Английский - русский
Перевод слова Much

Перевод much с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 5180)
We may not have much time. Возможно у нас не много времени.
Students working in groups take much time. Работа студентов в группах занимает много времени.
I think Jack and Kate struggled as much as they did because ultimately Kate was not Jack's purpose in life, and Jack wasn't Kate's purpose. Я думаю, что Джеку и Кейт требовалось так много усилий Потому, что в конечном счете Кейт не была целью жизни Джека. А, Джек - не был целью Кейт.
Much time was spent on identifying caseworker processes, i.e. training skills. Много времени было уделено выявлению процессов в деятельности социальных работников, а именно обучению их навыкам работы.
Have I missed much? Я не слишком много пропустил?
Больше примеров...
Гораздо (примеров 9700)
According to UNHCR, the response from the field offices in 1995 was much better than in any previous year. УВКБ сообщило, что отклик периферийных отделений был гораздо более широким, чем в любой из предшествующих годов.
It is clear that the international community will need to do more collectively, at the national, regional and global levels, and in a much more focused manner. Совершенно очевидно, что международному сообществу необходимо приложить более значительные коллективные усилия на национальном, региональном и глобальном уровнях в рамках гораздо более целенаправленного подхода.
The reality of course is much more complex and there was bound to be a time lag before the multilateral disarmament machinery caught up. В действительности же дело обстояло, разумеется, гораздо сложнее, и тут не могло не быть какого-то хронологического разрыва, прежде чем вошел бы в действие многосторонний разоруженческий механизм.
In accordance with the wishes of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board's report on the implementation of its recommendations was much shorter than the previous one. В соответствии с пожеланиями Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам доклад Комиссии о выполнении ее рекомендаций был гораздо короче предыдущего.
As a result, there will be much greater demands on the political team in New York to assist, support and promote the ongoing process of regional dialogue. В результате политическая группа в Нью-Йорке должна будет оказывать гораздо большую помощь, поддержку и содействие текущему процессу регионального диалога.
Больше примеров...
Намного (примеров 5180)
It's much worse than that. Это намного хуже, чем это.
I can guarantee you within a minute you'll be feeling much better. Могу гарантировать, что максимум через минуту вы будете чувствовать себя намного лучше.
SPECA work programmes now include a much larger number of projects, which attract more significant extrabudgetary funding. Программа СПСЦА в настоящее время предусматривает намного большее число проектов, которые привлекают более значительное внебюджетное финансирование.
They therefore see its rule over them as illegitimate, which is precisely the point: the logic of popular sovereignty requires an idea of collective agency based on a sense of individual belonging that is much stronger than in our lecture audience. Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела: логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации, основанной на чувстве личной принадлежности, которое намного сильнее, чем у нашей аудитории на лекции.
You're much better at this. Вы намного лучше их.
Больше примеров...
Многое (примеров 4640)
Clearly, much remained to be done in order to reach the 80 per cent utilization benchmark. Совершенно очевидно, что предстоит еще многое сделать для достижения базисного показателя в 80 процентов.
While much has been done, it is clear from the Secretary-General's report that more work remains to be carried out. Хотя многое уже сделано, судя по докладу Генерального секретаря, многое еще предстоит сделать.
There was much to be done to improve the situation of the 200 million children between the ages of 5 and 17 who were still working in 2004, according to the International Labour Organization, and especially those working in extremely hazardous conditions. Предстоит еще многое сделать для того, чтобы улучшить положение более 200 миллионов детей в возрасте от 5 до 17 лет, которые в 2004 году, по данным Международной организации труда, по-прежнему работали, и особенно тех из них, которые трудятся в крайне опасных условиях.
Though much remains to be done, Kenya has taken significant steps towards the progressive realization of the rights protected in the Covenant, despite the fact that the current Bill of Rights is without express provisions on justiciable economic, social and cultural rights. Хотя многое еще предстоит сделать, Кения предпринимает значительные шаги в направлении постепенной реализации прав, защищаемых Пактом, несмотря на то, что нынешний Билль о правах не содержит прямых положений о подлежащих судебной защите экономических, социальных и культурных правах.
Much is expected from the seven-nation initiative led by Norway. Многое ожидается от инициативы семи стран во главе с Норвегией.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1205)
Rudd loved that old dog as much as anyone could love an animal or person. Радд любил эту старую собаку так сильно, как никто не может любить животное или человека».
You know, maybe I won't miss you people as much as I thought. Знаете, а может я и не буду так сильно по вам скучать.
Jeffrey Gantz of The Boston Phoenix gave the album three out of four stars remarking that the strongest tracks are the U2 songs and the rest of the soundtrack provides, "a yearning LA doesn't contribute much on its own." Джеффри Ганц из The Boston Phoenix дал альбому три из четырёх звёзд, заметив, что сильные треки - песни U2, а остальной саундтрек предполагает создать «атмосферу Лос-Анджелеса но не сильно способствует этому сам по себе».
However, with the advent of e-documents, which could be modified much more simply to make them accessible, this was becoming much easier and much more achievable. С появлением же электронных документов, модифицировать которые для повышения их доступности гораздо проще, задача сильно облегчается и становится намного выполнимее.
It may take some getting used to, but i hope you will find that this is much faster than old stimul. Но мы очень сильно понизили base price, поэтому Ваши коммиссионные только возрастут. Кроме этого низкий base price дает возможность еще больше снизить цены на продукты если Вы захотите.
Больше примеров...
Большой (примеров 793)
It was found that there was not much difference in the content of any of the texts. Было установлено, что не было большой разницы в содержании этих текстов.
Despite much interest the other cases remain open. Несмотря на большой интерес, остальные случаи остаются открытыми.
Implementation, however, leaves much to be desired. Однако по-прежнему необходимо проделать большой объем работы по практической реализации.
I mean, she's generally not a morning person, But show up with a bone dry cappuccino, And she'll pretty much follow you anywhere. Я имею в виду, она, конечно, не жаворонок, но стоит только показаться с сухим капуччино - и она с большой вероятностью пойдет за тобой куда угодно.
However, much work needs to be done in most developed countries to produce many of the proposed globalization indicators and the challenge is even greater in the developing countries. Однако необходимо проделать еще большой объем работы для того, чтобы развитые страны смогли производить расчет многих из предлагаемых показателей глобализации, не говоря уже о развивающихся странах.
Больше примеров...
Столько (примеров 1356)
Please take with you as much as you need. Пожалуйста, возьми с собой столько, сколько тебе нужно.
The land alone is worth as much as you're asking. Одна только земля стоит столько, сколько вы просите.
He showed me much love though I only knew him a few hours. Он дал мне столько любви, хоть я и знала его несколько часов.
Cher, I took down your entire company with about as much effort as it takes for me to mix myself a Rob Roy. Я раздавила всю Вашу компанию и потратила столько сил как на приготовление коктеля.
I only know one person good enough with a rifle to shoot Bennett out of the air like that, and she has just as much reason to kill me as she did to kill Bennett. Я знаю только одного человека, который мог застрелить Беннета в полетё, и у неё столько же причин убить меня, сколько и Беннета.
Больше примеров...
Значительный (примеров 543)
The population of essentially every major city grows much faster than each of their countries as a whole over a considerable timespan. Население во всех крупных городах растет гораздо быстрее, чем страна в целом за значительный диапазон времени.
Unfortunately, there had not been much progress in resolving such fundamental issues in connection with the renovation as the financing of the project and the commencement of the renovation itself. К сожалению, отсутствовал значительный прогресс в деле урегулирования таких основополагающих проблем в связи с ремонтом, как финансирование проекта и начало самого ремонта.
Much knowledge has been gained by the present contractors through their prospecting and exploration work for polymetallic nodules. В ходе поисково-разведочных работ на полиметаллические конкреции нынешние контракторы приобрели значительный объем знаний.
Much progress had been made in increasing women's access to health, education and job opportunities. Значительный прогресс был достигнут в расширении доступа женщин к медицинским услугам, образованию и оплачиваемой работе.
Much progress has been made, by means of holding over a short period the Emergency Loya Jirga in 2002 and the Constitutional Loya Jirga in 2003. Благодаря проведению в течение короткого периода времени чрезвычайной Лойя Джирги в 2002 году и конституционной Лойя Джирги в 2003 году достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...
Очень (примеров 2376)
And so I make these creative decisions and can execute them in a much, much simpler way. И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом.
Pretty much like any rock I've ever seen. Очень похож на любой другой камень.
Kendra and I didn't see each other much, despite the fact that I put a roof over her head. Кендра и я не видели друг друга очень давно, несмотря на факт, что я дал ей крышу над головой.
While some progress has been made globally in regard to poverty reduction, there is yet much more work to be done. Несмотря на определенный прогресс в деле сокращения нищеты по всему миру, сделать предстоит еще очень многое.
It was a beautiful day for a race, but I didn't spend much time admiring the scenery or the racers. это был отличный день для гонки но меня не очень интересовал пейзаж или гонщики.
Больше примеров...
Так (примеров 6360)
As much as I'd like to think that kiss Is because you find me irresistible, I'm sensing there's something else going on. Как бы мне хотелось думать, что ты поцеловала меня, потому что считаешь меня неотразимой, но я чувствую, что здесь не все так просто.
However, since States parties did not usually comply exactly with the reporting deadline, the Committee ran the risk that if it requested the new report in 2010, it might not receive the report until much later. Однако поскольку государства-участники, как правило, не вполне скрупулезно соблюдают предельный срок для представления докладов, может так случиться, что, если Комитет запросит новый доклад в 2010 году, он получит его гораздо позднее.
However, the truth is slightly different: much has changed as a result of the attacks, but nothing has changed in the area that made it possible for the attacks to be committed. Однако на самом деле это не совсем так: многое изменилось в результате этих нападений, но ничего не изменилось в той области, которая сделала возможным совершение этих нападений.
As a country from a region that has lost much and has stayed far behind in development because of the absence of peace, Ethiopia feels solidarity with all the peoples of the Middle East who yearn for peace, security and justice. Будучи страной региона, который так много потерял и так отстал в своем развитии в результате отсутствия мира, Эфиопия солидарна со всеми народами Ближнего Востока, стремящимися к миру, безопасности и справедливости.
While the algorithm is much easier to parameterize than DBSCAN, the results are a bit more difficult to use, as it will usually produce a hierarchical clustering instead of the simple data partitioning that DBSCAN produces. Хотя алгоритм существенно проще в области выбора параметров, чем DBSCAN, его результаты труднее использовать, так как он обычно даёт иерархическую кластеризацию вместо простого разделения, которое даёт DBSCAN.
Больше примеров...
Мало (примеров 1406)
To take advantage of my Sunday. I don't have much time. Мне надо работать У меня мало времени.
There's really not much to spend. Там мало что тратить...
Never had much use for men... Мало тратилась на мужчин.
There's not much for me here. Здесь меня мало что держит.
I don't do much sleeping anymore. Я теперь мало сплю.
Больше примеров...
Во многом (примеров 403)
Possible action: The development of an effective code of ethics would do much to ensure that proper respect is afforded to the rights of indigenous peoples. Возможные действия: Выработка эффективного кодекса этики во многом обеспечила бы надлежащее уважение прав коренных народов.
Their mobility much depends on the extent to which they are tied to the locality in which they mine, mostly through property, family relations and long-time residence. Их мобильность во многом зависит от их связи с районом добычи, и в основном она обусловлена наличием имущества, семейными отношениями и долговременным проживанием.
Much remained to be done to improve coordination between the treaty bodies and the universal periodic review, while ensuring better cooperation and respecting the specificities of the two systems. Координацию между договорными органами и универсальным периодическим обзором можно во многом улучшить при одновременном стремлении к улучшению сотрудничества в деле уважения особенностей двух систем.
The Enforcement Proceedings Act and the Bailiffs Act, both passed in 1997, have done much to increase the authority of the judiciary, which is grounded, first and foremost, in the unfailing execution of court decisions. Принятие в 1997 году Федеральных законов "Об исполнительном производстве" и "О судебных приставах" во многом способствовало повышению авторитета судебной власти, опирающейся, прежде всего, на неукоснительность исполнения принятого судом решения.
The results achieved by the Barefoot College, which in a period of six months trains illiterate women to install, repair and maintain solar lighting units, likewise owes much to the conducive environment offered by its campus in Tilonia, India. Успех колледжа «Бэрфут» в деревне Тилония, Индия, организующего шестимесячные курсы подготовки для неграмотных женщин, в ходе которых они учатся устанавливать, ремонтировать и поддерживать в функциональном состоянии солнечные осветительные элементы, также во многом объясняется благоприятными условиями, созданными для женщин в его кампусе.
Больше примеров...
Столь (примеров 698)
This training, providing immediate knowledge as well as necessary career qualifications, provides the basis for much needed human resource development. Эта учебная деятельность, позволяющая непосредственно приобрести требуемые знания и профессиональную квалификацию, закладывает основу для столь необходимого развития людских ресурсов.
In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent. За много лет в гонках я еще не видел столь талантливых гонщиков.
During the reporting period, simulation exercises for crowd control units have intensified in major urban centres around the country, providing much needed on-the-job training. В течение отчетного периода в основных городских центрах страны активизировалось проведение имитационных учений для подразделений по борьбе с массовыми беспорядками, обеспечивая столь необходимую подготовку на местах.
The expansion of forest plantations has not had as much an impact on forest cover in small island developing States as it has had in low forest cover countries. В отличие от слаболесистых стран расширение площади лесопосадок не оказало столь значительного влияния на состояние лесного покрова в малых островных развивающихся государствах.
Congestion in many cities is caused by poor land-use planning, low road quality and inadequate traffic management as much as by insufficient quantity of roads. Заторы уличного движения во многих городах обусловлены ненадлежащим планированием землепользования, плохим состоянием дорог и несовершенными методами регулирования движения, т.е. теми факторами, которые имеют столь же важное значение, что и наличие достаточного числа дорог.
Больше примеров...
Весьма (примеров 600)
This created an environment in which opposition to war was a much riskier endeavor. Это создало атмосферу, в которой оппозиция продолжению военных действий была весьма рискованным занятием.
The transmission of these official documents and conducting follow-up with regard to the files so as to ensure that the Tribunal's decisions are implemented have sometimes proved to be particularly delicate and difficult tasks, requiring much time and attention on the part of Registry personnel. Передача этих официальных документов и ведение этих дел с целью обеспечения исполнения постановлений Трибунала в некоторых случаях оказались весьма деликатной и сложной задачей, которая требовала много времени и большого внимания со стороны персонала Секретариата.
Despite the efforts made and the constructive spirit of partnership shown by many countries, much remained to be done if the agenda was to be completed as soon as possible. Однако, несмотря на предпринятые усилия и стремление многих стран работать в духе весьма конструктивного партнерства, предстоит еще многое сделать для завершения разработки Повестки дня в кратчайшие сроки.
Main feature of this combo is savings, coming from range of prices on medical services in Europe or USA and destination country. Usually, countries, choosed as destinations for dental tourism is offering dentalcare much cheaper, but quality of services still corresponds with world standards. Ключевая особенность этой комбинации, прежде всего, состоит в экономии средств, так как цены на медицинские услуги во многих Европейских странах, а так же в США весьма высоки.
equery is a tool that displays a great deal of useful information about the packages on your system and much more. equery это утилита, поддерживающая некоторые возможности epm (и неподдерживаемого qpkg) вместе с собственным набором функций, делающих ее весьма полезной. equery - help выводит полный список доступных параметров.
Больше примеров...
Немало (примеров 513)
Currently, non-member States invest much time and effort in seeking vital information about closed consultations from external sources. В настоящее время государства, не являющиеся его членами, тратят немало времени и усилий на поиски жизненно необходимой им информации о закрытых консультациях - информации, поступающей из внешних источников.
We know that the question still provokes much debate and much political divergence. Эта задача, как мы знаем, все еще порождает немало дебатов и политических расхождений.
The United Nations has invested much in Timor-Leste and must remain at the forefront of international efforts to support the new nation. Организация Объединенных Наций уже немало сделала в Тимор-Лешти и должна оставаться в авангарде международных усилий в поддержку нового государства.
But much remains to be done to usher in real political change in the country. Вместе с тем для проведения реальных политических перемен в стране еще предстоит сделать немало.
The community has invested much personal labour in making the district viable and hopes to reach an agreement with the Ministry. Сами члены общества вложили немало труда, с тем чтобы сделать это место пригодным для проживания, и надеются достичь соглашения с министерством.
Больше примеров...
Очень много (примеров 222)
I didn't spend much time in this cave. Я не очень много времени провела в этих пещерах.
You don't seem to know much about your own wife at all, Mr Williams. Вы, кажется, не очень много знаете о своей жене, мистер Уильямс.
I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war. Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней.
That Indian had a lot of good ideas, not much capital. У этого индейца было много хороших идей, но не очень много денег.
It doesn't sound like much, I know, but it's more than we previously knew about him. Это не очень много, я понимаю, но это много больше того, что мы знали о нём до этого.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 63)
So, as workers and middle managers have been departing these companies, they have taken with them not only much critical information, but often also the hearts and souls of their enterprises, with profound effects on American competitiveness. Таким образом, поскольку рабочие и менеджеры среднего звена покинули эти компании, они унесли с собой не только большое количество важной информации, но часто и сердца и души своих предприятий, что приведет к глубоким последствиям для американской конкурентоспособности.
Moreover, where the USSR transferred much weaponry under easy commercial terms or without charge (e.g., under long-term loans not expected to be repaid), Russia now discounts arms only for its closest allies. Кроме того, в то время как СССР передавал большое количество оружия по упрощенным коммерческим условиям или вообще безвозмездно (например, по долгосрочными ссудам, возмещение которых даже не ожидалось), Россия сегодня делает скидки на оружие только своим самым близким союзникам.
They don't have to eat as much food to stay warm, and therefore they can afford a lower metabolic rate. у них отпадает необходимость потреблять большое количество пищи для поддержания тепла, что влечет за собой пониженную скорость обмена веществ.
The point of all these rules is to make sure that food is as safe as is technically possible, to keep consumers informed and to give them as much choice as possible. Производители и предприятия переработки также должны соблюдать большое количество норм, регулирующих конкретные вопросы. а) кормовые добавки, разрешенные для использования в кормах для животных;
Ms. Van der Stroom van Ewijk (Netherlands) said that although much had been accomplished in the promotion of human rights since the adoption of the Universal Declaration, discrimination and violence against women were taking place every day throughout the world. Г-жа ВАН ДЕР СТРОМ-ВАН ЭВЕЙК (Нидерланды) отмечает, что со времени принятия Всеобщей декларации прав человека было реализовано большое количество проектов в области поощрения основных прав личности, но тем не менее насилие и дискриминация в отношении женщин по-прежнему остаются в мире распространенным явлением.
Больше примеров...
Заметно (примеров 84)
If either of those bodies cold become the engine of regional cooperation and integration, the role of other organizations would be much clearer and more effective. Если бы один из этих органов мог взять на себя функции механизма регионального сотрудничества и интеграции, роль других организаций стала бы заметно более конкретной и эффективной.
The Government had stepped up the disarmament of warriors and there had been much improvement on the ground. Правительство ускорило разоружение бойцов, и положение на местах заметно улучшилось.
Well, then consider yourself much improved. Ну, значит теперь твоя самооценка заметно улучшилась.
The office of The Protector of the Human Rights and Freedoms is now located in the centre of Podgorica, and the conditions for his work are much improved. Управление Защитника прав человека и свобод в настоящее время находится в Подгорице и размещается в центре города, причем условия работы заметно улучшились.
Despite many noble interventions aimed at ensuring gender equality and the empowerment of women, women and girls continue to have much less access to resources than their male counterparts, particularly when it comes to facing the HIV/AIDS pandemic. Несмотря на многочисленные акции, преследующие благородные цели обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, доступ женщин и девочек к ресурсам в отличие от мужчин по-прежнему носит более ограниченный характер, что особенно заметно в случае с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 2)
Not that Darkplace lets you get much sleep. Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand. Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Больше примеров...
Не мало (примеров 8)
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
Yet much still needs to be done. Однако и сделать предстоит еще отнюдь не мало.
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
Now, there's not much left, but by factoring in rate of decomposition and bone destruction from the hydrofluoric acid, Здесь не мало что осталось, но возрастает коэффициент разложения и кость разрушиться от фтористоводородной кислоты,
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный.
Больше примеров...
Отнюдь не мало (примеров 1)
Больше примеров...
В избытке (примеров 7)
H is for honesty, of which he has much. Г - это гиперчестность, которой у него в избытке.
Water availability will change and become too abundant in some regions and much reduced in others. Ситуация с обеспеченностью водными ресурсами изменится: в некоторых регионах их будет в избытке, а в других регионах они значительно сократятся.
The same is true for conventional coal-fired power plants where low-priced coal is readily available though these facilities contribute to much higher levels of environmental pollution. То же самое относится и к обычным угольным электростанциям, которые могут в избытке снабжаться дешевым углем, хотя эти объекты характеризуются гораздо более высоким уровнем экологического загрязнения.
But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much. Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору.
Больше примеров...
Ещё немало (примеров 2)
In both these areas we note with satisfaction that substantive progress has been achieved, even though much more remains to be done. Мы с удовлетворением отмечаем, что в обеих этих областях достигнут существенный прогресс, хотя ещё немало предстоит сделать.
Despite the considerable progress that developing countries have made in integrating themselves into international trade and finance channels, there is still much work to be done to ensure that they share the burden of maintaining the global system in which they have a rapidly growing stake. Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Больше примеров...