Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Adds the current page to the list of bookmarks. See Using Books. Добавить текущую страницу в список закладок. См. раздел Использование книг.
Great, let's just add him to the list. Отлично, добавим его в общий список.
I blew through Caroline's Monday to-do list. Я наплевал на список дел от Кэролайн.
It has been reported that a list of journalists who had left the country was published in which they were described as traitors. Также сообщалось, что был опубликован список покинувших страну журналистов, в комментариях к которому их называли предателями.
I need a list of agents and clients who've viewed the place. Мне нужен список риэлторов и клиентов, осматривающих эти апартаменты.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
The indicative list may reflect the policies adopted by municipal courts and some executive advice to courts. Примерный перечень может отражать политику, применяемую муниципальными судами, и некоторые административные указания судам.
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе.
It would also be useful if the Secretariat would prepare a list of all reports currently due from the Advisory Committee. Было бы также целесообразно, чтобы секретариат подготовил перечень всех докладов, ожидаемых в настоящее время от Консультативного комитета.
It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. Его можно было бы включить в перечень пунктов, которые должны обсуждаться в ходе второй части возобновленной сорок девятой сессии.
To date, Chinese texts of 13 Ordinances and the list of Short Titles have been declared authentic. На сегодняшний день признаны аутентичными тексты 13 законов на китайском языке и перечень кратких названий законов.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
If UN/EDIFACT has been implemented in the public sector, please list the sectors where it has been implemented. В случае внедрения ЭДИФАКТ ООН в государственном секторе просьба перечислить отрасли деятельности, в которых это имеет место.
It does not reflect the portfolio of projects supported by UNDP through its other Bureaux, as all of UNDP's work relates one way or another to human security and it was not possible to list all of UNDP's past and present projects. В этот список не включены проекты, осуществляемые при поддержке ПРООН по линии ее других бюро, поскольку вся деятельность ПРООН в той или иной степени касается безопасности человека и все прошлые и текущие проекты ПРООН перечислить невозможно.
Please list and describe. Просьба перечислить и описать.
However, given the wide-ranging nature and scope of the activities these women are involved in, it is an impossible task to list them all. Впрочем, учитывая разнообразие и широту охвата решаемых правозащитниками задач, перечислить все их невозможно.
How about an alphabetical list of prepositions? Как насчет перечислить падежи?
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Even the waiting list is still waiting. Даже "лист ожидания" до сих пор ждет.
Could not leave it on the waiting list, in an emergency? Вы не могли бы поставить его в лист ожидания это экстренный случай
788 Container manifest (unit packing list): Document specifying the contents of particular freight containers or other transport units, prepared by the party responsible for their loading into the container or unit. (UN/ECE/FAL) 788 Контейнерный манифест (упаковочный лист грузовых единиц): документ, в котором содержится перечисление содержимого конкретных грузовых контейнеров или других транспортных единиц и который подготовлен стороной, ответственной за погрузку этого груза в контейнер или транспортную единицу (ЕЭК ООН/ФАЛ).
While it is understandable that no list of semi-clandestine Taliban and Al-Qaida associates is likely to be rich in detail, the Team questions the purpose of keeping entries on the List that have limited or no operational value. Комитет непрерывно и настоятельно призывал государства представлять как можно более подробную информацию при направлении просьбы о включении той или иной фамилии в перечень и рекомендовал им использовать при этом титульный лист, представляющий собой одновременно стандартную форму и руководство в отношении того, что от них требуется.
The Minister of Health, Mr. Andrija Hebrang, in an interview in Novi List (24 February 1994), declared his belief that the conflict was caused precisely by the presence of Serbian staff in a Croatian hospital. Министр здравоохранения г-н Андрия Хебранг в интервью газете "Нови лист" (24 февраля 1994 года) выразил мнение о том, что этот конфликт был вызван именно присутствием сербского персонала в хорватской больнице.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
The treaty-specific document submitted to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities should not repeat the information included in the common core document or merely list or describe the legislation adopted by the State party. З. Документ по конкретному договору, представляемый Комитету по правам инвалидов, не должен повторять информацию, включенную в основной базовый документ или лишь перечислять или описывать законодательство, принятое государством-участником.
Finally, I want to assure my friend the representative of Mexico that the concern not to vote on this draft resolution tomorrow is not a concern of one delegation alone; it is shared by a large number of delegations, which I shall not list now. Наконец, я хотел бы заверить моего друга, представителя Мексики, в том, что желание не проводить завтра голосования по этому проекту резолюции не является желанием лишь одной делегации; его разделяет большое число делегаций, которые я не буду сейчас перечислять.
The activities covered by the article should not be enumerated, not even in a flexible, non-exhaustive list. Виды деятельности, охватываемые этими статьями, перечислять не следует, даже в гибком, неисчерпывающем перечне.
Then he proceeds to list the qualities which actually enabled Alim to be an effective teacher: Hazrat Alim Azimi made me irritated, which caused me to examine my irritation, to trace its source. Затем он начал перечислять те качества, которые на самом деле делали Алима эффективным учителем: «Хазрат Алим Азими заставлял меня раздражаться, что стало причиной того, что я начал изучать своё раздражение, чтобы выявить его источник.
Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this. Не будем их перечислять, есть более компетентные люди, которые могут о них сказать.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
The list of other areas discussed by the Working Group is as follows: К числу других областей, обсуждавшихся Рабочей группой, относятся следующие:
These included the decision to transmit a list of issues to States parties prior to the examination of their respective reports, the follow-up procedure and the measures to be taken with regard to non-reporting States. К их числу относится решение препровождать перечень вопросов государствам-участникам до рассмотрения их соответствующих докладов, процедура последующих действий и меры, которые должны быть приняты в отношении государств, не представивших свои доклады.
The following is an indicative but not exhaustive list: К их числу, не исключая другие, можно отнести следующие:
Further delegations had joined the list of sponsors, which showed the high level of worldwide interest in the issue of reliable and stable energy transportation, especially in the light of current difficulties in the world economy. К числу авторов присоединились другие делегации, что свидетельствует о высокой степени всеобщей заинтересованности в решении проблемы обеспечения надежной и стабильной транспортировки энергоносителей, особенно с учетом нынешних трудностей в мировой экономике.
The disease is on the top of the list of the major killer diseases in the country and accounts for a significant number of outpatients. Это заболевание относится к числу наиболее опасных для жизни в стране, и оно поражает значительное число людей, проходящих лечение в амбулаторных условиях.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
It then includes a list of rights which are of particular relevance, including the right to proper medical care and education. Затем в ней перечисляются права, имеющие особую актуальность, включая право на надлежащее медицинское обслуживание и образование.
Following is a list of some of the legal documents that have been adopted to ensure and promote the implementation in Cambodia of the Convention on the Rights of the Child: Ниже перечисляются некоторые юридические документы, которые приняты в целях обеспечения и поощрения осуществления в Камбодже Конвенции о правах ребенка:
The former list those sectors or measures in respect of which obligations are to be fulfilled; the latter list sectors or measures to which obligations do not apply. В позитивном списке перечисляются секторы или меры, в отношении которых должны выполняться обязательства, тогда как негативный список включает секторы или меры, в отношении которых обязательства не применяются.
However, whereas the two international instruments list the restrictions necessary for public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedoms of others, article 70 of the Constitution also refers to "the policies of the State". В то время, как в указанных двух международных договорах перечисляются ограничения, необходимые для охраны общественной безопасности, порядка, здоровья и нравственности, равно как и основных свобод и свобод других лиц, в статье 70 Конституции упоминается также "политика государства".
The NGO Coalitions noted that the Interim Constitution contained a long list of human rights, but that in the absence of the right to an effective remedy, these rights had yet to be realized. З. Коалиции НПО отметили, что во Временной конституции перечисляются многие права человека, однако, поскольку не предусмотрено право на эффективные средства правовой защиты, эти права еще не обеспечиваются.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
I should have the guest list ASAP. Мне должны с минуты на минуту прислать список гостей.
Hoping the guest list can narrow it down to Ashley and a plus-one. Надеюсь, список гостей поможет сузить поиск до Эшли и ее спутника.
Assemble personnel on 20, with a guest list. Весь персонал собрать на 20-м со списком гостей.
When I saw the list of delegates, but she had no idea about me until she arrived. Когда я увидел список гостей, но, она ничего обо мне не знала, пока не приехала.
I have the guest list. У меня список гостей.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
For example, in Tajikistan, law reform in 2004 made it mandatory to list all family members on certificates when families receive plots of land from former collective farms. Например, в Таджикистане при реформе законодательства в 2004 году было предусмотрено обязательное перечисление в свидетельствах на землю всех членов семьи при получении семьями земельных участков от бывших коллективных хозяйств.
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия.
To include the reasons of invalidity of procedural guarantees and the fundamental rights enshrined by international law, or to list the relevant norms or treaties, such as the key provisions of the European Convention on Human Rights, would be just as problematic. Не менее проблематичными были бы включение оснований недействительности процедурных гарантий и основных прав, закрепленных в международном праве, или перечисление соответствующих норм или договоров, таких как ключевые положения Европейской конвенции о правах человека.
List and rank the most efficient technological measures in terms of energy saving introduced in the Industrial sector of your country: Перечисление с ранжированием основных технологических мероприятий, внедренных в промышленности вашей страны, позволивших добиться наибольшей экономии потребляемой энергии:
Mr. Lallah welcomed the State party's report and written replies to the list of issues, particularly as they provided detailed information on the situation of human rights rather than merely listing the domestic legislation that enshrined provisions of the Covenant. Г-н Лаллах приветствует доклад государства-участника и письменные ответы на перечень направленных ему вопросов, особенно в той части, где приводится подробная информация о положении с правами человека, а не содержится простое перечисление положений внутреннего законодательства, в которых находят воплощение положения Пакта.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
Later, in 1967, on XIII General Assembly of the International Astronomical Union this word was proposed to be included into the list of generic terms of nomenclature of lunar surface features, but this proposal was declined. В 1967 году на XIII Генеральной ассамблее Международного астрономического союза рассматривался вопрос о включении этого слова в набор родовых терминов номенклатуры деталей поверхности Луны, но предложение было отклонено.
(c) For each proposal to list in Annexes A, B or C of the Convention that is under consideration: по каждому предложению о включении в приложения А, В и С к Конвенции, находящемуся на рассмотрении:
All Member States have a role to play in helping to ensure, via timely listing and delisting proposals, that the consolidated list remains a dynamic instrument that accurately reflects the current threat. Все государства-члены призваны сыграть свою роль в содействии обеспечению того, чтобы - посредством предложений о своевременном включении в перечень и исключения из него - сводный перечень оставался динамичным инструментом, точно отражающим нынешнюю угрозу.
A State may provide notice to the alien concerning potential, intended or commenced expulsion proceedings, proceedings which may affect the alien's protected status, or the alien's placement on a list of prohibited persons. Государство должно уведомлять иностранца о потенциальном, предполагаемом или начатом в связи с высылкой разбирательстве, разбирательстве, которое может повлиять на статус иностранца как покровительствуемого лица, или о его включении в список лиц, пребывание которых в стране запрещено.
At the 2010 Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala, the State parties to the Rome Statute of the International Criminal Court agreed to add aggression to the Court's short list of prosecutable crimes. На Конференции по обзору хода осуществления Римского статута, состоявшейся в Кампале в 2010 году, государства - участники Римского статута Международного уголовного суда договорились о включении понятия агрессии в используемый Судом краткий перечень преступлений, преследуемых в уголовном порядке.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The jewellery supplier stated that the new inventory list was based solely on his personal recollection of the claimant's purchases. Поставщик ювелирных изделий заявил, что новая инвентарная ведомость была составлена исключительно на основе его личных воспоминаний о покупках, сделанных заявителем.
At the Luanda office, the inventory list was not complete and did not include a number of available vehicles at the station. В отделении в Луанде инвентарная ведомость была неполной и не включала ряд имевшихся автомобилей.
Accordingly, the Panel considered that the items on the new inventory list constituted a new claim that was not timely filed. В связи с этим Группа полагает, что ювелирные изделия, включенные в новую инвентарную ведомость, относятся к новой претензии, которая не была подана в установленные сроки.
Payroll is a list of employees receiving regular pay. Платежная ведомость - это ведомость работников, получающих регулярную оплату.
In addition, it was also suggested that the annual reports use the headings and standardized content list as follows: exploration work; environmental studies; mining tests; training programme; financial statement. Кроме того, предлагалось также использовать в годовых отчетах следующие рубрики и стандартные оглавления: разведочные работы; экологические исследования; добычные испытания; программа подготовки кадров; финансовая ведомость.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
The web page should list the funds with relevant contact information and/or provide a link supplemented by a brief description of the purpose of each fund. На этой веб-странице должны быть указаны фонды вместе с соответствующей контактной информацией и/или гиперссылки с кратким описанием цели каждого фонда.
This list should indicate the grounds of all decisions having resulted in the rejection of a communication. В этом списке должны быть указаны основания для принятия всех решений, приведших к отклонению какого-либо сообщения.
Norway's proposal to replace the table of equipment for personal and general protection, laid out by danger label number, with a generic list of equipment for all vehicles was put to the vote and adopted. По итогам проведенного голосования предложение Норвегии о замене таблицы, в которой указаны средства общей и индивидуальной защиты в разбивке по номерам знаков опасности, перечнем средств, относящихся ко всем транспортным средствам, было принято.
The following list in date order elicits capacity building activities undertaken by the Team since its second session in December 2009: В нижеприводимом перечне в хронологическом порядке указаны мероприятия по наращиванию потенциала, осуществленные Группой после проведения ее второй сессии, состоявшейся в декабре 2009 года:
These invoices list the expenses relating to airfares, hotel, food, taxi and miscellaneous items for the period 7 August 1990 to 10 December 1990. В этих счетах указаны расходы на авиабилеты, проживание в гостиницах, питание, такси и прочие расходы за период с 7 августа 1990 года по 10 декабря 1990 года.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
As this overview list is still in the compilation stage, not all proceedings concerning human trafficking in Switzerland are registered on it. Учитывая, что этот обзорный реестр находится в стадии составления, в него занесены не все действия полиции, касающиеся торговли людьми в Швейцарии.
The Register must be more than just a shopping list; it must be a well prepared and substantiated document that enables the affected people to be compensated for their losses and permits the restitution of their land and properties. Реестр должен содержать не только перечень ущерба; это должен быть надлежащим образом подготовленный и доказательно обоснованный документ, позволяющий пострадавшим получить компенсацию ущерба и добиться реституции своих земель и имущества.
Pursuant to the decision on the establishment of ICAO programmes to assist States upon request during and following acts of unlawful interference, the list of expertise and the roster of experts were also communicated to Contracting States on a confidential basis. В соответствии с решением о разработке программ ИКАО для оказания помощи государствам по их просьбе во время совершения и после завершения актов незаконного вмешательства Договаривающимся государствам в конфиденциальном порядке были также разосланы список консультантов и реестр экспертов.
The Secretary-General has committed to placing on the roster only the number of candidates needed, plus a reserve list of 10 per cent, with the roster remaining valid for one year only. Генеральный секретарь обязался включать в реестр только необходимое число кандидатов плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв, причем реестр будет действовать в течение только одного года.
So the list is out. Значит, реестр рассекречен.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
This staff position relates to the public service category and included to the staff list of district education departments. Эта штатная должность относится к категории общественного обслуживания и включена в штатное расписание районных отделов образования.
The secretariat presented a provisional list of meetings for 2003/2004 and invited all Parties and programmes to communicate to it any amendments or new information. Секретариат представил предварительное расписание совещаний на 2003-2004 годы и предложил всем Сторонам и программам сообщать ему о любых поправках к этому расписанию и любую новую информацию.
The Committee also felt that ECE meetings on transport and the environment organized in the follow-up to the Vienna and/or London Conferences should be included in the list of meetings. Комитет также высказал мнение о том, что в расписание сессий следует включить сессии ЕЭК по вопросам транспорта и окружающей среды, организуемые в рамках последующих мероприятий в контексте Венской и/или Лондонской конференций.
Wanted to get your staff list. Хотела получить твое штатное расписание.
The site has the following dynamic elements: creeping line, news, divided into categories, scores, schedule and results of the championships, photo gallery, video clips, list of partners and sponsors, as well as many other sections. На сайте реализованы следующие динамические элементы: бегущая строка, новости, разбитые по категориям, результаты матчей, расписание и результаты чемпионатов, фотогалерея, видеогалерея, перечень партнеров и спонсоров, а также многие другие разделы.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Allow me to list a few examples of America's continued commitment to effective multilateralism in the field of arms control and non-proliferation. Я хотел бы привести несколько примеров неизменной приверженности Америки принципу эффективных многосторонних усилий в области контроля над вооружениями и нераспространения.
So there is - no doubt - opportunity here, and we can list many, many examples of transformative opportunities around the planet. Так что, без сомнения, здесь есть возможности, и мы можем привести много, много примеров возможностей трансформационного развития по всей планете.
The Chair suggested that "provide a list of the grounds" might be preferable wording. Председатель считает, что предпочтительно было бы использовать формулировку "привести перечень оснований".
In addition, it was observed that the list might inadvertently result in excluding some types of assignment from the scope of the draft Convention, since it was not exhaustive. Кроме того, было отмечено, что такой перечень, поскольку он не является исчерпывающим, может непреднамеренно привести к исключению некоторых видов уступки из сферы применения проекта конвенции.
Although such a list might be useful, it could not be exhaustive; it would be more useful if the Commission could enumerate the factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue in the event of armed conflict. Хотя такой список был бы полезен, он не может быть исчерпывающим; было бы более целесообразно, если бы Комиссия перечислила факторы, которые могут привести к заключению о том, что договор или некоторые из его положений должны продолжать действовать в случае вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
And I'm making a list of absent teachers. И я начал составлять список отсутствующих учителей.
You can't just start stringing together a list of reasons and stop at two. Ты не можешь просто начать составлять список причин и остановиться на втором.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
I started making a list of the things I realize I need. Я начала составлять список вещей, в которых нуждаюсь.
So we just started making a list. Мы только что начали составлять список.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
This has been reaffirmed by the international community on several occasions - I do not need read out the entire list of the relevant resolutions and statements. Это неоднократно подтверждалось международным сообществом, и нет необходимости приводить весь перечень соответствующих резолюций и заявлений.
I also noted the lack of consultations with organizations of persons with disabilities by both donor and recipient countries, which can lead to a lack of both awareness and knowledge of disability, causing disability to fall off of the priority list. Я также отметил отсутствие консультаций с организациями инвалидов со стороны как стран-доноров, так и стран-получателей, что может приводить к отсутствию осведомленности и знаний относительно проблем инвалидности и, тем самым, к выпадению проблем инвалидности из первоочередного списка.
THE CORRECT PLACE IN THE LIST. MISSING INFORMATION WILL DELAY THE INCLUSION. ОТСУТСТВИЕ ТРЕБУЕМОЙ ИНФОРМАЦИИ БУДЕТ ПРИВОДИТЬ К ЗАДЕРЖКАМ ВО ВКЛЮЧЕНИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ В СПИСОК.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study. Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
The list of acts characterized as cruel, inhuman or degrading treatment is long and varied, and it would be tedious to make an inventory here of those that emerge from the jurisprudence. Было бы неуместно приводить полностью длинный перечень рассмотренных судами разнообразных деяний, квалифицируемых как жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
Part 1 of annex III of the present document contains a list of intergovernmental organizations which expressed a wish to be represented at the first meeting of the Conference, which are qualified in matters of the Convention and for the participation of which no objection was expressed. В части 1 приложения III к настоящему документу содержится перечень неправительственных организаций, которые выразили желание быть представленными на первом совещании Конференции, которые обладают компетенцией в вопросах, охватываемых Конвенцией, и против участия которых не было высказано возражений.
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
One State referred to its submission of new names for the List which had been put on hold for some time; it complained at the lack of feedback to States on such proposals which discouraged them from submitting new names or additional information to the Committee. Одно государство сообщило, что им были представлены новые имена для занесения в перечень, что было на некоторое время отложено; оно пожаловалось на отсутствие реакции на такие предложения государств, что отбивает у последних желание представлять новые имена или дополнительную информацию Комитету.
Even if it wasn't an officiald Guinness Record, it was enough for me to score Oneida my wishes off my list... Пусть я не поставил рекорд "Книги Гиннеса", зато смог вычеркнуть одно желание из списка.
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Required information should conform to specifications for UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) formats. Запрашиваемая информация должна соответствовать UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) формату.
Stealth game at the Killer List of Videogames "First Stealth Game". Стелс (компьютерные игры) (англ.) на сайте Killer List of Videogames First Stealth Game (неопр.).
DEC Word List removed from Aspell Dictionary. Из словаря Aspell удалён DEC Word List.
The HCL (Hardware Compatibility List) remains somewhat informal, fragmented and un-centralized requiring much end-user research for hardware selection. Список HCL (Hardware Compatibility List) остается неофициальным, фрагментированным и нецентрализованным, что требует большого количества исследований конечных пользователей для выбора оборудования.
In the 2006 edition of the Sunday Times Rich List, Shifrin was listed at No. 59 with an estimated wealth of £920 million. В 2006 году в издании «Sunday Times Rich List» он значился под номером 59 с оценкою состояния в размере £ 920000000.
Больше примеров...