| Both OPEC and IEA predict a predominant role for fossil fuels for the next two decades. | Как ОПЕК, так и МЭА предсказывают сохранение доминирующей роли ископаемых видов топлива на протяжении следующих двух десятилетий. |
| In turn, the level and volatility of world crude oil prices is influenced by the export policy of OPEC countries. | На уровень и волатильность мировых цен на сырую нефть в свою очередь влияет экспортная политика стран ОПЕК. |
| Eurostat, UN (New-York), APEC, OLADE and OPEC participated in the meeting. | Евростат, ООН (Нью-Йорк), АПЕК, ОЛАДЕ и ОПЕК приняли участие в этом совещании. |
| To that end, OPEC has set up a special Fund for International Development. | В этих целях ОПЕК учредил Специальный фонд международного развития. |
| In response to these events, certain OPEC members with spare production capacity increased their production of crude oil and its products. | В этих условиях некоторые члены ОПЕК, имевшие резерв наращивания добычи, увеличили производство нефти и нефтепродуктов. |
| Being a non-member of OPEC, Oman reduced its oil production only marginally in 1999. | Оман, который не является членом ОПЕК, сократил объем добычи нефти в 1999 году лишь незначительно. |
| As a result, OPEC's share of world oil exports dropped sharply in the twelve years following the embargo of 1973-1974. | В результате, доля ОПЕК во всемирном экспорте нефти резко снизилась за двенадцать лет после эмбарго 1973-1974 гг. |
| Delegate of Ecuador to the Meeting of Legal Experts of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), Vienna, 1979. | Представитель Эквадора на встрече экспертов по правовым вопросам Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), Вена, 1979 год. |
| At that meeting, OPEC members approved cuts in production totalling about 1.25 million barrels a day. | На этой встрече члены ОПЕК приняли решение сократить добычу в общей сложности примерно на 1,25 млн. баррелей в день. |
| In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest. | Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| In addition to the OPEC Conference, member States hold other types of meetings. | В дополнение к Конференции ОПЕК государства-члены проводят также другие виды совещаний. |
| The OPEC Energy Review is a quarterly academic journal featuring research articles on energy economics and related issues. | Энергетический обзор ОПЕК является ежеквартальным академическим журналом, печатающим научные статьи по экономике энергетики и сходным проблемам. |
| Sources: IEA and OPEC background papers for the eleventh International Energy Forum, Rome, 20 - 22 April 2008. | Источники: Справочные документы МЭА и ОПЕК для одиннадцатого Международного энергетического форума, Рим, 20-22 апреля 2008 года. |
| Arguably, the world's most successful supply management scheme is OPEC. | Самой успешной схемой регулирования предложения можно, пожалуй, назвать ОПЕК. |
| The following international organization was represented: Organization of the Petroleum Exporting Countries Secretariat (OPEC). | На совещании была представлена следующая международная организация: Организация стран - экспортеров нефти (ОПЕК). |
| OPEC maintained its lower production quota, which came into effect in January 2009. | ОПЕК сохранила низкую квоту добычи, которая была установлена в январе 2009 года. |
| It also provided development assistance through the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development. | Она также оказывает помощь в целях развития по линии Фонда международного развития Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК). |
| This situation reflected the impact of nationalization and the OPEC oil crisis. | В подобной ситуации нашли свое отражение последствия национализации и нефтяной кризис ОПЕК. |
| It's the oPEC conference, so we wait. | В ОПЕК конференция, и мы ждём. |
| OPEC exaggerated how much oil it's got left, for all sorts of political reasons. | ОПЕК преувеличивает, сколько нефти осталось из-за всех типов политических причин. |
| Environmentalists, rivaling oil gas companies, OPEC. | Защитники окружающей среды, конкурирующие нефте-газовые компании, ОПЕК. |
| And yet what we proved then is the U.S. has more market power than OPEC. | И всё же, уже тогда мы доказали, что США влияет на рынок нефти больше, чем ОПЕК. |
| The OPEC oil shocks spawned huge improvements in energy efficiency, particularly insofar as oil was concerned. | «Нефтяные кризисы ОПЕК спровоцировали значительные улучшения в сфере энергоэффективности, по крайней мере там, где речь идет о нефти. |
| In 2001, the OPEC oil price was still at its second highest annual average level since 1986. | Тем не менее в 2001 году цены ОПЕК на нефть по-прежнему сохраняются на уровне второй наивысшей среднегодовой отметки, достигнутой за весь период начиная с 1986 года. |
| The OPEC reference basket is projected to average $55 per barrel in 2007. | Согласно прогнозам, в 2007 году цена условной корзины ОПЕК должна составить в среднем 55 долл. США за баррель. |