But they're both collecting intel on OPEC, not the Ansari family. |
Но, они собирают данные на ОПЕК, не на семью Ансари. |
A modest increase from OPEC member countries in the region is expected following an adjustment in the organization's supply policy. |
Ожидается умеренный рост добычи в странах этого региона, являющихся членами ОПЕК, благодаря корректировке политики этой организации в отношении предложения. |
Total production from OPEC, including natural gas liquids, rose by 5.2 per cent, with the largest volume increments from Venezuela (up 8.2 per cent), Qatar (up 26 per cent) and Nigeria (up 6 per cent). |
Общий объем добычи в странах - членах ОПЕК, включая газовый конденсат, увеличился на 5,2 процента, причем наибольший прирост был отмечен в Венесуэле (до 8,2 процента), Катаре (до 26 процентов) и Нигерии (до 6 процентов). |
expressed its gratitude to the WPC/SPE/ AAPG; OPEC; IAEA; WEC and EFG for their substantive contribution; |
с) выразила признательность ВКН/ОИН/ААГН, ОПЕК, МАГАТЭ, ВЭС и ЕФГ за их существенный вклад; |
Russia would also continue to explore certain ideas such as an OPEC-like international gas cartel. |
Россия будет также продолжать изучать некоторые соображения, такие, как создание международного газового картеля по образцу ОПЕК. |