Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
Now, you'll notice each list also includes my costume and performance suggestions. Итак, обратите внимание, что каждый список содержит мои предложения по костюмам и стилю.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
The report further provides a list of measures taken to address this problem. Далее в докладе приводится перечень мер, принятых для решения этой проблемы.
4 December 2008 according to protocol decision of RA Government the list of anti-crisis measures was approved. 4 декабря 2008 года протокольным решением Правительства РА был одобрен Перечень антикризисных мероприятий.
This list is updated every month and may be consulted on FRA's Internet site. Этот хронологический перечень ежемесячно обновляется, и с ним можно ознакомиться на сайте ФБРА в Интернете.
The Meeting noted that the list would be made available on the web site of the Office. Совещание приняло к сведению, что данный перечень будет помещен на веб-сайт Управления.
While the list of crimes contained in article 20 of the draft statute was satisfactory, work was needed on defining the acts involved. Хотя содержащийся в статье 20 проекта устава перечень преступлений является удовлетворительным, необходима дальнейшая работа по определению связанных с этим деяний.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Yes, and I took the time to list all the reasons why. Да, и я постаралась перечислить все причины сделать это.
It is useful to list these opportunities and challenges as a good measure of the work to be undertaken with a view to overcoming them. Полезно перечислить эти возможности и проблемы, поскольку значительная часть работы, которую предстоит проделать, нацелена на их реализацию или преодоление.
Please list countries or organizations in order of importance (i.e. according to the level of financial and other support provided by your country in the area of competition and consumer protection laws and policy). Просьба перечислить соответствующие страны или организации в порядке значимости оказываемой им помощи (например, с учетом объема финансовой и иной помощи, оказываемой вашей страной в области разработки или осуществления законодательства и политики по вопросам конкуренции и защиты потребителей).
6.1.1. List the various features of driving modern commercial vehicles. 6.1.1 Перечислить особенности Знание и понимание динамики и тактики
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но...
then it is the contact list for this server connection. тогда это контакт лист для этого серверного соединения.
While we cannot offer you admission at this time, You are a promising candidate, and therefore We would like to place you on our wait list! "Хотя мы и не можем принять вас сейчас, но вы перспективный кандидат, и поэтому мы бы хотели занести вас в наш лист ожидания!"
He has his own list. У него ещё "лист" есть.
Otherwise we go on the wait list Иначе мы попадем в лист ожидания
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
There are many other challenges, but I do not need to list them now. Есть много и других проблем, но перечислять их сейчас нет необходимости.
Ms. CHANET considered it inappropriate to list web-site addresses in the middle of the report. Г-жа ШАНЕ считает неуместным перечислять адреса веб-сайтов в середине доклада.
Try not to specify irrelevant information (for example, do not list all the plug-ins you have installed if it is not necessary to reproduce the problem). Старайтесь не указывать излишние условия, от которых ничего не зависит (например, перечислять абсолютно все установленные плагины, если это не требуется для повторения проблемной ситуации).
Then he proceeds to list the qualities which actually enabled Alim to be an effective teacher: Hazrat Alim Azimi made me irritated, which caused me to examine my irritation, to trace its source. Затем он начал перечислять те качества, которые на самом деле делали Алима эффективным учителем: «Хазрат Алим Азими заставлял меня раздражаться, что стало причиной того, что я начал изучать своё раздражение, чтобы выявить его источник.
Yet, company employees then considered free distribution of sample products, discount programs, sponsorship, sweepstakes, etc., which made them draw a line below the initial list of costs in order to include these previously uncharted promotion costs. Однако, впоследствии сотрудники вспомнили про бесплатную раздачу образцов продукции, предоставление системы скидок, спонсорство, проведение конкурсов и т.д., что и побудило их провести черту после первого списка затрат и уже под ней, перечислять забытые средства стимулирования сбыта.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
He noted that China, Belize and South Africa should be added to the list of sponsors. Оратор отмечает, что к числу авторов должны быть добавлены Китай, Белиз и Южная Африка.
Three other countries wished to join the list of sponsors: Brunei Darussalam, Namibia and Pakistan. Еще три страны пожелали присоединиться к числу авторов: Бруней- Даруссалам, Намибия и Пакистан.
According to Dalya Alberge, Alan Hamilton and David Brown, writing in The Times of London, the list includes: - Tablets on which the Code of Hammurabi was inscribed. Экспонаты, в отношении которых есть опасения, что они были похищены, относятся к числу наиболее выдающихся культурных ценностей, которыми обладал Ирак.
Today, in 1994, we remain on that list as one of the last 11 Territories which have yet to realize the legitimate exercise of the right of self-determination. Сегодня, в 1994 году, мы по-прежнему относимся к числу таких территорий, являясь одной из последних 11 территорий, которые до сих пор так и не осуществили свое законное право на самоопределение.
In addition to the countries listed in the document, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Canada, Georgia, Madagascar, New Zealand, Peru, Saudi Arabia, Singapore and the United States of America had joined the list of co-sponsors. К числу указанных в документе авторов этого проекта резолюции присоединились Азербайджан, Беларусь, Бразилия, Грузия, Канада, Мадагаскар, Новая Зеландия, Перу, Саудовская Аравия, Сингапур и Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
Some paragraphs of those articles of the Rome Statute list multiple crimes. В некоторых пунктах указанных статей Римского статута перечисляются преступления, носящие множественный характер.
Articles 74 - 84 of the Family Act list rules on maintenance of relatives, the main ones being the following: В статьях 74 - 84 Закона о семье перечисляются правила и положения о содержании родственников, основными из которых являются следующие:
This section includes a list of tasks that each category of staff is expected to perform and the controls that they are required to satisfy in performance of these tasks. В этом разделе перечисляются функции, которые, как ожидается, должна выполнять каждая категория персонала, и те методы контроля, которые они должны применять при выполнении этих функций.
The paragraphs below contain a list of good offices, peacemaking and peace-building missions of which the Security Council continues to be seized and where the Security Council calls upon the Secretary-General to provide the necessary support for the peace process during the biennium 2000-2001. В пунктах ниже перечисляются миссии по предоставлению добрых услуг, миротворческие миссии и миссии по миростроительству, которые продолжают оставаться в поле зрения Совета Безопасности и в связи с которыми Совет просит Генерального секретаря обеспечить необходимую поддержку мирного процесса в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
contents documents, listing goods in transport units or means of transport; Cargo and Freight manifests, Bordereau, Container manifest (Unit packing list); документы, касающиеся содержания грузовых мест, в которых перечисляются товары, содержащиеся в укрупненных грузовых единицах, предъявляемых к перевозке, или в средствах транспорта: грузовой и фрахтовый манифесты, бордеро, контейнерный манифест (упаковочный лист на каждое место);
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
I remember, Addison, crossing you off my guest list. Я точно помню, Эддисон, что я вычеркнула вас из списка гостей.
Tommy sent me over to make sure the guest list for the firemen's gala was accurate. Меня прислала сюда Томми, чтобы удостовериться, что список гостей для вечера пожарных был точным.
Ma'am, the White House wants us to finalize your guest list by the day after... yesterday. Мэм, Белый дом требует, чтобы мы утвердили список гостей на следующий день... после вчерашнего.
Bud didn't know everyone who was at your wedding, and he didn't have the list of names. Бад не знал всех гостей, кто был на свадьбе, и у него не было списка с именами.
Give me the list of dinner guests. Дайте мне список гостей.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
The express list of acts is welcome, but the article is incomplete and unsatisfactory. Хотя непосредственное перечисление этих действий и было бы желательным, эта статья носит незаконченный и неудовлетворительный характер.
An exhaustive list is therefore difficult, if not impossible. Поэтому их подробное перечисление сопряжено с трудностями или вообще невозможно.
The phrase "cooperation includes" could be replaced with the phrase "cooperation may include" to indicate that the list was not exhaustive. Слова «сотрудничество включает в себя» возможно заменить словами «сотрудничество включает в себя, в частности», чтобы указать на то, что перечисление не является исчерпывающим.
(c) List the steps to be taken to deliver these. с) Перечисление шагов, предпринимаемых по их реализации.
The enumeration of the questions and issues gives no indication of their relative importance nor does the list claim to be exhaustive. Перечисление вопросов и проблем не являет собой указание на их соотносительную важность, и этот перечень не претендует на исчерпанность.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
He therefore welcomed the Commission's decision to include in draft article 5 a non-exhaustive list to guide utilization of that vital resource. Поэтому оратор приветствует решение Комиссии о включении в проект статьи 5 неисчерпывающего перечня, определяющего использование этого жизненно важного ресурса.
We urge the working group to consider and adopt clear-cut guidelines so that the inclusion or exclusion of persons from the list of sanctions scrupulously respects the highest possible international standards of evidence and due process. Мы настоятельно призываем рабочую группу рассмотреть и принять четкие руководящие принципы, согласно которым при включении в список или исключении из него лиц, подпадающих под действие санкций, строго соблюдались бы международные нормы и правила процедуры и доказывания.
The electoral rule on voter registration appeals allows persons who have been denied inclusion in the voter list outside of Kosovo to appeal this decision to the Election Complaints and Appeals Sub-commission. Избирательное правило об апелляции на регистрацию избирателей позволяет лицам, которым было отказано во включении в списки избирателей за пределами Косово подать апелляцию в отношении такого решения в комиссию по жалобам и апелляциям избирателей.
Annex I to the present document contains selected excerpts from the listed instruments, arranged by topic, and is intended to be without prejudice to the eventual inclusion of any particular topic or issue in the list of issues to be addressed in the convention. В приложении I к настоящему документу содержатся избранные выдержки из включенных в перечень документов с разбивкой по темам; эта подборка не предрешает вопроса о последующем включении любой конкретной темы или вопроса в перечень вопросов, которые будут отражены в конвенции.
The establishment of the National Centre for the Purchase of Essential Medicines for the purpose of supplying medicines to the population at reasonable cost, and the inclusion of contraceptives in the list of essential medicines; создании Национального центра закупки основных медикаментов с целью обеспечения населения медикаментами по приемлемым ценам и включении контрацептивных средств в список основных медикаментов;
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
Hoechst also provided a list (dated 28 September 1993) of parts and their selling prices, costs and margins. "Хёхст" также представила ведомость (от 28 сентября 1993 года) деталей и их продажной цены, себестоимости и нормы прибыли.
We should check their insurance list. Мы должны проверить страховую ведомость.
The first list concerned stamps from the Middle East with a claimed value of 25,600 Kuwaiti dinars. Первая ведомость относится к почтовым маркам с Ближнего Востока, стоимость которых, как утверждается, составляет 25600 кувейтских динаров.
In support of its claim, Freyssinet has submitted a summarised list of contract values and turnovers for the year 1990, a statement of income for the year ending 31 December 1991, a profit realisation schedule as at June 1990, and its annual report for 1989. В обоснование своей претензии "Фрейсине" представила краткую ведомость сумм контрактов и оборота за 1990 год, ведомость поступлений за год, закончившийся 31 декабря 1991 года, таблицу реализации прибыли по состоянию на июнь 1990 года и свой годовой отчет за 1989 год.
administrative and legal documents: Road list; Discharge report, Freight invoice; Letter of indemnity; документы административного и правового характера: путевой лист; ведомость о сдаче груза, фрахтовый счет; гарантийное письмо;
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
This list is not exhaustive, but highlights vaccines of major global public health importance. Данный перечень не является исчерпывающим, и в нем лишь указаны вакцины, представляющие особую важность с точки зрения глобальной охраны здоровья.
So far, the former government forces have submitted information on their structure and a nominal list of their troops numbering approximately 12,000. К настоящему моменту бывшие правительственные силы представили информацию о своей структуре и пофамильный список, в котором указаны примерно 12000 человек.
A list of the action-oriented commitments made by Member States as well as some initial indicators to monitor performance to meet those commitments are set out in tables. Перечень предусматривающих конкретные меры обязательств государств-участников, а также некоторые из первоначальных показателей для мониторинга деятельности по осуществлению этих обязательств, указаны в таблицах.
Portable tank special provisions are assigned to specific dangerous goods in Column 11 of the Dangerous Goods List in Chapter 3.2. Специальные положения по переносным цистернам указаны для конкретных опасных грузов в колонке 11 Списка опасных грузов, приведенного в главе 3.2.
The certified list shows the following total acquisition costs: Enka states that the total accumulated depreciation for all of the property stated in the certified list is IQD 862,918. В этой инвентарной описи указаны следующие покупные цены: США по согласованному в контракте обменному курсу).
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Vesnourian offered me a complete list of all members of the organization. Везнорян предложил мне полный реестр членов организации.
On 25 January 1988, the Swedish Population Registry struck the complainant's name from the list of residents. 25 января 1988 года из списка постоянно проживающих в стране лиц, занесенных в Реестр населения Швеции, была вычеркнута фамилия заявителя.
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
Pursuant to the decision on the establishment of ICAO programmes to assist States upon request during and following acts of unlawful interference, the list of expertise and the roster of experts were also communicated to Contracting States on a confidential basis. В соответствии с решением о разработке программ ИКАО для оказания помощи государствам по их просьбе во время совершения и после завершения актов незаконного вмешательства Договаривающимся государствам в конфиденциальном порядке были также разосланы список консультантов и реестр экспертов.
++ The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and of Parties that have been suspended. Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee adopted its programme of work for 2001-2004, the tentative list of meetings and its revised terms of reference. Комитет утвердил свою программу работы на 2001-2004 годы, предварительное расписание совещаний и свой пересмотренный круг ведения.
The Committee considered the above tentative list of meetings and incorporated the following changes: Комитет рассмотрел указанное выше предварительное расписание совещаний и включил в него следующие изменения:
PROVISIONAL LIST OF MEETINGS FOR 2003/2004 ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ НА 2003-2004 ГОДЫ
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
Governing Council and a list of the agenda items for the nineteenth session of the Governing Council, with corresponding documents, are provided in annexes IV and V below. Для удобства участников в приложениях IV и V ниже представлены предлагаемое расписание работы девятнадцатой сессии Совета управляющих и перечень пунктов повестки дня девятнадцатой сессии Совета управляющих с указанием соответствующих документов.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Guided by the reform efforts of the Secretary-General, the comprehensive review served to align the Department's core competencies with the long list of mandates it carries out. Всеобъемлющий обзор, руководством для которого послужили усилия Генерального секретаря в области реформы, был проведен для того, чтобы привести в соответствие основные функции Департамента с большим перечнем возложенных на него мандатов.
Allow me to provide a partial list of some such projects under way and of others still in the planning stage. Позвольте мне привести частичный список ряда таких осуществляемых в настоящее время проектов, а также проектов, находящихся в стадии разработки.
The list contained some categories of treaty stemming from the development of international law that were plainly destined to survive in view of their nature, one example being treaties on international criminal justice. Данный перечень содержит некоторые категории договоров, возникающие в результате развития международного права, которые явно должны сохраняться с учетом их характера, и в качестве примера можно привести договоры о международном уголовном правосудии.
Just typing netstat should display a long list of information that's usually more than you want to go through at any given time. Запуск netstat без параметров, должен привести к отображению длинного списка информации, который обычно избыточен для ваших нужд.
In addition, there are many women legal experts who work for governmental or community institutions as legal advisors, but it is difficult to determine exactly how many, as Bar Association records list only practising lawyers. В дополнение к этому многие эксперты-юристы из числа женщин работают в правительственных и общинных учреждениях в качестве юридических консультантов, но точную цифру привести затруднительно, поскольку Ассоциации адвокатов регистрирует в своем списке лишь практикующих адвокатов.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Sit down and let's make the guest list. Давайте лучше составлять список гостей.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time. Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время.
The Chairperson of the Committee against Torture indicated that, beginning with its next session, the Committee would formulate a list of issues and questions to be sent in advance to reporting States. Председатель Комитета против пыток указал, что начиная со своей следующей сессии Комитет будет составлять список вопросов, который будет заблаговременно распространяться среди государств, представляющих доклады.
I've just started drawing up a guest list. For? Я начал составлять список гостей.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
It is not possible to list the causes of such events by referring to the usual precepts of sociology, political science and common philosophical theories, especially since such interpretations often contain intrinsic contradictions or weaknesses in argumentation. Невозможно приводить причины этих событий со ссылкой на обычные положения социологии, политической науки и общих философских теорий, особенно учитывая, что в подобных толкованиях часто имеются внутренние противоречия или слабая аргументация.
There was no need to give an exhaustive list of all outputs in the budget proposals, but sufficient explanation should be given of the relationship of outputs to the required resources. Нет необходимости приводить в предлагаемом бюджете исчерпывающий перечень всех мероприятий, однако следует давать достаточное объяснение взаимосвязи между мероприятиями и требующимися ресурсами.
(c) The list of punishable acts described by the State party in its initial report, including begging, vagrancy and promiscuity, may lead to the inappropriate targeting of children by the judicial system; с) перечень наказуемых деяний, который указан в первоначальном докладе государства-участника и включает нищенство, попрошайничество и промискуитет, может приводить к необоснованному преследованию детей со стороны судебной системы;
An alternative is for the State to maintain its own web-based version of the List, but this may lead to mistakes unless the State downloads a copy from the Committee website or employs an automated data migration system. В качестве варианта государства могли бы поддерживать свою собственную электронную версию перечня, однако это может приводить к ошибкам, если только государство не использует копию, взятую с веб-сайта Комитета, или не применяет автоматизированную систему переноса данных.
In addition, the Committee recommends that States exercise caution in maintaining any separate version of the Committee's List due to the risk of mistakes (para. 40). Кроме того, Комитет рекомендует государствам проявлять осторожность в том случае, если они ведут свою собственную версию перечня Комитета, поскольку это может приводить к ошибкам (пункт 40).
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
A standing invitation to interested regional organizations to be included in the list can also be found on this web page. На этой веб-странице также размещено постоянное приглашение, адресованное заинтересованным региональным организациям, выражающим желание быть включенными в этот перечень.
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. Возглавлять такую разноликую Организацию - нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась.
I lit candle number 1 and wish number 1 on my list came true. Я зажгла свечу номер 1 и желание номер 1 в моем списке сбылось.
Electronically archived 244,643 files relating to persons who applied to be included in the voter list Заведено 244643 электронных файла по лицам, выразившим желание быть включенными в список участников референдума
She noted that Bosnia and Herzegovina wished to join the list of sponsors. Она отмечает, что присоединиться к числу авторов проекта резолюции выразила желание Босния и Герцеговина.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
The patch has been periodically released to the kernel community through the Linux kernel mailing list (LKML). Патч периодически передавался сообществу разработчиков ядра через рассылку Linux kernel mailing list.
Required information should conform to specifications for UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) formats. Запрашиваемая информация должна соответствовать UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) формату.
DEC Word List removed from Aspell Dictionary. Из словаря Aspell удалён DEC Word List.
This section contains description of programs to work with proxy servers: Proxy List Filter, Proxy Checker, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, etc. В этом разделе содержатся описания программ, предназначенных в основном для работы с ргоху серверами: Ргоху List Filter, Proxy Checker, Country Detector, DNS Resolver, TXT to PAC converter, HTML to TXT converter, и т.д.
To allow accessing only a specific web page group and block access to other web pages, a rule denying access to any URL must be placed at the end of the rule list. Когда вы хотите разрешить доступ к группе определенных шёЬ ресурсов и заблокировать доступ к остальным страницам, то правило, которое ограничивает доступ к остальным страницам должно располагаться в конце списка правил (rule list).
Больше примеров...