Both OPEC and IEA predict a predominant role for fossil fuels for the next two decades. |
Как ОПЕК, так и МЭА предсказывают сохранение доминирующей роли ископаемых видов топлива на протяжении следующих двух десятилетий. |
In turn, the level and volatility of world crude oil prices is influenced by the export policy of OPEC countries. |
На уровень и волатильность мировых цен на сырую нефть в свою очередь влияет экспортная политика стран ОПЕК. |
Eurostat, UN (New-York), APEC, OLADE and OPEC participated in the meeting. |
Евростат, ООН (Нью-Йорк), АПЕК, ОЛАДЕ и ОПЕК приняли участие в этом совещании. |
To that end, OPEC has set up a special Fund for International Development. |
В этих целях ОПЕК учредил Специальный фонд международного развития. |
In response to these events, certain OPEC members with spare production capacity increased their production of crude oil and its products. |
В этих условиях некоторые члены ОПЕК, имевшие резерв наращивания добычи, увеличили производство нефти и нефтепродуктов. |
Being a non-member of OPEC, Oman reduced its oil production only marginally in 1999. |
Оман, который не является членом ОПЕК, сократил объем добычи нефти в 1999 году лишь незначительно. |
As a result, OPEC's share of world oil exports dropped sharply in the twelve years following the embargo of 1973-1974. |
В результате, доля ОПЕК во всемирном экспорте нефти резко снизилась за двенадцать лет после эмбарго 1973-1974 гг. |
Delegate of Ecuador to the Meeting of Legal Experts of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), Vienna, 1979. |
Представитель Эквадора на встрече экспертов по правовым вопросам Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), Вена, 1979 год. |
At that meeting, OPEC members approved cuts in production totalling about 1.25 million barrels a day. |
На этой встрече члены ОПЕК приняли решение сократить добычу в общей сложности примерно на 1,25 млн. баррелей в день. |
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. |
Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
In addition to the OPEC Conference, member States hold other types of meetings. |
В дополнение к Конференции ОПЕК государства-члены проводят также другие виды совещаний. |
The OPEC Energy Review is a quarterly academic journal featuring research articles on energy economics and related issues. |
Энергетический обзор ОПЕК является ежеквартальным академическим журналом, печатающим научные статьи по экономике энергетики и сходным проблемам. |
Sources: IEA and OPEC background papers for the eleventh International Energy Forum, Rome, 20 - 22 April 2008. |
Источники: Справочные документы МЭА и ОПЕК для одиннадцатого Международного энергетического форума, Рим, 20-22 апреля 2008 года. |
Arguably, the world's most successful supply management scheme is OPEC. |
Самой успешной схемой регулирования предложения можно, пожалуй, назвать ОПЕК. |
The following international organization was represented: Organization of the Petroleum Exporting Countries Secretariat (OPEC). |
На совещании была представлена следующая международная организация: Организация стран - экспортеров нефти (ОПЕК). |
OPEC maintained its lower production quota, which came into effect in January 2009. |
ОПЕК сохранила низкую квоту добычи, которая была установлена в январе 2009 года. |
It also provided development assistance through the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development. |
Она также оказывает помощь в целях развития по линии Фонда международного развития Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК). |
This situation reflected the impact of nationalization and the OPEC oil crisis. |
В подобной ситуации нашли свое отражение последствия национализации и нефтяной кризис ОПЕК. |
It's the oPEC conference, so we wait. |
В ОПЕК конференция, и мы ждём. |
OPEC exaggerated how much oil it's got left, for all sorts of political reasons. |
ОПЕК преувеличивает, сколько нефти осталось из-за всех типов политических причин. |
Environmentalists, rivaling oil gas companies, OPEC. |
Защитники окружающей среды, конкурирующие нефте-газовые компании, ОПЕК. |
And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. |
И всё же, уже тогда мы доказали, что США влияет на рынок нефти больше, чем ОПЕК. |
The OPEC oil shocks spawned huge improvements in energy efficiency, particularly insofar as oil was concerned. |
«Нефтяные кризисы ОПЕК спровоцировали значительные улучшения в сфере энергоэффективности, по крайней мере там, где речь идет о нефти. |
In 2001, the OPEC oil price was still at its second highest annual average level since 1986. |
Тем не менее в 2001 году цены ОПЕК на нефть по-прежнему сохраняются на уровне второй наивысшей среднегодовой отметки, достигнутой за весь период начиная с 1986 года. |
The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. |
Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель. |