| This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. | Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН. |
| In 2014, the international community marks the sixtieth anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. | В 2014 году международное сообщество отмечает шестидесятую годовщину принятия Конвенции о статусе апатридов 1954 года. |
| It marks the line between our territories. | Он отмечает границу между нашими землями. |
| Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... | Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры... |
| And that banner unfurling marks the 100th time that one of my projects has been... ahead of schedule. | И это разворачивание баннера отмечает 100-й раз, когда один из моих проектов... Обгонял график. |
| And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks. | Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья. |
| The Federation annually marks World AIDS Day. | Федерация ежегодно отмечает Всемирный день борьбы со СПИДом. |
| The Federation also marks World Contraception Day and International Women's Day. | Федерация также отмечает Всемирный день по предупреждению беременности среди подростков и Международный женский день. |
| Another initiative - the Australia Group - marks its twentieth anniversary this year. | В этом году свое двадцатилетие отмечает и еще одна инициатива - Австралийская группа. |
| As the world marks the second anniversary of the tragic events of 11 September 2001, Nigeria reaffirms its condemnation of international terrorism. | Сейчас, когда мир отмечает вторую годовщину трагических событий 11 сентября 2001 года, Нигерия вновь подтверждает свое осуждение международного терроризма. |
| This issue marks the twentieth anniversary of the end of communism and of UNDP's first Human Development Report. | Этот номер отмечает двадцатую годовщину как конца коммунистической эпохи, так и первого доклада ПРООН о человеческом развитии. |
| It marks the boundary between the Ordovician and following Silurian period. | Это отмечает связь между ордовикским и следующим силурийским периодом. |
| This album marks a new and very important chapter in my life. | Этот альбом отмечает новую и важную главу в моей жизни. |
| The simple answer is YES, and marks the album as an impressive return to her country roots . | Простой ответ - да», и отмечает альбом как «впечатляющее возвращение к корням своей страны». |
| A placard, erected in 1976, now marks the site where the blast took place. | Плакат, возведенный в 1976 году, сейчас отмечает место, где произошел взрыв. |
| The cartoon marks a notable moment in the history of the Internet. | Рисунок отмечает важный момент в истории Интернета. |
| With this issue, the Gentoo Weekly Newsletter marks its eighth month of publication. | С этим выпуском Еженедельник Gentoo отмечает восьмой месяц своей публикации. |
| I'll show you how the island really marks the anniversary. | Я покажу вам, как остров на самом деле отмечает годовщину. |
| Yes, that marks the spot. | Да, он отмечает это место. |
| The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power. | Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. |
| The Kathmandu Centre marks its tenth anniversary next year. | В будущем году Центр в Катманду отмечает свою десятую годовщину. |
| UNHCR marks its fiftieth anniversary in December this year. | В декабре этого года УВКБ отмечает свою 50-ю годовщину. |
| We note that codification, verifiability, transparency and irreversibility set the highest standards by which the international community marks progress in this field. | Мы отмечаем, что кодификация, контроль, транспарентность и необратимый характер порождают самые высокие стандарты, в соответствии с которыми международное сообщество отмечает прогресс в этой области. |
| This year marks the tenth anniversary of the Office of Internal Oversight Services, which was established by the General Assembly in July 1994. | В этом году Управление служб внутреннего надзора, созданное Генеральной Ассамблеей в июле 1994 года, отмечает свое десятилетие. |
| This year, the international community marks the twenty-first anniversary of the tragic accident at Chernobyl, the symbol of a catastrophe on the planetary scale. | В этом году международное сообщество отмечает двадцать первую годовщину чернобыльской трагедии, ставшей символом катастрофы планетарного масштаба. |