| Mr. Mohammed's lawyer found out about his arrest a few hours later. | Через несколько часов об аресте г-на Мохаммеда стало известно его адвокату. |
| The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. | Затем он принудил г-на Мохаммеда подписать ложные признательные показания. |
| The defendant appeared before the court accompanied by his lawyer, Mohammed Al-Jishi, on 6 May 2012. | Обвиняемый предстал перед судом 6 мая 2012 года в сопровождении своего адвоката Мохаммеда Аль-Джиши. |
| I've been studying His Excellency Mr Mohammed rather closely. | Я изучал Его Превосходительство мистера Мохаммеда довольно внимательно. |
| Swear on the immortal soul of my son Issa Mohammed. | Клянусь бессмертной душой моего сына - Иссы Мохаммеда. |
| Colonel Mohammed Buli Bangolo, from Equateur Province, is appointed Governor of Ituri by FLC. | ФОК назначает губернатором Итури полковника Мохаммеда Були Банголо из Экваториальной провинции. |
| His Majesty Mohammed VI, King of Morocco, was escorted from the General Assembly Hall. | Его Величество Мохаммеда VI, короля Марокко, сопровождают из зала Генеральной Ассамблеи. |
| As a result, by 1874 Menelik appointed Mohammed Ali as governor of Wollo. | В результате в 1874 году Менелик назначил Мохаммеда Али губернатором Уолло. |
| I brought up Mohammed as a a good little Jew. | Я вырастила Мохаммеда как прекрасного маленького еврея. |
| Get me a profile on Mohammed Jassim Ali. Stop. | Дайте мне личные данные на Мохаммеда Али Джассима. |
| The device in Mr Mohammed's backpack was only ever going to kill one person. | Устройство в рюкзаке мистера Мохаммеда могло убить не больше одного человека. |
| The killing of a Palestinian child, Mohammed Al-Durra, shook the conscience of the world and aroused international feeling. | Убийство палестинского ребенка Мохаммеда аль-Дурры потрясло весь мир и взбудоражило чувства международного сообщества. |
| The conference was organized and managed by an independent Somali national committee, under the chairmanship of Mr Ali Mahdi Mohammed. | Конференция была организована и проведена независимым национальным комитетом Сомали под председательством г-на Али Махди Мохаммеда. |
| For 2012, the Bureau of the Committee consisted of Mohammed Loulichki (Morocco) as Chair. | В 2012 году бюро Комитета состояло из его Председателя - Мохаммеда Лулишки (Марокко). |
| She received her PhD in political science from Mohammed V University, Rabat (international relations option). | Она получила степень доктора философии по политическим наукам в Университете Мохаммеда в Рабате (международные отношения). |
| According to witnesses and surveillance cameras, two Israeli settlers pulled up in a grey car and violently forced young Mohammed into their car. | Согласно показаниям свидетелей и камерам наблюдения, два израильских поселенца подъехали в сером автомобиле и насильно затолкали молодого Мохаммеда в их машину. |
| In addition, they humiliated Mr. Mohammed by repeatedly personally insulting him and his religion. | Они также унижали г-на Мохаммеда, неоднократно оскорбляя его личное достоинство и религиозные чувства. |
| During the interrogation, the public prosecutor allegedly subjected Mr. Mohammed to physical and mental torture and threatened him at gunpoint. | На допросе прокурор, как утверждается, подвергал г-на Мохаммеда физическим и психологическим истязаниям и угрожал ему огнестрельным оружием. |
| All measures taken against the poet Mohammed Al-'Ajami were consistent with international rules. | Все меры, принятые в отношении поэта Мохаммеда аль-Аджами, соответствуют международному праву. |
| Muslims were imperialists in the century after Mohammed's death. | Мусульмане были империалистами, в столетие после смерти Мохаммеда. |
| King Mohammed, who solves all problems. | Короля Мохаммеда, разрешителя проблем всяческих. |
| The Israeli forces also killed the driver of the ambulance carrying the child, Mohammed Al-Durra. | Израильские солдаты также убили водителя машины скорой помощи, которая перевозила ребенка - Мохаммеда аль-Дурру. |
| In retaliation, Fatah militants attacked and killed the imam of the city's Great Mosque, Mohammed al-Rifati. | В ответ боевики ФАТХ напали и убили имама из Великой городской мечети, Мохаммеда аль-Рифати. |
| In 1977 she married the Moroccan writer Mohammed Berrada and settled in Morocco until 1986. | В 1978 году вышла замуж за марокканского писателя Мохаммеда Беррада и обосновалась в Марокко. |
| He also served in a number of positions in Abu Dhabi to support his brother, Crown Prince Mohammed bin Zayed Al Nahyan. | Также Мансур занимал ряд должностей в Абу-Даби в поддержку своего брата наследного принца Мохаммеда ибн Зайда аль-Нахайяна. |