Preliminary conclusions by the Facilitator, Mr. Mohammed Loulichki |
Предварительные выводы координатора г-на Мохаммеда Лулишки |
He also served as the defense lawyer for imprisoned Qatari poet Mohammed al-Ajami in 2013. |
В 2013 году защищал права арестованного катарского поэта Мохаммеда аль-Аджами. |
One year later, it followed up by assassinating Mohammed Suleiman, the Syrian general in charge of resurrecting the nuclear enterprise. |
Год спустя за этим последовало убийство Мохаммеда Сулеймана, который руководил восстановлением ядерного предприятия. |
After the death of Sheikh Mohammed in 1967, the group was headed by Mohammed Bahareth, brother of Mohammed's first wife and uncle of his oldest children. |
После смерти Мохаммеда Бен Ладена в 1967 году компанию возглавил брат его первой жены Мохаммед Бахарет. |
Sheikh Mohammed established the Mohammed bin Rashid Al Maktoum Patrons of the Arts Awards in March 2009 to honour individuals and organisations who have contributed towards arts development in Dubai. |
Награда «Покровитель Искусств» имени Мохаммеда ибн Рашида Аль Мактума была учреждена в марте 2009 года с целью отметить людей и организации, которые внесли существенный вклад в развитие искусства в Дубае. |
Mr. Mohammed was held in incommunicado detention for the following eight days. |
В течение следующих восьми дней г-на Мохаммеда держали в полной изоляции от внешнего мира. |
This is also why 70% voted for Mohammed Khatami, the reformist president, in 1997. |
Именно по этой причине в 1997 году 70% проголосовало за реформистского президента Мохаммеда Хатами. |
The convoy was released after the intervention of Mohammed Ibrahim Habsade and his militia. |
После вмешательства со стороны Мохаммеда Ибрагима Хабсаде и его боевиков колонна смогла продолжить движение. |
The source provided additional information on the case of Abdelsalem Ibrahim Mohammed, indicating that the victim had been released. |
Из одного источника была получена дополнительная информация в отношении Абдельсалема Ибрагима Мохаммеда, в которой говорится, что жертву освободили. |
The discussion was moderated by the Special Adviser on Post-2015 Development Planning, Amina Mohammed, who also made a statement. |
Обсуждение проходило под руководством Специального советника по планированию развития на период после 2015 года Амина Мохаммеда, который также выступил с заявлением. |
Because now there are many cameras, not only the one that captured the murder of Mohammed Jamal Al-Durra. |
Да потому что сегодня у нас имеется множество источников информации, а не только та единственная камера, с помощью которой было запечатлено убийство Мохаммеда Джамаля Аль-Дурры. |
On 25 July 2012, the Committee approved the addition of Aboud Rogo Mohammed to the sanctions list. |
25 июля 2012 года Комитет постановил добавить в санкционный перечень Абуда Рого Мохаммеда. |
With his first wife, Mohammed ash-Sheikh had three sons, but the two oldest had died while he was still alive (in 1550 and in 1551). |
У основателя династии Саадитов Мохаммеда аш-Шейха от первой жены было три сына, но старшие два умерли в 1550 и 1551 годах. |
Baker Mohammed Khaddoura, 23, from al-Maghazi refugee camp, shot with a live bullet in the back. |
23-летнего Бакера Мохаммеда Хаддуру из лагеря беженцев в эль-Магази, получившего смертельное ранение в спину. |
Also on that same day, 15-year-old Mohammed Jad Al-Haq was crushed to death by an Israeli military jeep, which rolled over his body twice. |
Кроме того, в тот же день израильская военная машина задавила 15-летнего Мохаммеда Джад аль-Хака, проехав по нему дважды. |
The terror-stricken image of 12-year-old Mohammed Jamal Al-Durra, before he was brutally shot dead, should call out to the conscience of the international community. |
Искаженное страхом лицо двенадцатилетнего Мохаммеда Джамаль Аль-Дурры, который был жестоко убит, взывает к совести международного сообщества. |
Hardly anyone predicted the reformist Mohammed Khatami's resounding presidential victory in 1997, and even fewer foresaw hard-line President Mahmoud Ahmedinejad's victory in 2005. |
Вряд ли кто-либо мог предсказать нашумевшую победу на президентских выборах 1997 года реформиста Мохаммеда Хатами, и еще меньше можно было предвидеть победу в 2005 году придерживающегося жесткого курса президента Махмуда Ахмединежада. |
Mohammed Nusseibeh, the waqf spokesman, stated that the whole situation was unclear but indicated that people had become very suspicious of any Israeli excavations under or near the Al-Aqsa Mosque. |
По заявлению представителя организации "Вакф" Мохаммеда Нуссейбеха, положение в целом остается неясным, однако, по его словам, люди относятся к проводимым Израилем земляным работам под мечетью Аль-Акса или рядом с ней с большим подозрением. |
The United Kingdom is also defending judicial review challenges to its decision-making with regard to the designations under the Al-Qaida sanctions regime of Abdulbasit Abdulrahim, Abdulbaqi Mohammed Khaled and Maftah Mohamed Elmabruk (all of whom have been de-listed). |
Соединенное Королевство оспаривает также результат судебного пересмотра вынесенного им решения применить режим санкций против «Аль-Каиды» в отношении Абдулбасита Абдулрахима, Абдулбаки Мохаммеда Халеда и Мафтаха Мохаммеда эль-Мабрука (все к настоящему времени исключены из перечня). |
However, no action has been taken, even though members of Mohammed Lemmiz's family have been trying to make enquiries concerning his whereabouts ever since his arrest, but to no avail. |
Однако это не было сделано, хотя члены семьи Мохаммеда Леммиза после его ареста безуспешно пытались добиться получения информации о его судьбе. |
On November 22, 2007, then President of Somalia, Abdullahi Yusuf Ahmed, nominated Hussein as Prime Minister of the Transitional Federal Government following the earlier resignation of Ali Mohammed Ghedi on October 29. |
22 ноября 2007 года президент Абдуллахи Юсуф Ахмед внес его кандидатуру на пост премьер-министра после отставки Али Мохаммеда Геди. |
Thousands of Muslim student volunteers transformed themselves into a network of political activists spreading the message of their leader, Quaid-e-Azam Mohammed Ali Jinnah, across the South Asian subcontinent. |
Тысячи мусульманских студентов-добровольцев объединились в сеть политических активистов, распространяя по всему южно-азиатскому субконтиненту послание их руководителя Каиди-Азама Мохаммеда Али Джинны. |
On the other hand, while Mohammed Abdillahi God's case, like that of Fathi Mohammed Guelleh, was initially dismissed by the investigating judge, the submission was not certified by the Public Prosecutor, who immediately appealed. |
С другой стороны, хотя дело Мохаммеда Абдиллахи Года, как и дело Фатхи Мохаммеда Гуэллеха, были первоначально закрыты участвующим в разбирательстве судьей, однако это его решение не было утверждено государственным прокурором, который незамедлительно принес протест. |
Following that decision, which is binding on both the investigating judge and the prosecution, the accused did not attempt to lodge any further appeal, except for Mohammed Abdillahi God and Fathi Mohammed Guelleh, who requested a judicial review of their case. |
После этого решения, являющегося обязательным для участвующего в разбирательстве судьи и государственного прокурора, обвиняемые не пытались больше подавать апелляции, за исключением Мохаммеда Абдиллахи Года и Фатхи Мохаммеда Гуэллеха, которые подали ходатайства о судебном пересмотре их дела. |
Previously, on 25 September, following an earlier reshuffling, the Wolesi Jirga (the lower house of the National Assembly) confirmed Mohammed Umar Daudzai as Minister of the Interior and Mohammed Akram Khpalwak as Minister of Border and Tribal Affairs. |
Перед этим произошли кадровые перестановки, после которых Народная палата («Волеси джирга» - нижняя палата Национального собрания) утвердила 25 сентября назначение Мохаммада Омара Даудзаи и Мохаммеда Акрама Хпалвака на должности Министра внутренних дел и Министра по делам границ и племен соответственно. |