| OK, Pell works long hours, minimum wage. | Пелл подолгу работает сверхурочно за минимальную заработную плату. |
| We'd sit together long after visiting hours just... talking about everything. | Мы подолгу сидели после приема посетителей. просто... разговаривали обо всем. |
| Old broads like us can't sit for long periods without our back pillows. | Такие старые бабки, как мы, не могут подолгу сидеть без этих подушек. |
| Philip could never sit long enough to sit in the park. | А Филлип в парках никогда не мог сидеть подолгу. |
| When I was a kid me and my father used to go for long walks. | Когда я был маленьким мы с отцом подолгу гуляли. |
| Someone with a mind this twisted doesn't want to be in the shadows for long. | Люди со столь извращённым разумом не любят подолгу оставаться в тени. |
| Pregnant women are vulnerable to long waits at checkpoints. | Беременных женщин подолгу задерживают на контрольно-пропускных пунктах. |
| They also sometimes detain ships and their crews for long periods of time. | Кроме того, иногда они подолгу задерживают суда и их экипажи. |
| Ordinary citizens are deprived of access to basic health facilities, while ill or injured patients suffer long delays before getting an appropriate treatment in hospitals. | Обычные граждане лишены элементарной медицинской помощи, а больные или раненые пациенты вынуждены подолгу дожидаться необходимой врачебной помощи в больницах. |
| People who fly are immobile for long periods. | Люди, которые летают, подолгу неподвижны. |
| And so I find a long ride on my bicycle once a week does the trick. | И тогда я стала подолгу кататься на велосипеде раз в неделю. |
| I haven't been in one place long enough, dad. | Я не задерживался подолгу, в одном месте, отец. |
| Constable Noakes, we're used to working very long hours here as you know. | Констебль Ноакс, мы здесь привыкли работать подолгу, как вам известно. |
| He was working long hours, and... | Он подолгу задерживался на работе, и... |
| I always have long talks with him. | Я всегда подолгу с ним разговаривала. |
| And she never dates a man for very long. | Она ни с кем подолгу не встречалась. |
| I know he takes really long showers. | Ну, душ он принимает подолгу. |
| He even takes us for long walks every morning. | Даже гуляет с нами утром, подолгу. |
| In some cases, Tibetans are forced to perform manual work with long hours. | В некоторых случаях тибетцы вынуждены подолгу выполнять ручную работу. |
| Some were even kept in solitary cells for long periods. | Некоторых даже подолгу содержат в одиночных камерах. |
| You and Debbie had long chats when you dropped me off. | Вы подолгу болтали с Дебби, когда ты меня забирала. |
| They work long hours, but lately it's been worse than usual. | Они работают подолгу, но последнее время стало хуже чем обычно. |
| Doesn't keep the same one very long. | Не пользуется одним и тем же подолгу. |
| It made me take a long hard look in the mirror. | Она заставляла меня подолгу смотреть в зеркало. |
| Every morning, as long as he can look at his Pamela, all is well. | Каждое утро он подолгу любуется на свою Памелу, так что все в порядке. |