Английский - русский
Перевод слова Much

Перевод much с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 5180)
She never talks this much about salsa. Она никогда так много не говорит о сальсе.
Well, really, Gwendolen... I must say I think there are lots of other much nicer names. Но, право же, Гвендолин, по-моему, есть много имен гораздо лучше.
I imagine you don't remember much. ты не так уж и много помнишь.
To write about all of the events and acts, started programs and initiatives is quite much - Total for a year and half of its existence the Fishermen Community of Ukraine has managed to do a lot. Писать о всех проведенных мероприятиях и акциях, о начатых программах и инициативах слишком много - всего за полтора года существования ГРУ успела сделать немало.
Not much, Chief. Не так много, шеф.
Больше примеров...
Гораздо (примеров 9700)
People spend nights on couches over much, much bigger issues. Люди, ночующие на кушетках, вызывают гораздо больше вопросов.
Zimbabwean authorities claim that the violent human rights abuses have stopped, but the ethical problem with Marange diamonds goes much deeper. Зимбабвийские власти утверждают, что насильственные нарушения прав человека прекратились, но этические проблемы с алмазами Маранге имеют гораздо более глубокие корни.
This action by the ICC begins to pierce the shield of impunity, but there is much more to be done. Это решение МУС начинает развивать завесу безнаказанности, однако гораздо больше еще предстоит сделать.
A bullet fired by the Zambian police grazed the top of my head. The same bullet much more seriously injured Dr Chongwe... Выпущенная замбийским полицейским пуля слегка коснулась верхней части моей головы, та же пуля гораздо более серьезно ранила д-ра Чонгве...
In the absence of those steps, progress will be much slower and many more people will, regrettably, join those who are currently enslaved in poverty. Без таких мер прогресс будет гораздо медленнее и, к сожалению, еще больше увеличатся ряды тех, кто сейчас находится в тисках нищеты.
Больше примеров...
Намного (примеров 5180)
Investing in prevention is much more cost-effective than waiting until violence has occurred. Вложение средств в предупреждение насилия намного эффективнее с точки зрения затрат, чем бездействие в ожидании проявления насилия.
Incidents involving submunitions were much more likely than landmines to result in death or injury to several people. Случаи, связанные с боевыми элементами, намного чаще, чем с наземными минами, приводят к гибели или ранениям одновременно нескольких человек.
Maybe not much older, but, you know, sometimes I wish that I had taken some more time to really find myself. Не намного больше, но знаешь, иногда мне хочется, чтобы я тогда немного подождала чтобы найти себя настоящую.
Much more problematic, in contrast, are the definition and, still more, the determination in each specific case of the "other States and international organizations entitled to become parties to the treaty". Напротив, намного более проблематичным является определение и, в еще большей степени, установление в каждом конкретном случае «других государств и других международных организаций, имеющих право стать участниками договора».
It's much more easy to build hybrids. Гибрид создать намного легче.
Больше примеров...
Многое (примеров 4640)
I haven't been happy about things and I said as much. Мне многое не нравилось и я говорила об этом открыто.
I know as much as you do. Многое из того, что ты знаешь.
But as the present report makes clear, much remains to be done before it can be said that democratic rule is secure in Haiti and its people have embarked irreversibly on the road to peace, tolerance and prosperity. Однако как явствует из настоящего доклада, многое еще предстоит сделать, прежде чем можно будет сказать, что в Гаити установлено демократическое правление, а народ страны необратимо встал на путь к миру, терпимости и процветанию.
Much has been said on that score, but the events at ground zero have made it painfully clear that terrorism in its true manifestation defines itself. По этому поводу говорится многое, однако события в «эпицентре» с трагической четкостью продемонстрировали, что терроризм в своих истинных проявлениях определяет себя сам.
Much remains to be done to equalize the field between the rich and the rest. Многое еще предстоит сделать для того, чтобы обеспечить равные условия для богатых и всех остальных.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1205)
The short answer is, we hate American impunity as much as Shaw does. Если вкратце, то мы ненавидим американскую безнаказанность так же сильно, как и Шо.
Probably about as much as you're hurting now. Вероятно, так же сильно, как и тебе.
You don't seem to want to see me as much as you did before. Ты больше не жаждешь встречи со мной так сильно, как раньше.
As much as I love you I'm sorry, I can't move to London without Ben. Я так сильно тебя люблю но прости, я не могу переехать в Лондон без Бена.
Well, he can't have enjoyed it As much as I'm enjoying this gouda! Вряд ли они ему понравились так же сильно, как мне этот сыр!
Больше примеров...
Большой (примеров 793)
The Company has much experience in research of color characteristics of crystals and it can grow crystals with duplication of color of the given sample. Компания имеет большой опыт в исследовании цветовых характеристик кристаллов и может выращивать кристаллы с повторением цвета предоставленного образца.
As the report showed, there was much still to be done to improve the status of women. Как видно из доклада, по-прежнему предстоит проделать большой объем работы для улучшения положения женщин.
These indicator sets and reports focus on sustainable forest management, but also provide much information relevant to the forest sector in the green economy. Эти наборы показателей и доклады посвящены главным образом устойчивому лесопользованию, но также содержат большой объем информации, касающейся лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики.
Well, Ari, we don't have much choice so stop being so dramatic. Ари, у нас ни такой уж и большой выбор.
It seemed to me to be of much interest for delegations. Как мне показалось, делегациями был проявлен большой интерес к упомянутым мероприятиям.
Больше примеров...
Столько (примеров 1356)
I've got as much experience raising teenagers as you do. У меня столько же опыта воспитания подростков, как и у тебя.
Got the most I could for it, not as much as I wanted... but something. Я получил столько сколько смог, не совсем сколько я хотел, но хотя бы что-то.
Everybody wants a check or birthday card - It requires just as much manpower to deliver as their precious cards - Все хотят чек или открытку ко дню рождения - Столько нужно сил и средств, чтобы доставить их маленькие драгоценные открытки -
I wonder if I'm about to learn as much about your life as you did about mine. Интересно, смогу ли я узнать о вашей жизни столько же, сколько вы узнали о моей
I just wanted to go with the experience, learn as much as I could, absorbe as much as I could and be humble to it. Я просто хотела пройти этот опыт, изучить столько сколько смогу, впитать сколько смогу, и быть умеренной в этом.
Больше примеров...
Значительный (примеров 543)
In recent years, much progress has been made with regard to specific service delivery indicators. В последние годы был достигнут значительный прогресс по конкретным показателям оказания акушерской помощи.
These initiatives are contributing much to enhancing the status of women in the family and in the society. Эти инициативы вносят значительный вклад в повышение статуса женщин в семье и обществе.
Much progress had been made since independence, and Tanzanian women enjoyed certain rights that women in more developed countries lacked. С момента провозглашения независимости страны был достигнут значительный прогресс, а танзанийские женщины пользуются отдельными правами, которых нет даже у женщин во многих развитых странах.
Although improvements could still be made, as the representative of Chile had indicated, much progress had been achieved over the previous three years. Хотя, как отметил представитель Чили, по-прежнему есть над чем поработать, по сравнению с преды-дущими тремя годами достигнут значительный прогресс.
Much reconstruction had yet to be completed, and residential property restitution and payment of start-up assistance had not been concluded. Предстоит завершить значительный объем работ, связанных с реконструкцией, восстановлением жилых помещений и выплатой начальной финансовой помощи.
Больше примеров...
Очень (примеров 2376)
Although the Cartagena Summit will mark the Convention's tenth anniversary, there is still much work to be done. Хотя Картахенский саммит ознаменует десятую годовщину принятия Конвенции, нам предстоит сделать еще очень много.
You didn't do much about killing the monkey. Вы не очень преуспели в завязывании с наркотиками.
There is much common ground between NEPAD and NAASP, as the challenges being addressed by Africa are similar to those faced by other developing countries in the Asia-Pacific region, including ASEAN. Очень многое объединяет НЕПАД И НААСП, поскольку те вызовы, с которыми сражается Африка, во многом схожи с теми, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в том числе и страны АСЕАН.
In response to the Commission's request, her Government would provide some examples of subsequent practice and subsequent agreements that had not been the subject of a judicial or quasi-judicial pronouncement to assist the Commission in its difficult but much appreciated task. Отвечая на запрос Комиссии, правительство ее страны представит ряд примеров последующей практики и последующих соглашений, не фигурировавших в том или ином судебном или квазисудебном решении, чтобы помочь Комиссии в усилиях по решению трудной, но очень значимой задачи.
So very often, some kind of disaster - sometimes the consequence, for example, of over-cultivation of silk worms, which was a problem in Europe at the time - can be the key to something much bigger. Очень часто некая катастрофа - иногда последствие, например, чрезмерной культивации шёлковых червей, что было проблемой в Европе в то время - может быть ключом к чему-то намного большему.
Больше примеров...
Так (примеров 6360)
She trusted you as much as I did. Она доверяла тебе так же, как и я.
May you find someone to love As much as I love you. Ты можешь найти кого-нибудь, кого люби так же сильно, как я люблю тебя.
This pattern is to be expected, since PPP prices are much higher than domestic prices for services in low-income countries. Этого и следовало ожидать, так как в странах с низких доходом цены на услуги, пересчитанные по ППС, значительно выше внутренних цен.
If you focused as much on your homework as you do on your artwork, you'd have it all. Если сосредоточишься на домашнем задании так, как у тебя выходит с рисованием, все будет отлично.
As a country from a region that has lost much and has stayed far behind in development because of the absence of peace, Ethiopia feels solidarity with all the peoples of the Middle East who yearn for peace, security and justice. Будучи страной региона, который так много потерял и так отстал в своем развитии в результате отсутствия мира, Эфиопия солидарна со всеми народами Ближнего Востока, стремящимися к миру, безопасности и справедливости.
Больше примеров...
Мало (примеров 1406)
Between that and the fire, they wasn't much left. От этого и пожара мало что осталось.
Dear David Bowie, I know it's not saying much, but this is the coolest thing that ever happened to me. Дорогой Девид Боуи, я знаю, что это тебе мало о чем говорит, но это самая классная вещь, которая со мной когда-либо случалось.
We haven't got much time. У нас очень мало времени.
I didn't do much. Я мало чего сделал.
We couldn't give you much. Это наверное слишком мало.
Больше примеров...
Во многом (примеров 403)
I'm guilty of much, Father, but not of those sins of which I stand accused. Я виновен во многом, Отец, но не в тех грехах, в которых меня обвиняют.
It could be argued that incomes from registering transactions in existing properties as well could finance the cadastre and large scale topographic mapping, which both are much needed for a functioning land market. Это можно было бы обосновать тем фактом, что доходы от регистрации сделок с имеющейся недвижимостью также можно было бы использовать для финансирования кадастра и крупномасштабного топографического картирования, которые во многом необходимы для функционирования рынка земли.
Much the same is true for subsidized distribution of food to the poor. Во многом то же самое характерно и для субсидированного распределения продовольствия среди бедных.
Seen in this light, China's spectacular economic success - including the world's largest trade surplus and foreign-currency reserves - owes much to US policy from the 1970's on. В этом свете, своими выдающимися экономическими успехами (в том числе крупнейшим в мире активным сальдо торгового баланса и резервами в иностранной валюте) Китай во многом обязан политике США с 1970-х гг. до наших дней.
Stability, predictability and development are also much facilitated by the functional symbiosis that is taking place between the physical sciences and the policy and normative sciences. Стабильности, предсказуемости и развитию также во многом содействует функциональный сплав естественных наук, политики и точных наук.
Больше примеров...
Столь (примеров 698)
However, there is at least as much old-age poverty. Но существует, по крайней мере, столь же масштабная проблема бедности пожилых людей.
While controls might be appropriate for developing economies with weak financial systems, they should only be of a temporary nature as they inhibited much needed capital inflows. Хотя введение механизмов контроля, возможно, и целесообразно для развивающихся стран, имеющих слабую финансовую систему, они должны носить лишь временный характер, поскольку сдерживают столь необходимый приток капитала.
Nevertheless, there have been other equally important resolutions that contribute substantially to international peace and security and development, though not commanding much media attention. Тем не менее были приняты и другие не менее важные решения, которые вносят существенный вклад в международный мир, безопасность и развитие, хотя и не привлекают к себе столь большого внимания средств массовой информации.
In the three and a half years of its existence, the CWC has undoubtedly proven its effectiveness as a confidence-building measure and has provided an unprecedented and much needed forum for States parties to address any concerns they may have about the compliance of other States parties. За три с половиной года своего существования КХО, несомненно, доказала свою эффективность в качестве меры укрепления доверия и предоставила в распоряжение государств-участников беспрецедентный и столь необходимый форум для обсуждения любых проблем, которые могут у них возникнуть в связи с вопросом о соблюдении другими государствами-участниками своих обязательств.
Principles such as that of the "dialogue among civilizations" are just as much in opposition to the dogmatic principles of positivists and the axioms of modernists, as they are to the unlimited scepticism of post-modernists. Такие принципы, как принцип "диалога между цивилизациями", столь же чужды догматическим принципам позитивистов и аксиомам модернистов, как и безграничному скептицизму постмодернистов.
Больше примеров...
Весьма (примеров 600)
That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting. Эта точка зрения весьма красноречиво была изложена представителем Франции на предыдущем заседании.
The prospects for joint work with the United Nations system in the environmental, humanitarian and migration fields also appear to hold much promise. Весьма многообещающими выглядят также перспективы совместной работы с системой Организации Объединенных Наций в природоохранной, гуманитарной и миграционной областях.
This poses a grave threat to the global balance, particularly through the inevitable phenomenon of massive population migration, which is impossible to control, from the underdeveloped areas of the planet to much smaller zones of prosperity in Europe and North America. Это представляет серьезную угрозу глобальному равновесию, в особенности из-за неизбежного феномена массовой миграции населения, которую невозможно контролировать, из отсталых районов планеты в весьма немногие зоны процветания в Европе и Северной Америке.
The American colonies, in particular, were enthusiastic customers, consuming as much as a quarter of all wine produced on the island each year. Североамериканские колонисты ценили мадеру весьма высоко и потребляли до четверти всего вина, производившегося на Мадейре.
So I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear it out. И вы меня весьма обяжете, если быстро зададите свои вопросы и удалитесь.
Больше примеров...
Немало (примеров 513)
That has provided us with much amusement. Должен признать, нас это немало позабавило.
We recognize, however, that there is much additional work that remains to be done. Однако мы признаем, что все еще предстоит проделать немало дополнительной работы.
But much remains to be done so that the international community's emergency humanitarian assistance can be provided in an effective way commensurate with the dimensions of the needs. Однако предстоит сделать немало, с тем чтобы чрезвычайная гуманитарная помощь международного сообщества могла обеспечиваться эффективно в соответствии с масштабами потребностей.
Many obstacles remained to be overcome and there was much work ahead, but her Ministry was able to draw on tremendous support from the First Lady, the National Women's Commission and non-governmental organizations. Еще предстоит преодолеть немало препятствий и предстоит проделать большую работу, однако ее министерство смогло воспользоваться колоссальной поддержкой со стороны супруги главы государства, Национальной комиссии по делам женщин и неправительственных организаций.
Much will depend on the timetable of the meetings. Немало будет зависеть и от графика заседаний.
Больше примеров...
Очень много (примеров 222)
I'm afraid I don't have much experience in this sort of thing. Боюсь у меня не очень много опыта в подобных вещах.
This year is much to study, you know, and you get an activity on Wednesday. В этом году тебе надо очень много учиться, и ты это знаешь, и у тебя уже есть факультатив по средам.
With his marriage in this much trouble, he's got a lot of thinking to do. С этим браком и этими проблемами, Ему очень много чего надо обдумать.
There's not much here. Ну, здесь не очень много.
However, much more remains to be done particularly in areas of public/private partnership. Вместе с тем предстоит еще очень много сделать, особенно в сфере развития партнерства между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 63)
Mr. BANTON said that the written report contained much information that was not relevant to the Convention and hence distracted attention from the absence of vital information. Г-н БЕНТОН отмечает, что в докладе содержится большое количество информации, которая не имеет отношения к Конвенции и поэтому лишь прикрывает отсутствие важной информации.
Without it we would not be able to export a great many of our products, or we would have to use much longer alternative routes at too great a cost. Без него мы не смогли бы экспортировать большое количество нашей продукции, или нам пришлось бы использовать другие гораздо более протяженные маршруты, требующие слишком больших затрат.
Many visitors dropped by JARN's booth where they seem to have got much information about the world HVACR industry/market through lively discussions with JARN staff members, who distributed the back numbers of JARN magazines. Многие посетители заглянули на стенд JARN, где они могли получить большое количество информации о мире и рынке HVACR, а также поговорить с персоналом JARN, который продавал старые номера JARN.
Ethnographers devote much energy to restoring and reintroducing cultural forms that have the proper proletarian or folk spirit and that encourage the development of a collective consciousness. Этнографы посвятили большое количество времени восстановлению и возрождению культурных форм, имеющие «пролетарские свойства» или «народный дух», которые поощряют развитие коллективного сознания.
The actions of plate tectonics and the oceans trapped vast amounts of carbon dioxide, thereby reducing the greenhouse effect and leading to a much cooler surface temperature and the formation of solid rock, and possibly even life. Действие тектоники литосферных плит и океанов поглотило большое количество углекислого газа, устранило тем самым парниковый эффект и привело к гораздо более прохладной температуре поверхности и формированию твёрдых пород, и, возможно, даже жизни.
Больше примеров...
Заметно (примеров 84)
At the global level, much progress was made in judicial cooperation. Сотрудничество в правоохранительной области заметно активизировалось во всем мире.
Some commentators did observe that the current Commission exhibited a much lower profile than its predecessor. Некоторые комментаторы особо отметили, что Комиссия заметно ослабила свою деятельность по сравнению с ее предшествующим составом.
So, while the additional liquidity injected into the financial system by the Fed may have prevented a meltdown, it won't stimulate much consumption or investment. Таким образом, хотя дополнительная ликвидность, привнесённая в финансовую систему Федеральной резервной системой, и предотвратила кризис, она не сможет заметно стимулировать потребление или инвестиции.
Unemployment is much more common amongst Māori and Pacific women, whose unemployment rates are noticeably higher than those for Māori and Pacific men. Безработица имеет гораздо более широкое распространение среди женщин народности маори и женщин с тихоокеанских островов, уровни которой заметно выше, чем среди мужчин-маори и мужчин с тихоокеанских островов.
Later, when Java is launched, much less disk I/O is required which makes startup much snappier and noticeably faster. В этом случае позднее при запуске Java потребуется намного меньше операций дискового ввода-вывода, что делает запуск заметно более быстрым.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 2)
Not that Darkplace lets you get much sleep. Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand. Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Больше примеров...
Не мало (примеров 8)
There is no good reason for eating as much meat as we do. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
Now, there's not much left, but by factoring in rate of decomposition and bone destruction from the hydrofluoric acid, Здесь не мало что осталось, но возрастает коэффициент разложения и кость разрушиться от фтористоводородной кислоты,
Studio ArtJoker is 5 years old.It is not much for a person, but enough for a studio. Студии ArtJoker 5 лет. Это мало для человека, но не мало для студии.
There is no good reason for eating as much meat as we do. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
Больше примеров...
Отнюдь не мало (примеров 1)
Больше примеров...
В избытке (примеров 7)
H is for honesty, of which he has much. Г - это гиперчестность, которой у него в избытке.
Water availability will change and become too abundant in some regions and much reduced in others. Ситуация с обеспеченностью водными ресурсами изменится: в некоторых регионах их будет в избытке, а в других регионах они значительно сократятся.
But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much. Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
Yet the Crown did not hesitate to employ him on routine errands: in 1537 Queen Jane Seymour during her pregnancy developed a passion for quail, and since quail were abundant in the marshes around Calais, Lisle devoted much time to supplying them to the Queen. Однако корона не гнушалась отправлять его в рутинные командировки: в 1537 году у беременной королевы Джейн развилась страсть к перепелам, а так как перепела в избытке водились на болотах в окрестностях Кале, Артур регулярно поставлял их королевскому двору.
The problem has as much to do with the availability of fresh water in the overall global context as with the fact that such resources, even when available in abundant quantities, may be found in the wrong places or are available at the wrong times. Данная проблема, связанная с наличием пресной воды в общеглобальном масштабе, касается также и того факта, что такие ресурсы, даже когда они в избытке, могут оказаться в наличии не в том месте или не в то время.
Больше примеров...
Ещё немало (примеров 2)
In both these areas we note with satisfaction that substantive progress has been achieved, even though much more remains to be done. Мы с удовлетворением отмечаем, что в обеих этих областях достигнут существенный прогресс, хотя ещё немало предстоит сделать.
Despite the considerable progress that developing countries have made in integrating themselves into international trade and finance channels, there is still much work to be done to ensure that they share the burden of maintaining the global system in which they have a rapidly growing stake. Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Больше примеров...