Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Подолгу

Примеры в контексте "Long - Подолгу"

Примеры: Long - Подолгу
He doesn't talk for long stretches, and then he's incredibly eloquent. Он подолгу не говорит, а потом, вдруг невероятно красноречив
Here, they were forced to stand for long periods, facing the wall with their hands up high and their legs spread. Их заставляли подолгу стоять на ногах, лицом к стене, руками выше головы и расставленными ногами.
I would take long walks alone or spend entire days by myself in bed, drinking or staring at the ceiling. Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок.
My kids used to take these really long, boring naps. Дети подолгу спали, а мне было скучно.
But this time, he'd remain there for long minutes next to the camera. Но на этот раз, он застревает подолгу рядом с камерой.
I wear this when I am apart from him for a long period of time. Я ношу его, когда мы бываем подолгу в разлуке.
At the Bridge, the Committee was able to observe many pilgrims who were compelled to wait for long periods before being allowed to return to the West Bank. На мосту члены Комитета смогли увидеть большое число паломников, которые подолгу вынуждены были ждать разрешения вернуться на Западный берег.
In addition, there were long delays in the supply of toilet paper. Кроме того, им подолгу не выдавали туалетную бумагу.
The Board noted that UNFPA maintained an overall average vacancy rate of 16 per cent and that important posts in the field remained vacant for long periods. Комиссия отметила, что общая доля вакансий в ЮНФПА в среднем по-прежнему составляла 16 процентов и что важные должности на местах подолгу оставались вакантными.
This country residence stayed long "Secret Friend Hetman, which was inconvenient to show to others." В этой загородной резиденции подолгу гостили «тайные друзья гетмана, которых неудобно было показывать другим».
Well, when she started losing her eyesight, a year ago, we used to have long conversations. Да, когда она стала терять зрение, уже почти год назад, мы подолгу беседовали.
We therefore pay a fitting tribute to the negotiators, who worked long and sometimes frustrating hours to make this happen. Поэтому мы воздаем должное участникам переговоров, которые трудились подолгу, не впадая в отчаяние, для того чтобы это произошло.
The private world, in which they work long hours, usually turns into an environment of subjection, maltreatment and verbal and physical aggression. Атмосфера частного мира, в котором они подолгу работают, нередко пропитана духом подчинения, жестокого обращения и вербальной и физической агрессии.
The transfer operation is being carried out in the context of voluntary repatriation whereby it is intended that repatriates will not stay for a long period of time in a transit centre. Операция по их переселению осуществляется в контексте добровольной репатриации, условиями которой предусматривается, что репатрианты не будут подолгу оставаться в транзитном центре.
JS7 added that perceived enemies of the President were subjected to harsher treatment such as exposing them to unhealthy environments and long periods of solitary confinement. В СП7 также сообщается, что предполагаемые враги президента подвергаются более суровому обращению, в частности их содержат в антисанитарных условиях и подолгу в одиночном заключении.
The NCHR expressed concern about the prevalence of child labour, including the long hours worked by children in hazardous conditions and the absence of social security. НЦПЧ выразил обеспокоенность широким использованием детского труда, и в частности тем, что детям приходится подолгу работать в опасных условиях, а также отсутствием социального обеспечения.
It came as no surprise to those who knew him that his body was at his office where he often worked long hours after everyone else had gone home. Для тёх, кто ёго знал, нё было сюрпризом что ёго тёло нашли в ёго офисё гдё он часто подолгу работал послё того, как всё уходили домой.
Now that you and I have been having lunch and taking these long walks and you shamelessly flirt with me, and I actually find myself enjoying the flirtation. Теперь, когда мы с тобой обедаем и подолгу беседуем, и ты бессовестно со мной заигрываешь, и мне на самом деле нравится заигрывание.
I admit I haven't kept in touch, but we've often been out of touch for long periods. Да, я не выходил на связь, но мы, часто и подолгу не общались друг с другом в прошлом.
Most of these persons have been compelled to spend long periods of time in UNPA Sector West while waiting for their entry visas, adding to their stress and anxiety. Большинство из этих лиц были вынуждены подолгу находиться в секторе ЮНПА-Запад, дожидаясь оформления въездных виз, что дополнительно усугубляло в них чувство напряженности и тревоги.
In cases where a declaration of abandonment from the minor's court is necessary, a very long wait is often involved which could last up to seven years, particularly for children who are in government institutions or religious or non-profit nurseries. В тех случаях, когда требуется заявление об отказе от ребенка, подтверждаемое судом по делам несовершеннолетних, заинтересованным лицам зачастую приходится очень подолгу ждать, порой до семи лет, в частности в случае детей, находящихся в государственных учреждениях или в религиозных или бесплатных яслях.
Those who do obtain permits face long waiting times, restricted gate opening hours, physical searches and restrictions on the kinds of farming equipment allowed to pass. Те, кто получает пропуска, сталкиваются с необходимостью подолгу ждать, ограниченным временем работы пропускных пунктов, физическими обысками и ограничением видов сельскохозяйственной техники, которые разрешается пропускать.
With regard to non-expendable property kept in stock for a long time, the Department of Field Support required that there should be no non-expendable property kept in stock for more than 12 months. Что касается имущества длительного пользования, подолгу хранящегося на складах, то Департамент полевой поддержки требует, чтобы сроки хранения такого имущества не превышали 12 месяцев.
Clive lived in London but often spent long stretches of time at the farmhouse of Charleston, Sussex, where Vanessa lived with Duncan and her three children by Clive and Duncan. Тот жил в Лондоне, но часто подолгу жил на ферме в Чарльстоне, Сассекс, где Ванесса жила со своим тремя детьми от Гранта и Белла.
You don't stick around anywhere long enough to do that kind of project, do you? Ведь на это нужно время, а ты нигде подолгу не задерживалась.