Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Okay, this is from the "Forbes" billionaires list. Ладно, вот список миллиардеров "Форбса".
I do not want this to be understood as a Euro-centric shopping list of hopes. Я не хотел бы, чтобы это восприняли как евроцентристский список заветных желаний.
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
It welcomed, in particular, the list of prohibited countermeasures in article 50. Делегация Болгарии, в частности, поддерживает список запрещенных контрмер в статье 50.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
A complete list of those consulted by the Special Rapporteur is in the detailed mission programme attached to this report. Полный перечень лиц, с которыми встречался Специальный докладчик, содержится в подробной программе поездки, приложенной к настоящему докладу.
Furthermore, treaties establishing or modifying river boundaries should be added to the list. Более того, в перечень должны быть добавлены договоры, устанавливающие или изменяющие речные границы.
One delegate maintained that the extensive list of disclosures presented in the report could become a good starting point for defining priorities in corporate governance disclosures. Один делегат указал, что достаточно подробный перечень элементов раскрытия информации, приведенный в докладе, может стать хорошей отправной точной для определения приоритетов при раскрытии информации в системе корпоративного управления.
The list of crimes falling within the jurisdiction of the court should be limited to "core crimes" - the most serious offences under general international law. Перечень преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда, следует ограничить "основными преступлениями" - наиболее серьезными правонарушениями по общему международному праву.
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Governments were asked to list their priorities for the next 5 to 10 years along every thematic section of the questionnaire. К правительствам была обращена просьба перечислить свои приоритеты на следующие 5 - 10 лет по каждому тематическому разделу вопросника.
Given the lack of time, I would like to briefly list the main elements of our 2003-2007 national plan to combat and control AIDS. Ввиду недостатка времени, мне хотелось бы лишь кратко перечислить основные элементы нашего национального плана на 2003 - 2007 годы по борьбе со СПИДом и сдерживанию его распространения.
The Ministry of External Trade, Industrialization, Fisheries and Competitiveness had requested the Ministry of Agriculture to list those chemical alternatives to methyl bromide not yet registered for use in Ecuador. Министерство внешней торговли, промышленности, рыбного хозяйства и конкурентоспособности просило министерство сельского хозяйства перечислить те химические альтернативы бромистому метилу, которые пока еще не зарегистрированы для применения в Эквадоре.
In the discussion that followed, the view was expressed that such terms as "necessity" or "urgency" were also vague and unclear and that it would be preferable to list possible exceptions in order to avoid the category of exceptional circumstances becoming too broad. В ходе последовавшего обсуждения были высказаны мнения о том, что такие слова, как "необходимость" или "неотложность", также являются неопределенными и неясными, и что было бы предпочтительнее перечислить возможные исключения с целью избежать чрезмерного расширения категории исключительных обстоятельств.
As to the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, his delegation recognized that it was not possible to list all the individuals to whom immunity might apply and that often the assessment had to be made on a case-by-case basis. Что касается темы иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, то его делегация признает, что невозможно перечислить всех лиц, в отношении которых может применяться иммунитет, и что зачастую соответствующее решение приходится принимать на индивидуальной основе, с учетом обстоятельств конкретного дела.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
That narrows our list of suspects down to people that needed them both dead. Это сузит наш лист подозреваемых до тех, кому нужна была смерть обоих.
I have a killer set list planned. У меня запланирован убойный сэт лист.
Put Mr. Sheridan back on the list. Верните мистера Шеридана в лист ожидания.
I called eight organizations, and they have a wait list for emergency funds. Я обзвонил 8 организаций и у них лист ожидания для срочных пожертвований
The list shall include the file name of the cell, which stretch of the inland waterway is covered, the edition number, the issue date and a list of available updates files to the currently valid edition, also with their issue dates. В этот лист будут включены название клетки, покрытого участка водного пути, номер издания, дата издания и лист имеющихся обновлений к действующей версии также с указанием дат их издания.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
And he does more things for you than I can even begin to list. И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
I shall not list the many such Security Council interventions in recent years. Я не буду перечислять многочисленные случаи вмешательства Совета в подобные ситуации за последние годы.
But do you have to list every album he ever recorded Разве тебе нужно перечислять все альбомы, которые он записал
Where these issues are disarmament-related you will find them in the printed version of my declaration; I shall not list them orally: Когда эти вопросы связаны с разоружением, вы найдете их в печатном виде в моем заявлении; я не буду их перечислять устно:
The list of all the interesting new space projects that were and are conducted under Yuri Semenov's direction is very long, but his work as the head RSC Energia goes beyond it. Перечислять все интересные разработки по космической тематике, которые велись и ведутся под руководством Юрия Павловича, можно очень долго, но этим не ограничивается сфера его деятельности как руководителя РКК «Энергия».
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
It has been 48 years since the United States, Guam's administering Power, placed the Chamorro People of Guam on the list of Non-Self-Governing Territories. Прошло 48 лет с тех пор, как по инициативе Соединенных Штатов, являющихся управляющей державой по отношению к Гуаму, гуамский народ чаморро был отнесен к числу несамоуправляющихся территорий.
A list of six initial needs and priority areas for capacity-building in least developed countries and small island developing States among them was also included. Кроме того, к их числу был отнесен перечень из шести первоначальных потребностей и приоритетных областей в области укрепления потенциала в наименее развитых странах и малых островных государствах.
Percentage of those on waiting list at end of previous year В процентах к числу состоявших в очереди на конец предыдущего года
Mr. Khalil (Egypt), introducing the draft resolution, said that Bolivia (Plurinational State of), Brunei Darussalam, Guinea-Bissau, Mali, Somalia, Sri Lanka and Viet Nam had joined the list of sponsors. Г-н Халил (Египет), представляя проект резолюции, говорит, что Боливия (Многонациональное Государство), Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Гвинея-Бисау, Мали, Сомали и Шри-Ланка присоединились к числу авторов.
We are doing our best in that regard and would like both to be part of the consensus on the draft resolution and to remain on its list sponsors. Мы делаем все возможное в этом отношении и хотели бы присоединиться как к консенсусу по проекту резолюции, так и к числу его авторов.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
It should be noted that the annexes do not list countries as such. Следует отметить, что в приложениях не перечисляются страны как таковые.
Article 7-4 does not list the minimum requirements to radar equipment, included in the former annex 10 to CEVNI. Минимальные требования к радиолокационной установке, включенные в прежнее приложение 10 к ЕПСВВП, в статье 7-4 не перечисляются.
The document then goes on to list specific actions, including the following: Затем в этом документе перечисляются конкретные действия, включая следующие:
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants. В приводимом ниже разделе перечисляются различные обязанности, отмеченные участниками совещания, хотя при этом важно иметь в виду, что этот перечень является иллюстративным и не свидетельствует о консенсусе среди участников.
It provided a list of best practices for corporate governance disclosures required or recommended in different countries and/or used by enterprises to describe the state of corporate governance. В нем перечисляются оптимальные методы раскрытия инкорпоративной информации, требуемые или рекомендуемые в различных странах и/или используемые предприятиями для того, чтобы дать представление о том, насколько эффективно осуществляется управление ими.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
According to the RSVP list he's a no-show. Судя по списку гостей, его здесь нет.
Security wants updated list of all concert ticket holders. Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
The guest list includes Russian military brass, local party officials, members of the official Chechen government, which is unofficially run by the Russians, you name it. Список гостей включает русских военных начальников, чиновников местной партийной организации, членов официального правительства Чечни, которыми неофициально управляют русские.
Gaby's in charge of the guest list, in case anybody else decides to flake at the last minute. Габи отвечает за список гостей, на случай если кто-то еще решит отколоться в последний момент.
I'd like to add some guests to the event list. }Список гостей секретарь Чхве.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
The following other matters were raised in the Working Group for future discussion: the list of communications of a particular importance requiring report of receipt, and relying on the burden of proof in the context of notification. В Рабочей группе для будущего обсуждения были поставлены следующие вопросы: перечисление особо важных сообщений, требующих регистрации получения, и действие концепции бремени доказывания в контексте уведомления.
To include the reasons of invalidity of procedural guarantees and the fundamental rights enshrined by international law, or to list the relevant norms or treaties, such as the key provisions of the European Convention on Human Rights, would be just as problematic. Не менее проблематичными были бы включение оснований недействительности процедурных гарантий и основных прав, закрепленных в международном праве, или перечисление соответствующих норм или договоров, таких как ключевые положения Европейской конвенции о правах человека.
The list of Government plans and programmes is also incomplete in that it fails to include a brief analysis of the situation being addressed, the number of people affected, the assessed budget, the number of beneficiaries and a brief evaluation of their effects. Перечисление правительственных планов и программ также является неполным, поскольку в этой связи не дается краткого анализа проблем, которые должны решаться, не упоминается количество затрагиваемых лиц, не приводится сумма выделяемых средств, число охватываемых лиц и общая оценка осуществления этих планов и программ.
List of the languages existing in the country Перечисление существующих в стране языков
There was no point in trying to draw up such a list or of listing all the activities which could be considered potentially dangerous. Действительно, ни попытка составить такой перечень, ни более подробное перечисление всех видов деятельности, которые могут рассматриваться потенциально опасными, ни к чему не приводят.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
A third solution would be to incorporate the list and the commentary thereto into article 5. Третье решение состояло бы во включении перечня вместе с относящимися к нему комментариями в статью 5.
Paragraph 2: the amendment reflects a proposal to add the list of prohibited grounds of discrimination listed in article 2, paragraph 1, of the UDHR. Пункт 2: в поправках учтено предложение о включении перечня запрещенных оснований для дискриминации, приведенного в пункте 1 статьи 2 ВДПЧ.
The Committee agreed that it would not take a decision on hexabromocyclododecane at the current meeting and that it would include the proposal to list the substance on the agenda of its next meeting. Комитет постановил, что он не будет принимать решение по гексабромциклододекану на нынешнем совещании и что он добавит в повестку дня своего следующего совещания предложение о включении данного вещества.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
Squatters who are not affected by these clearances are encouraged to join the waiting list for public rental housing. Bed-space apartments Скваттерам, которые не охватываются программами расчистки территорий, предлагается подать заявление о включении их в список очередников на получение сдаваемого в аренду государственного жилья.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
At the Luanda office, the inventory list was not complete and did not include a number of available vehicles at the station. В отделении в Луанде инвентарная ведомость была неполной и не включала ряд имевшихся автомобилей.
An inventory list dated 30 June 1990 has also been provided. Представлена также инвентарная ведомость от 30 июня 1990 года.
I have an interesting document here, which is a passenger list which shows Charles Chadwick going to England. У меня тут интересный документ, пассажирская ведомость, в которой написано, что Чарльз Чадвик едет в Англию.
Payroll is a list of employees receiving regular pay. Платежная ведомость - это ведомость работников, получающих регулярную оплату.
During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. В ходе посещения МИНУГУА Комиссия отметила, что 23 принтера не включены в инвентарную ведомость и что данные об этом оборудовании отсутствуют.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
Will list target dates for each milestone that supports the outcome; Для каждого контрольного срока будут указаны плановые даты, содействующие достижению результата.
If necessary, the Working Party could develop a compendium of such services and its providers together with a check list on the "pros" and "cons" of such measures, their use and regulatory control. При необходимости Рабочая группа могла бы разработать компендиум подобных услуг и их поставщиков наряду с контрольным перечнем, в котором были бы указаны аргументы "за" и "против" принятия таких мер, варианты их использования и нормативного регулирования.
Those 13 parties were therefore deemed to be participating as observers in the meeting of the Conference of the Parties and would be recorded as such in the report of the meeting and the list of participants. В этой связи эти 13 Сторон были сочтены как участвующие в нынешнем совещании Конференции Сторон в качестве наблюдателей и будут указаны как таковые в докладе о работе этого совещания и в перечне участников.
Below is a list of television-related events in 1976. Ниже указаны актёры, участвовавшие в телеверсии 1973 года.
She enquired whether there was a progressive scale or list of acceptable measures regarding treatment, punishment and detention, whether women detainees were dealt with by female guards and police officers, and whether there were specific times during which searches could be carried out. Она спрашивает, существует ли инструкция или список допустимых действий по обращению с заключенными, их наказанию и содержанию, соблюдается ли правило, что с женщинами-заключенными должны работать женщины-надзиратели и женщины-полицейские, указаны ли случаи, в которых может производиться обыск.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
The list is encrypted on two titanium rings. Реестр зашифрован на двух титановых кольцах.
Listen, call the prison, have 'em fax over the visitor's log for the past six months and an inmate list. Послушай, позвони в тюрьму, запроси факсом список посетителей за последние шесть месяцев и реестр заключенных.
Since June 2007, Poland had drawn up a list of all court rulings, which showed that, in fact, no court had made reference to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in its judgements. Начиная с 2007 года в Польше ведется реестр всех судебных постановлений, из которого явствует, что никакая судебная инстанция не ссылалась при вынесении своих постановлений на Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Parties were invited to regularly update the list of science and technology correspondents and the roster of experts, through the official channels. Сторонам было предложено регулярно обновлять, используя официальные каналы, список научно-технических корреспондентов и реестр экспертов.
The World Register of Marine Species (WoRMS) is a taxonomic database that aims to provide an authoritative and comprehensive list of names of marine organisms. Всемирный реестр морских видов) - база данных, создатели которой собираются обеспечить авторитетный и наиболее полный список всех известных видов морских организмов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The Committee agreed on its programme of work, its priorities and the tentative list of meetings as presented in annexes I, II and IV, and requested its Bureau and the secretariat to monitor the implementation of the decisions taken concerning individual programme elements. Комитет согласовал свою программу работы, ее приоритеты и предварительное расписание совещаний, которые приведены в приложениях I, II и IV, и поручил своему Бюро и секретариату осуществлять наблюдение за выполнением решений, принятых в отношении конкретных элементов программы.
Wanted to get your staff list. Хотела получить твое штатное расписание.
To list Our group new video! Новое расписание! К списку Новое видео нашей группы!
The representative of Morocco said the Board should concentrate on discussions with the focal point, draw up a calendar so as to get started quickly and make a list of matters to be discussed. Представитель Марокко заявил, что Совету следует сосредоточить внимание на дискуссиях с координационным центром, составить расписание, с тем чтобы быстро начать работу, а также подготовить перечень вопросов для обсуждения.
List of location(s) and schedule for action plan working group meetings Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
It would be impossible to give an exhaustive list of all holders of personal data. Было бы невозможно привести исчерпывающий перечень всех тех, кто располагает данными и информацией личного характера.
They also cautioned against creating "a laundry list" of the world's problems and putting an unbalanced focus on human rights, as that might result in a series of prescriptions for developing countries. Они также предостерегли от создания общего списка глобальных проблем и использования несбалансированного подхода к правам человека, поскольку это может привести к принятию ряда предписаний в отношении развивающихся стран.
We recognise that there will often be other indicators on the list that are negatively affected by a given response action - for example, expensive improvements in safety or environmental protection may depress some of the economic indicators. Следует признать, что в перечне нередко будут и другие показатели, на которые каждая конкретная мера реагирования будет оказывать негативное влияние: например, дорогостоящие меры по повышению безопасности или улучшению качества охраны окружающей среды могут привести к ухудшению некоторых экономических показателей.
It was noted that the purpose of article 2 was to provide definitions of recurrent terms rather than to provide an exhaustive list of all terms used in the revised model law. Было отмечено, что цель статьи 2 заключается в том, чтобы дать определения повторяющихся терминов, а не в том, чтобы привести исчерпывающий список всех терминов, используемых в пересмотренном типовом законе.
A list of potential funding sources including the LDC Fund, and other multilateral and bilateral sources for each activity, guided by the level of input and the nature of activities expected to achieve the desired outputs с) перечень потенциальных источников финансирования, включая Фонд для НРС, а также другие многосторонние и двусторонние источники по каждому виду деятельности, исходя из объема вводимых ресурсов и характера мероприятий, которые, как ожидается, должны привести к желаемым результатам;
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
All right, well, I'll be in my booth working on my godparent list. Ладненько, я буду за своим столиком составлять список крестных.
We've started gathering a list of people who might speak on your husband's behalf. Мы начали составлять список людей, которые могли бы выступить в защиту вашего мужа.
So I started putting together a list. Так что я стала составлять список.
But I have barely scratched the surface of my to-do list. Я только начал составлять список дел.
A list of countries that the mechanisms have stated they wish to visit should be compiled by OHCHR and submitted annually to the informal one-day session of the Commission (in September). УВКПЧ следует составлять список стран, которые механизмы, согласно их заявлениям, хотели бы посетить, и представлять его ежегодно не неофициальной однодневной сессии Комиссии (в сентябре).
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not list a litany of statistics that are available to all as evidence of the results we have achieved. Я не буду приводить множество имеющихся у нас статистических данных в качестве доказательств достигнутых нами результатов.
The information on toxic effects should be presented for each ingredient, except: if the information is duplicated, it is not necessary to list this more than once. Информация о токсических воздействиях должна быть представлена для каждого компонента, кроме случаев: (а) если информация дублируется, нет необходимости приводить ее больше одного раза.
This approach may result in a long list of reservations submitted by the parties. Этот подход может приводить к длинному перечню изъятий, представляемому сторонами.
The Working Group also agreed that in its reports to the Meeting of the Parties the committee should list the information that it had received and provide the reasoning for its recommendations and decisions. Рабочая группа также согласилась с тем, что в своих докладах Совещанию Сторон Комитету следует приводить перечень полученной им информации и обоснование своих рекомендаций и решений.
In addition, the Committee recommends that States exercise caution in maintaining any separate version of the Committee's List due to the risk of mistakes (para. 40). Кроме того, Комитет рекомендует государствам проявлять осторожность в том случае, если они ведут свою собственную версию перечня Комитета, поскольку это может приводить к ошибкам (пункт 40).
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
Work with me, I can deliver that list to Santa himself. Работай со мной, я доставлю твое желание прямо к Санте в руки.
A standing invitation to interested regional organizations to be included in the list can also be found on this web page. На этой веб-странице также размещено постоянное приглашение, адресованное заинтересованным региональным организациям, выражающим желание быть включенными в этот перечень.
Leading an Organization so diverse is no easy task, and although you did list some regrets and certain challenges that you had been unable to completely overcome, we know that your desire was to see this body grow in strength and in stature. Возглавлять такую разноликую Организацию - нелегкая задача, и, хотя Вы высказали некоторые сожаления и перечислили те задачи, которые Вам не удалось полностью завершить, мы знаем, что Ваше желание заключалось в том, чтобы эта Организация крепла и развивалась.
The Conference of the Parties may wish to adopt a decision based upon the non-exhaustive list of possible elements agreed by the Open-ended Working Group at its sixth meeting, which are as follows: Конференция Сторон может изъявить желание принять решение на основе неполного перечня возможных элементов, согласованных Рабочей группой открытого состава на ее шестой сессии, следующего содержания:
Those countries whose terms of membership ended in June 2007 will be moved up in the list, followed by those whose terms of membership will end in June 2008, as well as the volunteers. Страны, срок членства которых истек в июне 2007 года, будут перенесены в начало списка, за ними будут помещены страны, срок членства которых завершится в июне 2008 года, а также страны, изъявившие желание добровольно пройти процедуру обзора.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Every database has an access control list (ACL) that specifies the level of access a user or a server can have to that database. Таблицы управления доступом (Access Control List) - Каждая база данных содержит таблицу управления доступом (ACL) для определения уровня доступа пользователей (и серверов) к базе данных.
Under this Act, defense agencies provide the PTO with a classified list of sensitive technologies in the form of the "Patent Security Category Review List" (PSCRL). Согласно этому закону, оборонные ведомства должны представлять в Бюро по регистрации патентов секретный список «чувствительных» технологий в формате «Списка категорий безопасности патентов» (англ. Patent Security Category Review List, PSCRL).
The first scientific name applied to the leopard shark was Triakis californica, coined by British zoologist John Edward Gray in the 1851 List of the specimens of fish in the collection of the British Museum. Первое научное название Triakis californica виду было присвоено британским зоологом Джоном Эдвардом Греем в 1851 году в англ. List of the specimens of fish in the collection of the British Museum.
The edit decision list (EDL) system allows you to automatically skip or mute sections of videos during playback, based on a movie specific EDL configuration file. Система редактируемых списков решений [edit decision list] (EDL) позволяет Вам автоматически пропускать или заглушать части при воспроизведении, основываясь на специфичном для каждого фильма конфигурационном файле.
A List Apart began in 1997 as a mailing list for web designers, published and curated by Jeffrey Zeldman and Brian Platz. Интернет-журнал А List Apart начал свою работу в 1997 как список рассылок для веб-дизайнеров, которые были опубликованы и курировались Джеффри Зельдманом и Брайаном Платзом.
Больше примеров...