in turn, can be influenced by the Organization of Oil Exporting Countries (OPEC). Как и в предыдущий период, цены на энергоносители на мировых рынках продолжают определяться, по крайней мере частично, уровнем цен на нефть, на которые оказывала и продолжает оказывать влияние Организация стран - экспортеров нефти (ОПЕК).
The discussion also noted the considerable work underway in many of the areas identified above, not only in ECE, but also in other international organizations, such as IEA/OECD, the Energy Charter, the International Energy Forum and OPEC. В ходе обсуждения была также отмечена значительная работа, проводимая в настоящее время во многих из вышеупомянутых областей, причем не только в ЕЭК, но и в других международных организациях, таких, как МЭА/ОЭСР, Энергетическая хартия, Международный энергетический форум и ОПЕК.
In addition, the Panel finds that KPC correctly stated that, due to increases in production by OPEC members with spare production and refining capacity, such prices returned to the levels that would have prevailed if the invasion had not occurred in early February 1991. Кроме того, Группа заключает, что "КПК" правильно сообщила, что из-за увеличения добычи членами ОПЕК, имевшими резервные мощности нефтедобычи и нефтепереработки, такие цены вернулись к уровням, которые установились бы в отсутствие вторжения, в начале февраля 1991 года.
The price of oil also shot up as a result of the policy to restrict supply adopted by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), and the average price for 1999 was over 40 per cent higher than in 1998. Помимо этого, в результате политики ограничения предложения, проводимой Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), резко возросли цены на нефть, при этом средняя цена на нефть в 1999 году была более чем на 40 процентов выше показателя 1998 года.
The single most important event that characterized the region on the external front during 1999 was the phenomenal increase in oil prices in the second half of the year following the March 1999 decision by OPEC members to cut production. Самым важным событием, затронувшим регион извне в 1999 году, явился феноменальный рост цен на нефть во второй половине года после того, как в марте 1999 года члены ОПЕК приняли решение о сокращении производства.
Additionally, the UNCTAD study on the impacts that climate change policies, in particular the implementation of the Kyoto Protocol, have on the countries of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) was welcomed. Кроме того, положительную оценку получило исследование ЮНКТАД, посвященное тому воздействию, которое оказывается на страны Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК) в результате проведения политики, связанной с изменением климата, в частности осуществления Киотского протокола.
OPEC has often responded to these sharp oil price swings by asking its members to produce more or less oil depending on the prevailing conditions in an attempt to stabilize oil prices. ОПЕК часто реагировала на такие резкие колебания цен на нефть, обращаясь к своим членам с просьбой производить больше или меньше нефти в зависимости от преобладающих условий в попытке стабилизировать цены на нефть.
(c) Doubts whether OPEC members will raise production substantially if it results in lower prices, thus lowering the net present value of future oil exports; с) сомнения по поводу того, пойдут ли члены ОПЕК на значительное увеличение добычи, если это приведет к снижению цен, а тем самым и к снижению чистой приведенной стоимости будущих экспортных поставок нефти;
We therefore pledged $300 million for that purpose at the third Summit of heads of State and Government of member countries of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), which was held in Riyadh from 16 to 17 November 2007. Поэтому мы взяли обязательство выделить 300 млн. долл. США на эти цели на третьей конференции на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК), которая состоялась в Эр-Рияде 16 - 17 ноября 2007 года.
Have agreed on the following principles to guide the economic, energy-related and environmental efforts of OPEC and its member States in the following three areas: согласились руководствоваться следующими принципами в работе ОПЕК и ее государств-членов в экономической, энергетической и экологической областях по следующим трем темам:
In 2008, the OPEC reference basket price is projected to average $75 per barrel, albeit with the usual caveat of a high margin of error that is standard with regard to oil price forecasts. По прогнозам, в 2008 году цена условной корзины ОПЕК составит в среднем 75 долл. США за баррель, хотя и с обычным в таких случаях большим пределом погрешности, характерным для прогнозов цены на нефть.
I will therefore work for the establishment of OTEC, the Organization of Tuna Exporting Countries, and I now call on our friends in OPEC to come forward and help us to understand and obtain fair value from our threatened resource and to make tuna fishing sustainable. Поэтому я намереваюсь провести работу по созданию ОТЕК, Организации стран-экспортеров тунца, и хотел бы сейчас призвать наших друзей в ОПЕК откликнуться и помочь нам лучше понять и осознать подлинную ценность наших исчезающих ресурсов и сделать промысел тунца устойчивым.
International organizations, NGOs, the private sector and professional societies are also important participants and include: IEA, IEF, OPEC, International Accounting Standards Board, Society of Petroleum Engineers, and Combined Reserves International Reporting Standards Committee. Международные организации, НПО, частный сектор и профессиональные сообщества также являются важными участниками, к числу которых относятся: МЭА, МЭФ, ОПЕК, Международный совет по стандартам бухгалтерского учета, Общество инженеров-нефтяников и Объединенный комитет по международным стандартам отчетности о запасах месторождений.
OPEC is likely to supply about 45% by 2020, compared to 35%, and 55% by 2030, which is about the same share as in 1973 at the time of the first oil crises. К 2020 году доля ОПЕК, по всей видимости, составит около 45% в сравнении с нынешними 35% и достигнет 55% к 2030 году, что примерно соответствует доле нефтяных поставок этой организации в 1973 году, когда разразились первые нефтяные кризисы.
Oil production in 2007 was estimated at around 84 million barrels per day, with around 34 million barrels produced by members of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) and 50 million barrels by non-OPEC countries. Добыча нефти в 2007 году составляла около 84 млн. баррелей в день, из которых около 34 млн. баррелей добывали члены Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), а 50 млн. баррелей - страны, не являющиеся членами ОПЕК.
The process would be facilitated through preparation and research on the subject by the international organizations that specialize in the energy business and to which Qatar belonged, including the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and the Gas Exporting Countries Forum. Этому процессу могло бы способствовать проведение анализа и исследований по этой тематике усилиями международных организаций, специализирующихся в области энергетики, членом которых является Катар, включая Организацию стран-экспортеров нефти (ОПЕК) и Форум стран-экспортеров газа.
In the area of oil price volatility, the G20, including all major consumers as its members, can match the power exercised over the oil markets by the cartel of producers, namely, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC). Что касается нестабильности цен на нефть, то Группа 20, в состав которой входят все крупные потребители нефти, может оказывать на рынке нефти такое же влияние, какое оказывают крупные производители, а именно Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК).
The international organizations include the International Atomic Energy Agency (IAEA), IEA, IEF, OPEC, the World Petroleum Council (WPC) and the World Energy Council (WEC). К этим международным организациям относятся Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), МЭА, МЭФ, ОПЕК, Всемирный совет по нефти (ВСН) и Всемирный энергетический совет (ВЭС).
Among the developing countries, the member countries of OPEC and other oil-exporting developing countries registered annual growth rates of 9.4 and 6.9 per cent respectively and the oil-importing developing countries, 5.4 per cent. Что касается развивающихся стран, то для стран - членов ОПЕК и других развивающихся стран - экспортеров нефти ежегодные темпы роста соответственно составили 9,4 и 6,9 процента, а для развивающихся стран - импортеров нефти - 5,4 процента.
Proved oil reserves in the ESCWA region can sustain the current level of oil production for another 100.6 years, compared with 82.8 years for the OPEC countries as a group and only 42.1 years for the world. Разведанных запасов нефти в регионе ЭСКЗА достаточно для поддержания нынешнего объема добычи нефти в течение еще 100,6 лет, тогда как для стран ОПЕК в целом этот показатель составляет 82,8 года, а по миру в целом - всего 42,1 года.
Closer cooperation with multilateral organizations led to the co-financing of a housing project with the World Bank in Chad and of a seed production project with the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) in Mauritania. Результатом более тесного сотрудничества с многосторонними организациями стало совместное со Всемирным банком финансирование проекта по строительству жилья в Чаде и совместное с Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК) финансирование проекта по производству семян в Мавритании.
However, oil prices in 1995 remained 19.6 per cent below the OPEC price target of US$ 21 per barrel and still at about 47 per cent of the 1980 level of US$ 36.01 per barrel. Однако цены на нефть в 1995 году были на 19,6 процента ниже установленного ОПЕК целевого показателя в 21 долл. США за баррель и находились на уровне примерно 47 процентов от уровня 1980 года, составлявшего 36,01 долл. США за баррель.
Bilateral long-term debt to countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) decreased slightly over the same period as a result of limited new lending and of debt relief operations. За тот же период объем двусторонней долгосрочной задолженности странам - членам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК) несколько снизился в результате ограничения нового кредитования и проведения операций по уменьшению бремени задолженности.
In West Asia, the GM has supported the development of the West Asia Subregional Action Programme (WASRAP) and mobilised US$ 350000 from the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund. В Западной Азии ГМ поддерживал разработку Субрегиональной программы действий для Западной Азии (СПДЗА) и изыскал 350000 долл. США по линии Фонда Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК).