Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
September 2004 - He led the candidates' list of "Ak Zhol" political party in the parliamentary elections. Сентябрь 2004 - Возглавил партийный список «Ак Жол» на парламентских выборах.
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
Document A/48/523 contains an up-to-date list of contributors to the Fund. В документе А/48/523 содержится обновленный список участников Фонда.
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
Well, the list is long, but distinguished. Список достаточно длинный, но там есть очень интересные имена.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Selenium on national list, rest in EPER. Селен следует включить в национальный перечень, остальные вещества - ЕРВЗ.
It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. Его можно было бы включить в перечень пунктов, которые должны обсуждаться в ходе второй части возобновленной сорок девятой сессии.
Moreover, the reduced list of crimes proposed for inclusion in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind still included aggression. Кроме того, агрессия все еще включена в сокращенный перечень преступлений, предложенный для включения в проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
Following is a list of international agreements concerning extradition: Ниже приводится перечень международных соглашений в отношении выдачи:
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Or you can list through the banner below. Или вы можете перечислить через баннер ниже.
The view was expressed that paragraph 54 should list additional "value-added services" performed by network operators, for example, authenticating and certificating data messages and providing security services for electronic transactions. Было высказано мнение, что в пункте 54 следует перечислить дополнительные виды "услуг с добавленной стоимостью", предоставляемых операторами сетей, например, услуг по установлению подлинности и подтверждению сообщений данных и по обеспечению защиты электронных операций.
Incredible, I have only known you for three hours, and already it would take me three days to list everything that I hate about you. Мы знакомы всего три часа, но даже сейчас у меня ушло бы три дня, чтобы перечислить всё, за что я тебя уже ненавижу!
The anthropologist Donald Brown has tried to list them all, and they range from aesthetics, affection and age statuses all the way down to weaning, weapons, weather, attempts to control, the color white and a worldview. Антрополог Дональд Браун пытался их перечислить, и они простираются от эстетики, любви, и возрастных статусов до таких понятий, как: победа, оружие, погода, методы контроля, белый цвет и картина мира.
Should I tell you the list of the women who left this house in the mornings? Перечислить женщин, которые по утрам выходили отсюда?
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
We still have a list of crazy fun things left to do. У нас еще лист сумасшедших вещей которые мы должны сделать.
And we put about a thousand on the wait list. И мы откладываем примерно тысячу в лист ожидания.
There is also a waiting group list in our school. Также в нашей школе есть лист ожидания по набору групп.
Guess who has the casting list? Кто хочет посмотреть кастинг лист?
For the first time in the history of Russian journalism Smirdin maintained the distinction between the publisher and editor and fixed the royalties schedule (200 rubles per list a minimum, 1000 rubles for famous authors). Смирдин также впервые в русской печати ввёл твёрдый авторский гонорар - 200 рублей за лист, для знаменитых писателей до 1000 рублей и выше.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
It would probably be tedious to list all the intergovernmental and non-governmental organizations with which Interpol cooperates almost every day. Было бы, пожалуй, утомительно перечислять все межправительственные и неправительственные организации, с которыми Интерпол сотрудничает практически на каждодневной основе.
When the deadline set in concluding observations for receipt of States parties' preliminary replies had not yet expired, there was no need to list the States parties concerned in the Special Rapporteur's report. Когда предусмотренный в заключительных замечаниях конечный срок получения предварительных ответов от государств-участников еще не истек, нет необходимости перечислять данные государства-участники в докладе Специального докладчика.
In addition, programme managers are required, in compliance with regulation 5.6, to list outputs that are proposed for discontinuation, including those which are deemed obsolete, marginally useful or ineffective. Кроме того, руководители программ во исполнение положения 5.6 должны перечислять мероприятия, осуществление которых предлагается прекратить, в том числе те, которые считаются устаревшими, малополезными или неэффективными.
Making use of its field offices, the Tribunal liaised closely with the local judiciaries and took part in a number of professional symposiums, which I will not list here. Через свои отделения на местах Трибунал поддерживал тесные контакты с национальными судами и участвовал в ряде профессиональных симпозиумов, которые я сейчас не буду перечислять.
Because of the comprehensiveness of the report of the Secretary-General (A/63/228) regarding cooperation between the United Nations and the OIF, I need not list the significant results achieved in that area over the past two years. Поскольку в докладе Генерального секретаря (А/63/228) подробно говорится о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и МОФС, я не стану перечислять впечатляющие результаты, достигнутые в этой области за последние два года.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
Convinced of the importance of this draft resolution we maintain our invitation to all those delegations that so wish to join the list of sponsors. Будучи убежденными в важности данного проекта резолюции, мы повторяем свое приглашение всем желающим делегациям присоединиться к числу его соавторов.
The representative of Italy informed the Committee that Australia, Canada, Japan, Liechtenstein and Romania should be added to the list of co-sponsors. Представитель Италии сообщил Комитету, что к числу авторов проекта следует добавить Австралию, Канаду, Лихтенштейн, Румынию и Японию.
Its list of achievements include the launching of a quarterly newsletter and its regularly updated website (), dissemination of trade-related information to its members and the establishment of working relations with relevant local, regional and international private and public organizations. К числу достигнутых им результатов можно отнести начало публикации ежеквартального информационного бюллетеня и его регулярное обновление на веб-сайте (), распространение связанной с торговлей информации среди его членов и установление рабочих отношений с соответствующими местными, региональными и международными частными и государственными организациями.
Mr. Kebret (Ethiopia) announced that Argentina, Italy, Montenegro, Peru, Portugal, Slovenia, South Africa and Spain had joined the list of sponsors. Г-н Кебрет (Эфиопия) объявляет о том, что к числу авторов присоединились Аргентина, Испания, Италия, Перу, Португалия, Словения, Черногория и Южная Африка.
Mr. Alyas (Saudi Arabia), introducing the draft resolution, said that Albania, Andorra, Bahrain, Denmark, Hungary, Malta, Mauritania, Panama, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Vanuatu and Yemen had joined the list of sponsors. Г-н Альяс (Саудовская Аравия), представляя проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Албания, Андорра, Бахрейн, бывшая югославская Республика Македония, Вануату, Венгрия, Дания, Йемен, Мавритания, Мальта, Панама и Тунис.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
The following subsections list common concerns regarding laws that allow State surveillance of communications surveillance in circumstances that threaten the rights to freedom of expression and privacy. В нижеследующих подразделах перечисляются общие вызывающие озабоченность вопросы, связанные с законами, которые позволяют государствам осуществлять отслеживание сообщений в обстоятельствах, которые угрожают правам на свободу выражения мнений и на неприкосновенность личной жизни.
This document is an update of the documents for the 2004-2007 Programme of Work that list the individual work items. Настоящий документ представляет собой обновленный вариант документов по программе работы на 2004-2007 годы, в которых перечисляются отдельные направления работы.
He explained that his document gave a detailed list of the information that States parties should include in a new expanded core document to enable the Committee to fulfil its mandate effectively. Г-н Валенсия Родригес объясняет, что в документе, автором которого он является, подробно перечисляются те сведения, которые государства-участники должны включать в новый расширенный базовый документ, с тем чтобы дать возможность Комитету эффективно осуществлять свой мандат.
The annual reports of the Secretary-General which list the deaths, injuries and harassment of United Nations and associated personnel in the field make alarming reading. Ежегодные доклады Генерального секретаря, в которых перечисляются случаи гибели, ранений и запугивания персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала на местах, вызывает нашу огромную тревогу.
The order in which forums are listed follows the order in which the forums are listed in the list of international forums adopted by the Working Group. Порядок, в котором перечисляются форумы, повторяет порядок, в котором эти форумы перечислены в списке международных форумов, принятом Рабочей группой.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
I e-mailed Dorota a new guest list. Я отослала Дороте новый список гостей.
You can help me with the guest list. Ты можешь помочь мне составив список гостей.
She wasn't on the guest list because she wasn't a guest. Ее не было в списке гостей, потому что она не была гостем.
He's on the guest list. Он в числе гостей.
She gave us the guest list. Она дала нам список гостей.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
An alternative approach is to list those offences for which a legal person may be liable, which allows for a more limited application of liability to legal persons. Альтернативным подходом является перечисление тех преступлений, за которые может нести ответственность юридическое лицо, что позволяет более ограниченно применять ответственность к юридическим лицам.
Mrs. CHANET said that, on the contrary, the examples given in the first sentence could be deleted since the list was so long that it might appear to be exhaustive and to exclude other posts. Г-жа ШАНЕ, напротив, считает целесообразным исключить приведенные в первом предложении примеры, поскольку столь длинное перечисление может показаться исчерпывающим и привести к исключению других категорий должностей.
The Constitution also provides a rich list of fundamental rights with effective protection mechanisms, which have led to important advances in jurisprudence that will be detailed below. В Конституции содержится также обширное перечисление основных прав и предусмотрены эффективные механизмы их защиты, что представляет собой важные достижения в законодательной области, которые будут подробно описаны ниже.
Enums are a simple list of values. A typical example is an enum for days of the week. The options of an enum are called Enum Literals. Like datatypes they can not have relationships to classes but classes can have relationships to them. Перечисления представляют собой простой список значений. Примером перечисления является перечисление дней недели. Подобно типам данных, они могут использоваться в классах.
In addition, the Committee had agreed not to include the extensive list of CAS numbers for PCBs as there was a common understanding of what PCBs were and to list them all would constitute an extraordinary challenge. Кроме того, Комитет договорился не включать длинный перечень номеров КАС для ПХД, поскольку понятие группы ПХД является общеизвестным и исчерпывающее их перечисление потребовало бы огромных усилий.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
One possibility to that end might be to include the list in a schedule to the law or in regulations that may be issued thereunder. Один из вариантов соответствующего решения может состоять во включении этого списка в приложение к законодательному акту или в правила, которые могут быть изданы на его основании .
In his view, the former category was clearly within the scope of the draft articles (and a proposal to include them as a distinct category in the annexed list was considered in the context of draft article 5). По его мнению, на первую категорию проекты статей распространяются (и предложение об их включении в качестве отдельной категории в прилагаемый список было рассмотрено в контексте проекта статьи 5).
(a) First, we should continue to focus on the question of a general definition of the crime of aggression versus the inclusion of a detailed list of acts, as contained in resolution 3314 of 1974. а) Во-первых, нам следует продолжать сосредоточивать внимание на рассмотрении вопроса об общем определении преступления агрессии в увязке с вопросом о включении подробного списка актов, содержащегося в резолюции 3314 от 1974 года.
A State may provide notice to the alien concerning potential, intended or commenced expulsion proceedings, proceedings which may affect the alien's protected status, or the alien's placement on a list of prohibited persons. Государство должно уведомлять иностранца о потенциальном, предполагаемом или начатом в связи с высылкой разбирательстве, разбирательстве, которое может повлиять на статус иностранца как покровительствуемого лица, или о его включении в список лиц, пребывание которых в стране запрещено.
Persons whose application for inclusion in the provisional list has been challenged shall be invited to attend the hearing and have the right to put forward any argument and to make any statement in support of their continued inclusion. Лицо, включение которого в предварительный список оспаривается, приглашается на заседание по рассмотрению жалобы, и оно имеет право использовать любые средства и делать любые заявления в поддержку решения о его включении;
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
An inventory list dated 30 June 1990 has also been provided. Представлена также инвентарная ведомость от 30 июня 1990 года.
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5% или 15% с оборота в зависимости от вида деятельности.
Maintain a list of all IGG meeting dates and locations; З. ведет ведомость, включающую в себя информацию о сроках и местах проведения всех совещаний ГСИ;
The Mission's attempts to obtain a complete list and photos of the equipment, as well as requests for assistance, have not yielded an appropriate solution. Ведомость движения денежной наличности за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года по состоянию на 30 июня 2002 года
The jewellery supplier stated that the new inventory list was based solely on his personal recollection of the claimant's purchases. Группа сравнила первоначальную инвентарную ведомость с новой инвентарной ведомостью и установила значительные различия в описании веса, чистоты и цвета каждого из ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
Will list target dates for each milestone that supports the outcome; Для каждого контрольного срока будут указаны плановые даты, содействующие достижению результата.
This list identifies films that survive, in whole or in part. В полном списке в английском разделе указаны сохранившиеся целиком или частично фильмы.
Second, the list of lost ammunition provided by Burkina Faso does not specify ammunition lot numbers. Во-вторых, в списке утерянных боеприпасов, представленном Буркина-Фасо, не указаны номера партий.
He explained that once the final document had been adopted, the secretariat would prepare a cover page containing the table of contents and the list of annexes. Он отмечает, что, после того как заключительный документ будет принят, секретариат составит титульный лист, где будут указаны содержание и перечень приложений.
This is a sortable list of companies listed on the Mongolian Stock Exchange, including their English and Mongolian names, stock codes, and industries, as reflected on the exchange's official website. Это список компаний, котирующихся на монгольской фондовой бирже, названных по-английски и монгольски, указаны склад, коды, промышленность, как это отражено на официальном сайте биржи.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Under the applicable law, Hidrogradnja was required to maintain a certified "Internal List of Capital Equipment". По нормам применимого права "Гидроградня" должна была вести заверяемый "внутренний реестр капитального оборудования".
The Party shall maintain an up-to-date list of such entities and make it available to the secretariat and the public through its national registry. Она ведет обновленный перечень таких юридических лиц и доводит его до сведения секретариата и общественности через свой национальный реестр.
UNOPS explained that the opening balances had not been included in the asset register, because the complete and detailed list of assets had not been available. ЮНОПС пояснило, что остатки на начало периода не были занесены в реестр активов из-за отсутствия полной и подробной описи активов.
(c) Only the number of candidates needed (plus a 10 per cent reserve list) would be selected for the roster, and placement would be done centrally during designated periods of the year. с) в реестр будет включаться только необходимое число кандидатов (плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв), и оформление на работу будет производиться в централизованном порядке в определенные периоды года.
The consumer scratches off a panel to reveal a unique code on the packet, then sends the code via text message to a central registry. There, the number is instantaneously checked against a list of genuine codes. Стерев нанесенный на упаковку защитный слой, потребитель получает доступ к уникальному коду, который он в виде текстового сообщения пересылает в центральный реестр, где этот код сверяется с каталогом аутентичных кодов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
This staff position relates to the public service category and included to the staff list of district education departments. Эта штатная должность относится к категории общественного обслуживания и включена в штатное расписание районных отделов образования.
Opening my heart is on my list. Открытие моего сердца входит в мое расписание.
The secretariat presented a provisional list of meetings for 2003/2004 and invited all Parties and programmes to communicate to it any amendments or new information. Секретариат представил предварительное расписание совещаний на 2003-2004 годы и предложил всем Сторонам и программам сообщать ему о любых поправках к этому расписанию и любую новую информацию.
PROVISIONAL LIST OF MEETINGS FOR 2003/2004 ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ НА 2003-2004 ГОДЫ
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
An exhaustive list of all truth and reconciliation commissions that have advocated the construction of memorials is beyond the scope of this document. Привести исчерпывающий перечень всех комиссий по установлению истины и примирению, выступивших за строительство мемориалов, в рамках настоящего документа вряд ли возможно.
Medical waste incinerators are included in the list of industrial source categories that can result in significant emissions of these chemicals into the environment. Установки для сжигания медицинских отходов включены в перечень категорий промышленных источников, которые могут привести к значительным выбросам этих химических веществ в окружающую среду.
The laundry list of such action is long; let me highlight in this connection just a few examples of what, in my own personal view, could be done. Список наших задач велик; позвольте мне привести в этой связи лишь несколько примеров того, что, на мой личный взгляд, можно было бы сделать.
Please elaborate on initiatives that have been undertaken to challenge stereotypical attitudes, and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. Просьба подробнее остановиться на инициативах по борьбе со стереотипными представлениями, привести примеры конкретных стратегий, направленных на содействие разделению обязанностей между женщинами и мужчинами в семейной жизни и в обществе, и описать их последствия.
In the worst case, this may allow a listed individual to evade the sanctions until the watch list is revised. В худшем случае это может привести к тому, что занесенное в перечень лицо получит возможность избегать санкций до пересмотра сигнального списка.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Well, I started the list when I was nine. Ну, я начал составлять список, когда мне было 9 лет.
Today, I decided to start my list. С сегодняшнего дня я решила составлять список.
Funk, call the prisons and the P.O.s, start generating a list. Фанк, обзвони тюрьмы и надзирателей, начнем составлять список.
The Secretariat should prepare a list of candidates for the panels based on suggestions from States and civil society. Секретариат должен составлять список кандидатов для участия в работе групп на основе предложений государств и гражданского общества.
Garcia, start working on a list of missing persons and people who moved out of the area at the time. Гарсия, начинай составлять список пропавших без вести и переехавших из этого района в то время.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
[list] of the vessel during the test; крен судна во время испытания;
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not list a litany of statistics that are available to all as evidence of the results we have achieved. Я не буду приводить множество имеющихся у нас статистических данных в качестве доказательств достигнутых нами результатов.
This approach may result in a long list of reservations submitted by the parties. Этот подход может приводить к длинному перечню изъятий, представляемому сторонами.
Even if a list was given only as an orientation, it might confuse the trade and be seen as an obstacle for new varieties. Даже если перечень будет служить лишь для целей ориентации, он может приводить к возникновению трудностей в торговле и рассматриваться как препятствие для новых сортов.
The Working Group also agreed that in its reports to the Meeting of the Parties the committee should list the information that it had received and provide the reasoning for its recommendations and decisions. Рабочая группа также согласилась с тем, что в своих докладах Совещанию Сторон Комитету следует приводить перечень полученной им информации и обоснование своих рекомендаций и решений.
In addition, the Committee recommends that States exercise caution in maintaining any separate version of the Committee's List due to the risk of mistakes (para. 40). Кроме того, Комитет рекомендует государствам проявлять осторожность в том случае, если они ведут свою собственную версию перечня Комитета, поскольку это может приводить к ошибкам (пункт 40).
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
The Working Group gave all those concerned a list of the above cases and explained the applicable criteria for considering the cases pending to be resolved. К сожалению, это может только вызвать у меня желание вновь выразить свое глубокое возмущение по поводу несправедливого характера этого мандата Специального докладчика.
Most of the suppliers for contracts in this category intended to remove goods review list items from the contract but could not do so, owing to the lack of representation of the other party to the contract. Большинство поставщиков, заключивших контракты, принадлежащие к этой категории, выразили желание исключить из контрактов товары, фигурирующие в обзорном списке товаров, однако они не имели возможности это сделать ввиду отсутствия представителей их контрагентов.
In particular, this Section is responsible for maintaining the list of counsel who have expressed a desire to represent the accused, suspects or other indigent persons who have been detained under the Tribunal's authority as provided for in rule 45 of its Rules of Procedure. В функции этой Секции также входит составление списка адвокатов, изъявивших желание представлять обвиняемых, подозреваемых и других неимущих лиц, содержащихся под стражей в распоряжении Трибунала, в соответствии со статьей 45 Правил.
Electronically archived 244,643 files relating to persons who applied to be included in the voter list Заведено 244643 электронных файла по лицам, выразившим желание быть включенными в список участников референдума
The CHAIRMAN announced that Bosnia Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Guatemala, Guinea-Bissau, Peru and Ukraine also wished to join the list of sponsors. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Гвинея-Биссау, Перу и Украина изъявляют желание присоединиться к числу авторов.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
On 5 December, Simple Plan released "Christmas Everyday", 15 years after their last Christmas song and first single, "My Christmas List". 5 декабря 2016 года Simple Plan выпустили песню «Christmas Everyday», спустя 15 лет после последней рождественской песни и первого сингла «My Christmas List».
Whichever option you choose creates a series of Primary (PRI) and Secondary (SEC) migration files, along with a Packing List (PKL) file. Независимо от выбранного вами варианта миграции, будут созданы первичные файлы миграции (Primary - PRI) и вторичные файлы миграции (Secondary - SEC), а также файл списка пакетов (Packing List - PKL).
Her modelling led to her being named one of Harper's Bazaar's "It Girls" in 1996 and an appearance in the December 1996 edition of Vogue's "The Next Best-Dressed List". В 1996 году её назвали одной из «Девочек» журнала «Harper's Bazaar», а в декабре 1996 года снялась для журнала «Vogue» «The Next Best-Dressed List».
To allow accessing only a specific web page group and block access to other web pages, a rule denying access to any URL must be placed at the end of the rule list. Когда вы хотите разрешить доступ к группе определенных шёЬ ресурсов и заблокировать доступ к остальным страницам, то правило, которое ограничивает доступ к остальным страницам должно располагаться в конце списка правил (rule list).
In particular, the Bashkirostan-based OJSC Regional Fund and Austrian AVL List firm signed an agreement on organization of a high-tech engineering cluster in our republic. В частности, ОАО "Региональный фонд" Башкортостана и австрийская фирма AVL List подписали соглашение об организации в нашей республике высокотехнологичного машиностроительного кластера.
Больше примеров...