Английский - русский
Перевод слова Mohammed
Вариант перевода Мохаммеда

Примеры в контексте "Mohammed - Мохаммеда"

Примеры: Mohammed - Мохаммеда
The Working Group informed the Government that the full name of Mr. Mohammed Hassan was Mr. Mohammed Hassan Sedif. Рабочая группа сообщила правительству, что полное имя г-на Мохаммеда Хассана - Мохаммед Хассан Седиф.
Arrest warrants were issued for the suspects Abbas Ibrahim Ahmed Mohammed Al-Asfoor and another person... On 24 April 2013, the suspect Abbas Ibrahim Ahmed Mohammed Al-Asfoor was handed over to the public prosecution with the record of the factual findings . Были выданы ордеры на арест подозреваемых Аббаса Ибрахима Ахмеда Мохаммеда Аль-Асфора и его одного лица... 24 апреля 2013 года подозреваемый Аббас Ибрахим Ахмед Мохаммед Аль-Асфор был передан органам прокуратуры вместе с подборкой фактических материалов .
Three years later in season 2000-2001 at the age of 17, Salih was promoted to the first team of Mosul with coach Mohammed Jassim and his assistant Mohammed Fathi and managed to score seven goals for the team in the Iraqi second division. Три года спустя, в сезоне 2000/01 в возрасте 17, Салих попал в основу Мосула при тренере Мохаммеда Джассима и его помощника Мухаммед Фатхи и сумел забить семь голов за команду в иракском второй дивизион.
The following day Mohammed Shafat Rather's relatives were reportedly informed by telephone that he was in the hospital where he was taken after having been interrogated and tortured. Mohammed Shafat Rather died on 19 November. На следующий день родственники Мохаммеда Шафата Ратера, как сообщается, были проинформированы по телефону о том, что он находится в госпитале, куда он был доставлен после допроса и пыток. 19 ноября Мохаммед Шафат Ратер скончался.
From Wall Street to Mohammed Mahmoud Street, it has never been more important to understand the aspirations of ordinary people. От Уолл-стрит и до улицы Мохаммеда Махмуда ещё не было настолько важно понимать устремления простых людей.
The Prosecutor v. Francis Kirimi Muthaura, Uhuru Muigai Kenyatta and Mohammed Hussein Ali (situation in Kenya) Прокурор против Франсиса Кирими Мутаура, Ухуру Муигаи Кеньятта и Мохаммеда Хусейна Али (ситуация в Кении)
H.E. Mr. Mohammed Hasan Mahmud (Bangladesh) Его Превосходительство г-на Мохаммеда Хасана Махмуда (Бангладеш)
A contingent of police under the command of Lieutenant Mohammed Fadala Abdel Salem also arrived and occupied the police station. Контингент полиции под командованием лейтенанта Мохаммеда Фадалы Абдель Салема также прибыл в город и занял отделение полиции.
I have the honour to transmit the text of a memorandum addressed by the Government of Rwanda to the Special Representative of the United Nations Secretary-General for the Great Lakes Region, Mr. Mohammed Sahnoun. Имею честь препроводить текст меморандума правительства Руанды на имя Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по району Великих озер г-на Мохаммеда Сахнуна.
I would like to inform you of my intention to appoint Mohammed Ibn Chambas (Ghana) as my Special Representative for West Africa and Head of UNOWA. Я хотел бы сообщить Вам о своем намерении назначить Мохаммеда Ибн Чамбаса (Гана) моим Специальным представителем по Западной Африке и главой ЮНОВА.
As a result of the torture, Mr. Mohammed's jaw was broken and he suffers from shoulder pain, poor hearing in his left ear, impaired vision and inflammation in his eyes. В результате пыток у г-на Мохаммеда сломана челюсть, он испытывает боли в плече, частично оглох на левое ухо, страдает нарушением зрения и воспалением век.
The second case concerned Mr. Mohammed Radwan Zayed Al Masry, who was allegedly arrested at his home, located in Abu Dhabi, by Interior Ministry Security Services agents on 3 April 2010. Второй случай касался Мохаммеда Радвана Заида аль-Масри, который, как утверждается, был арестован З апреля 2010 год дома в Абу-Даби агентами Службы безопасности Министерства внутренних дел.
On 3 November, President Yusuf appointed Ali Mohammed Gedi, a veterinarian and member of the Hawiye clan, predominant in Mogadishu, as Prime Minister of the Transitional Federal Government of Somalia. З. З ноября президент Юсуф назначил г-на Али Мохаммеда Геди, ветеринара и члена клана Хавийе, являющегося главным в Могадишо, премьер-министром сомалийского переходного федерального правительства Сомали.
The fathers of many of the Polisario leaders were among the veterans of the Moroccan Southern Army, for example the father of Polisario leader Mohammed Abdelaziz. Отцы многих из лидеров ПОЛИСАРИО являлись ветеранами марокканской Южной армии, например, отец Мохаммеда Абдельазиза, лидера ПОЛИСАРИО.
The cloning project had the personal endorsement and financial support of Mohammed bin Rashid Al Maktoum, the Prime Minister, Vice President of the United Arab Emirates, and the emir of Dubai. Проект клонирования имел личное одобрение и финансовую поддержку от Мохаммеда бин Рашид аль-Мактума, премьер-министра, вице-президента Объединённых Арабских Эмиратов, а также эмира Дубая.
The Idol tells a fictionalized version of the life of Mohammed Assaf, wedding singer from a refugee camp in Gaza who went to win 2013's Arab Idol singing competition. Идол рассказывает вымышленную версию жизни Мохаммеда Ассафа, свадебного певца из лагеря беженцев в Газе, который победил в конкурсе «Арабский кумир» 2013 года.
The film ends by switching to real-life footage of Mohammed Assaf winning the Arab Idol title, followed by a brief overview of Assaf's life after the finale. Фильм заканчивается переходом на реальные кадры Мохаммеда Ассафа, завоевавшего титул Арабского кумира, а затем кратким обзором жизни Ассафа после финала.
In spite of the small size of its secretariat, the Joint Inspection Unit was participating in those operations and, regrettably, had lost a member of its staff, Mr. Mohammed Rouf, in Cambodia. Несмотря на малочисленный состав своего секретариата, Объединенная инспекционная группа участвует в этих операциях и, к сожалению, потеряла одного из своих сотрудников г-на Мохаммеда Руфа в Камбодже.
In the absence of any other proposals, he took it that the Sixth Committee elected Mr. Sani Mohammed as Chairman of the Working Group on the United Nations Decade of International Law for the current session. В случае отсутствия какой-либо другой кандидатуры он будет считать, что Шестой комитет избирает г-на Сани Мохаммеда Председателем Рабочей группы по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций на нынешней сессии.
They took an important step in that connection when they appointed Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region and subsequently agreed to expand his mandate to include the Congo. Они предприняли важный шаг в этом направлении, назначив г-на Мохаммеда Сахнуна совместным Специальным представителем Организации Объединенных Наций/ОАЕ по району Великих озер и впоследствии решив распространить его мандат на Конго.
Moreover, also on the same day in the Jenin refugee camp, the occupying forces shot and injured an international volunteer, Ms. Caiohme Butterly, an Irish national, and killed an 11-year-old Palestinian boy, Mohammed Musleh Ibrahim Bellalo. Кроме того, в тот же день в лагере беженцев в Дженине оккупационные силы ранили международного добровольца, г-жу Кайоме Баттерли, гражданку Ирландии, и убили одиннадцатилетнего палестинского мальчика, Мохаммеда Муслеха Ибрахима Беллало.
This is welcome, but what is the difference between the murder of Mohammed Jamal Al-Durra and the killing of other children? Такую реакцию можно лишь приветствовать, однако чем отличается убийство Мохаммеда Джамаля Аль-Дурры от убийства других детей?
The IDF activity resulted in the death of Mohammed Abiat, 45, the cousin of Hussein Abiat, who had been assassinated by Israeli security forces in November 2000. Действия ИДФ стали причиной гибели 45-летнего Мохаммеда Абиата, двоюродного брата Хуссейна Абиата, убитого израильскими силами безопасности в ноябре 2000 года.
Two weeks ago we were horrified by the television footage of the killing of a 12-year-old Palestinian boy, Mohammed Jamal Al-Durra, in the arms of his father who tried valiantly to shield him from Israeli bullets. Две недели назад мы с ужасом наблюдали телевизионный репортаж об убийстве двенадцатилетнего палестинского мальчика Мохаммеда Джамаль Аль-Дурры на руках своего отца, который героически пытался закрыть его от израильских пуль.
In the words of Brigadier-General Mohammed Yousaf, an officer of the ISI, "the jihad never recovered from Jalalabad". По словам бригадного генерала Мохаммеда Юсуфа, одного из офицеров ОВР, «моджахеды никогда не оправились от Джелалабада» In the words of Brigadier Mohammed Yousaf, an officer of the ISI, «the jihad never recovered from Jalalabad»...