Английский - русский
Перевод слова Much

Перевод much с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 5180)
The future holds much pain and suffering for you, Arthur Pendragon. В будущем тебя ожидает много боли и страданий, Артур Пендрагон.
It's a little much for my first day. Это через чур много для моего первого дня.
It would not have cost much. Они стоили не много. Где-то евро. Привет.
The disarmament agenda is still unfinished and much more remains to be done. Повестка дня по разоружению далеко не исчерпана, и впереди еще очень много дел.
Not much time left. Не много времени осталось.
Больше примеров...
Гораздо (примеров 9700)
And just having this very simple prototype allows her to talk about what she wants in a much more powerful way. И, просто имея этот примитивный прототип, она может объяснить, чего хочет, гораздо более мощным способом.
I'm feeling much better, thank you, Graham. Мне гораздо лучше, спасибо, Грэм.
Clashes within societies - between tribes or different communities - may be ancient, but the arms they have available now are modern, much more sophisticated and much deadlier than in the past. Столкновения внутри различных обществ - от столкновений между племенами до столкновений между различными общинами - возможно, стары, как мир, но имеющееся у них оружие является современным, гораздо более совершенным и смертоносным, чем в прошлом.
If any of these transpire, economic growth in 2013-2014 would be much lower than projected in the baseline. Если какой-либо из этих факторов материализуется, темпы экономического роста в 2013 - 2014 годах будут гораздо ниже прогнозных значений базового сценария.
The challenge is to promote rapid growth in the non-food private sector, which currently employs about 50,000 workers at much higher average levels of productivity. Задача состоит в содействии быстрому росту частного сектора, не связанного с производством продовольствия, в котором в настоящее время занято около 50000 работников с гораздо более высокой средней производительностью труда.
Больше примеров...
Намного (примеров 5180)
Amputation of the lower limbs was much less common and possibly resulted in a much higher fatality rate. Ампутация нижних конечностей была намного менее распространенной и, по всей вероятности, приводила к значительно более высокой смертности.
We gave her a sedative last night, and today she's much calmer. Мы дали ей успокоительное прошлой ночью, и сегодня она намного спокойнее.
During the last six months the situation in Cyprus has been much calmer than in the preceding period. В течение последних шести месяцев ситуация на Кипре была намного спокойнее, чем в предыдущий период.
The bus has much more legroom than the hatchback. В автобусе намного больше места для ног, чем в автомобиле
But much more needs to be done. Но необходимо сделать намного больше.
Больше примеров...
Многое (примеров 4640)
On the other hand, there is much to be done. С другой стороны, многое предстоит еще сделать.
However, much remains to be done to bring the capabilities of the Somali Security Forces to the desired level, to ensure that they are capable of providing lasting peace and security in Somalia. Вместе с тем еще многое необходимо сделать для того, чтобы повысить потенциал Сомалийских национальных сил безопасности до желаемого уровня, гарантирующего их способность обеспечивать прочный мир и безопасность в Сомали.
Despite certain encouraging developments described in the report, much remains to be done to make the system for the protection of children in armed conflict truly effective. Несмотря на определенные обнадеживающие подвижки, о которых рассказывается в докладе, многое еще остается сделать для того, чтобы система защиты детей в ходе вооруженных конфликтов стала действительно эффективной.
But you have shown me much. Но ты многое мне показал.
He has much to answer for. Он должен за многое ответить.
Больше примеров...
Сильно (примеров 1205)
She wants to know what happened to Emmett and Leanne as much as we do. Она хочет знать, что случилось с Эмметтом и Лиэнн, так же сильно, как и мы.
Tourist: From our hearts, it affected us just as much. Турист: Это событие сильно повлияло на нас.
I've got one humdinger of a toothache, and this is making it feel much better. У меня просто невероятно болит зуб, а с этим не так сильно чувствуется.
Still, being told to run until she's on the verge of death didn't seem to bother her quite as much as being told she has to skip meals. Правда, приказ бегать до потери сознания огорчил её не так сильно, как то, что её оставили без ужина.
But if you do one step every time, maybe you don't care as much. I think that in the Industrial Revolution, Adam Smith was more correct than Karl Marx. А если вы делаете только один шаг, возможно, вы не будете заботиться так сильно.
Больше примеров...
Большой (примеров 793)
No one's ever shown this much interest in me. Никто не проявлял большой интерес ко мне.
The Committee expressed concern at ESCWA's use of a large amount of resources to prepare publications that may not be of much use to targeted end-users. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того факта, что Комиссия использует большой объем ресурсов для подготовки публикаций, которые не могут широко использоваться конечными пользователями.
I thought I'd be much more relieved, like some big burden had been lifted. Я думала мне станет гораздо легче, как если бы я избавилась от большой ноши.
While addressing that challenge has been a demanding exercise for all involved, we are now embarking on yet another stage, which will require much greater effort than before. Решение этой проблемы требует большой отдачи от всех участвующих в этом деле, и сейчас мы вступаем в новый этап, который потребует от нас еще больших усилий, чем прежде.
In order to assist in developing a strategy and methods to achieve that objective, much information had been collected and analysed by academics, officials, scientists and non-governmental organizations. Для содействия в разработке стратегии и методов достижения этой цели был собран большой объем информации, которая затем была проанализирована представителями системы образования, должностными лицами, учеными и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Столько (примеров 1356)
It says as much about you as shoes. Состояние твоего лобка говорит столько же как и состояние твоей обуви.
I have not manually distilled this much plasma since the Mass Spec in high school blew a Friedrich condenser. Мне не приходилось вручную отделять столько плазмы с тех пор как в школьном масс-спектрометре взорвался конденсатор Фридриха.
He does as much work either way. Он делает столько же работы в любом случае.
With oil prices now six times higher than they were when he came to power, Chavez presided over economic growth of 9% in 2005 and as much again in the first quarter of 2006. При ценах на нефть, которые теперь в шесть раз выше, чем когда он пришел к власти, при Чавесе экономический рост составил 9% в 2005 году и еще столько же в первом квартале 2006 года.
'I got through as much as I could.' "Я просмотрел столько, сколько смог"
Больше примеров...
Значительный (примеров 543)
But infrastructure projects with limited traffic or common user facilities are unlikely to attract much interest from operators or investors. Между тем инфраструктурные проекты, сопряженные с ограниченностью грузопотока или объектов общего пользования, едва ли привлекут к себе значительный интерес со стороны операторов или инвесторов.
In nuclear disarmament important progress has been achieved, but much remains to be done. Несмотря на значительный прогресс в области разоружения, еще многое предстоит сделать.
Over the past 50 years much progress has been achieved in economic and social advancement globally, and the role of the United Nations, other multilateral agencies and bilateral partners in this regard deserves our full recognition and continuing support. За последние 50 лет достигнут значительный прогресс в глобальных масштабах в экономическом и социальном развитии, и роль Организации Объединенных Наций, других многосторонних учреждений и двусторонних партнеров в этом отношении заслуживает нашего полного признания и постоянной поддержки.
Although much progress has been made in military matters, the incorporation of selected UNITA soldiers and officers into FAA and ANP is proceeding at a very slow pace, while the process of demobilization has yet to commence in earnest. Хотя в военных вопросах был достигнут значительный прогресс, процесс включения в состав АВС и АНП отобранных для этого солдат и офицеров УНИТА протекает очень медленно, в то как время процесс демобилизации еще толком не начался.
Much, and encouraging, progress has been achieved in important areas of negotiations on the "rolling text" during the 1995 session of the CD. В ходе сессии КР 1995 года по важным направлениям переговоров по "переходящему тексту" был достигнут значительный и обнадеживающий прогресс.
Больше примеров...
Очень (примеров 2376)
I'm afraid I haven't been much help with your problem. Боюсь, что я не очень помогла с этой проблемой.
I mean, I have to be frank - I don't feel much like being the threat of those pictures of me out there somewhere in the ether. Должен признаться, не очень мне хочется быть откровенным... когда ты шантажируешь меня теми фотографиями, которые где-то прячешь.
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек.
But the island has much more to offer, and it seems that the new initiatives that are slowly turning, have the aim of proposing the fascinating Sardinia routes, designed to explore the territory, tradition and gastronomy island, some very exceptional. Но на острове предлагает намного больше, и кажется, что новые инициативы, которые медленно повернувшись, имеют своей целью предложить увлекательный Сардиния маршрутов, предназначенных для изучения территории, традиции и гастрономии островов, некоторые очень исключительный.
There have been many achievements, substantial progress has been made, and much remains to be done. Удалось добиться множества успехов и выдающегося прогресса, однако очень многое еще предстоит сделать.
Больше примеров...
Так (примеров 6360)
They come from places that don't have much. Поймите, они едут из мест, где есть не так много всего.
(GROANS) Is it meant to hurt this much? Это нормально, что так сильно болит?
About as much as I like my job, so don't be dragging me into one of your routines. Почти так же, как я люблю свою работу, так что не втягивай меня в одну из твоих обычных игр.
I think the reason I make so many promises to Sydney is I want her to like me as much as she likes you. Думаю, я даю Сидни так много обещаний потому, что хочу, чтобы она любила меня так же сильно, как любит тебя.
As one of the major economies of the world and a leader in information technology, it had much to share with the rest of the international community, both developed and developing, especially at a time of economic and financial upheaval. Входя в экономическую элиту мира и занимая лидирующее положение в области информационной технологии, Тайвань может многим поделиться с другими членами международного сообщества из числа как развитых, так и развивающихся стран, особенно во времена экономических и финансовых потрясений.
Больше примеров...
Мало (примеров 1406)
There isn't much I can do. Я мало что могу для тебя сделать.
They're all unproven and much too risky. Результатов от них мало, а риск велик.
Truth is, I don't really stand a chance going in alone, much less with you. По правде говоря, у меня одного шансов мало, а с тобой подавно.
He has a daughter and a son, but he does not have much time for it. У него есть жена и маленькая дочка, но они мало его волнуют.
So the average Western first-grader spends as much as 50 percent of their play time taking part in what's called "construction play." Construction play - it's playful, obviously, but also a powerful way to learn. Итак, средний западный первоклассник тратит ни много ни мало 50 процентов своего игрового времени принимая участие в т.н. "игровом конструировании".
Больше примеров...
Во многом (примеров 403)
The Kullback-Leibler divergence is additive for independent distributions in much the same way as Shannon entropy. РКЛ аддитивна для независимых распределений во многом таким же образом, как энтропия Шеннона.
The technologies are employed by producers and traffickers in much the same way as by legitimate commercial users. Изготовителями наркотиков и наркоторговцами указанные технологии используются во многом так же, как и законными коммерческими потребителями.
Those developments owe much to the efforts of the international community and the concerned parties in those countries. Эти изменения во многом объясняются усилиями международного сообщества и соответствующих сторон в этих странах.
My delegation also believes that regional cooperation could do much to complement and assist global efforts in conflict resolution, conflict prevention, and confidence-building. Моя делегация также считает, что региональное сотрудничество могло бы во многом дополнить и поддержать глобальные усилия по урегулированию и предотвращению конфликтов и укреплению доверия.
In striving to achieve health-related Millennium Development Goals, much depends on well-trained and motivated individual actors such as health workers, corporate actors such as ministries of health and collective actors. Достижение целей охраны здоровья в контексте целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, во многом зависит от наличия высокопрофессиональных и мотивированных отдельных исполнителей в лице медицинских работников, корпоративных исполнителей в лице министерств по делам здравоохранения и коллективных исполнителей.
Больше примеров...
Столь (примеров 698)
I might not know as much as you think. Я могу и не знать столь много как Вам показалось.
Such activities will cause space debris that poses just as much a threat to the initial aggressor as to its targets. Такая деятельность породит космический мусор, который создает агрессору столь же значительную угрозу, как и его мишеням.
First, good GLSL support, works fairly quickly (as opposed to FX Composer), is simple and yet has a much needed option. Во-первых, хорошая поддержка GLSL, работает довольно быстро (в отличие от FX Composer), является простым и не могли столь необходимую функцию.
Currently, the new social services which extend throughout all regions of the Republic pay much needed attention to problems of the family and to the improvement of the social position of women within the family. В настоящее время социальные службы, которые недавно появились во всех районах Республики, уделяют столь необходимое внимание проблемам семьи и повышению социального статуса женщины в семье.
This is indeed an encouraging development, one which Malaysia sincerely hopes will serve as a catalyst in generating much needed momentum for further progress in the peace process in the Middle East. Это действительно вдохновляющее событие, которое, как искренне надеется Малайзия, послужит катализатором для придания столь необходимого импульса дальнейшему прогрессу в мирном процессе на Ближнем Востоке, поскольку лишь на основе возобновления переговоров, основанных на взаимном
Больше примеров...
Весьма (примеров 600)
I hear that you have caused the ministers much annoyance. Говорят, ты весьма досадил министрам.
That is why I call on the United Nations to take a much more active role in very concrete projects, even if they may not seem big enough for global attention. Именно поэтому я призываю Организацию Объединенных Наций играть значительно более активную роль в рамках весьма конкретных проектов, даже если они могут показаться недостаточно масштабными для внимания всего мира.
These measures did much to reduce the number of random bombings and killings, especially in Baghdad, and curbed the growing civil unrest in Samarra following the bombing of the Al-Askari shrine in Samarra. Political measures Эти меры оказались весьма эффективными в плане сокращения числа неизбирательных взрывов и убийств, в особенности в Багдаде, и сдерживания общественных беспорядков в ответ на взрыв в мечети Аль-Аскари в Самарре.
A brief survey of the current climate prevailing in the disarmament and arms control arena does not inspire much confidence that we, as the Member States, are living up to our obligations contained in the Charter to preserve international peace and security. Мы предлагаем гну Абэ всю полноту нашего сотрудничества и благодарим его за вступительные замечания, освещающие некоторые весьма насущные вопросы разоружения и международной безопасности, стоящие перед Первым комитетом на текущей сессии, включая его организационную реформу.
Much upset by the shower of criticism and denunciation, the tricksters let loose a spate of groundless outbursts, advising those who were strongly suspicious of the case to "look at a cartoon recording the points of suspicion and contention to get understanding". Весьма раздосадованные потоком критики и осуждения, обманщики разразились порцией беспочвенных выпадов, советуя тем, кто сильно сомневается в подоплеке дела, «просмотреть мультипликационную запись, разъясняющую сомнительные и спорные моменты».
Больше примеров...
Немало (примеров 513)
Properly to study any area, at times to have to roam much. Чтобы как следует изучить какой-то район, порой приходиться немало покружить.
However, much remained to be done if the people of Chad were to be able to feed themselves adequately. Однако предстоит еще немало сделать для того, чтобы население Чада было обеспечено достаточным питанием.
Yes, and whoever becomes my husband will see much worse than that! Кто станет моим мужем, увидит немало страшного.
There is much to be done before the importance of measuring unpaid care work is acknowledged and fully integrated into national statistical systems. Еще предстоит немало сделать, прежде чем будет признано значение оценки масштабов неоплачиваемой работы по уходу и прежде чем этот вид работ будет в полной степени учитываться в национальных статистических системах.
Much work has been done in the efforts to promote equality between women and men. В стремлении добиться равенства между мужчинами и женщинами было сделано немало.
Больше примеров...
Очень много (примеров 222)
Although the Cartagena Summit will mark the Convention's tenth anniversary, there is still much work to be done. Хотя Картахенский саммит ознаменует десятую годовщину принятия Конвенции, нам предстоит сделать еще очень много.
Your hospitality has been much appreciated. Ваша гостеприимность очень много значит для нас.
I need a lot of stuff for my home right now and Nelson's father isn't paying much support. Мне много надо купить для дома, а от отца Нелсона поддержки не очень много.
Much more needs to be done on counter-narcotics. Еще очень много предстоит сделать в сфере борьбы с наркотиками.
It's not much to go on. Не очень много для начала.
Больше примеров...
Большое количество (примеров 63)
B A process of combustion during which much heat is liberated В Процесс сгорания, в ходе которого высвобождается большое количество тепла.
But because Generic CADD launched in the U.S. before TurboCAD, it received much more positive press about its low price, (approximately $600 originally), and quickly achieved a large and loyal customer base. Generic CADD был выпущен в США раньше TurboCAD и получил большое количество положительных отзывов прессы из-за его цены (приблизительно 600$) и, как следствие, количество пользователей Generic CADD быстро возросло.
Ethnographers devote much energy to restoring and reintroducing cultural forms that have the proper proletarian or folk spirit and that encourage the development of a collective consciousness. Этнографы посвятили большое количество времени восстановлению и возрождению культурных форм, имеющие «пролетарские свойства» или «народный дух», которые поощряют развитие коллективного сознания.
The actions of plate tectonics and the oceans trapped vast amounts of carbon dioxide, thereby reducing the greenhouse effect and leading to a much cooler surface temperature and the formation of solid rock, and possibly even life. Действие тектоники литосферных плит и океанов поглотило большое количество углекислого газа, устранило тем самым парниковый эффект и привело к гораздо более прохладной температуре поверхности и формированию твёрдых пород, и, возможно, даже жизни.
In spite of much pictures in our photoalbums it's so hurd to find few really nice where we like ourself. That pictures that we could present to beloved person, our parients or just to put on the table framed. Все мы чаще всего считаем себя нефотогеничными, и несмотря на большое количество фотографий в наших альбомах, нам сложно найти несколько таких, которые бы нам самим нравились и которые можно подарить любимому, любимой, родителям или поставить на стол в рамку.
Больше примеров...
Заметно (примеров 84)
The older ones are thicker and they had a much smaller bulb because tobacco was so expensive. Самый старый толще и луковица у него заметно меньше остальных, потому что табак в то время был очень дорогим.
Iceland's participation in international equal rights cooperation has had much impact on the development of gender equality issues in Iceland. Участие Исландии в международном сотрудничестве по вопросам обеспечения равноправия заметно повлияло на положение дел в области гендерного равенства мужчин и женщин в самой Исландии.
I mean, pretty much. Я хочу сказать, довольно заметно.
It appeared to have worked as Djokovic began feeling stronger, quicker, and much more fit. В результате новой диеты Джокович стал чувствовать себя сильнее, быстрее и заметно более пригодным к борьбе на высоком уровне.
She'd just lost her husband, and as she was talking about him and her marriage, as much as she wanted to be, she - she wasn't in love. Она только что потеряла своего мужа, и, когда она говорила о нём, о их браке, было заметно что она... она не была влюблена.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 2)
Not that Darkplace lets you get much sleep. Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand. Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Больше примеров...
Не мало (примеров 8)
There is no good reason for eating as much meat as we do. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
Francis has given this much painful thought. Эта мысль принесла Франциску не мало боли.
They have earned much money for their husbands to attend the civil service exam Заработали не мало денег для своих мужей. чтобы ты прошли экзамен госслужбы.
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный.
Studio ArtJoker is 5 years old.It is not much for a person, but enough for a studio. Студии ArtJoker 5 лет. Это мало для человека, но не мало для студии.
Больше примеров...
Отнюдь не мало (примеров 1)
Больше примеров...
В избытке (примеров 7)
Water availability will change and become too abundant in some regions and much reduced in others. Ситуация с обеспеченностью водными ресурсами изменится: в некоторых регионах их будет в избытке, а в других регионах они значительно сократятся.
The same is true for conventional coal-fired power plants where low-priced coal is readily available though these facilities contribute to much higher levels of environmental pollution. То же самое относится и к обычным угольным электростанциям, которые могут в избытке снабжаться дешевым углем, хотя эти объекты характеризуются гораздо более высоким уровнем экологического загрязнения.
But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much. Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
So let me add that I do not claim that things are good in Russia, nor that American and Western policy had much positive effect there, nor that there isn't corruption, misery, and their like in abundance across Russia. Поэтому позвольте мне добавить, что я не утверждаю будто в России все хорошо, или что политика Америки и Запада в целом оказала позитивный эффект, или что в этой стране не существует коррупция, невзгоды и тому подобные явления, которые царствуют в избытке по всей России.
The problem has as much to do with the availability of fresh water in the overall global context as with the fact that such resources, even when available in abundant quantities, may be found in the wrong places or are available at the wrong times. Данная проблема, связанная с наличием пресной воды в общеглобальном масштабе, касается также и того факта, что такие ресурсы, даже когда они в избытке, могут оказаться в наличии не в том месте или не в то время.
Больше примеров...
Ещё немало (примеров 2)
In both these areas we note with satisfaction that substantive progress has been achieved, even though much more remains to be done. Мы с удовлетворением отмечаем, что в обеих этих областях достигнут существенный прогресс, хотя ещё немало предстоит сделать.
Despite the considerable progress that developing countries have made in integrating themselves into international trade and finance channels, there is still much work to be done to ensure that they share the burden of maintaining the global system in which they have a rapidly growing stake. Несмотря на значительный прогресс развивающихся стран в интеграции в международные торговые и финансовые каналы, предстоит сделать ещё немало работы для обеспечения того, чтобы они разделяли бремя обслуживания глобальной системы, в которой их ставки стремительно растут.
Больше примеров...