Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
He tentatively suggested that not all of the conditions belonged on the same list. Он в предварительном порядке высказывает соображение о том, что не все явления следует включать в один и тот же список.
Okay, this is from the "Forbes" billionaires list. Ладно, вот список миллиардеров "Форбса".
I'm flattered I made it to your list in the first place. Я польщена, что вообще попала в твой список.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
There have also been several additions to the list of treaties with jurisdiction clauses. Внесены также некоторые дополнения в список договоров с клаузулой о юрисдикции.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
A list of planned publications for the biennium 2016 - 2017 will be presented to the Committee. Комитету будет представлен перечень планируемых публикаций на двухгодичный период 2016-2017 годов.
The Committee will adopt a standard list of types of languages, in accordance with the communication needs of the Committee. Комитет утверждает свой стандартный перечень видов языков в соответствии с коммуникационными потребностями Комитета.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
This list could also strengthen the United Nations Secretariat's early-warning capacity, especially in identifying situations likely to endanger peace and security in the European continent. Этот перечень мог бы также укрепить потенциал раннего оповещения Секретариата Организации Объединенных Наций, в особенности в плане определения ситуаций, которые могут угрожать миру и безопасности в Европе.
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
The procurement regulations must list practical measures aimed at achieving fair, equal and equitable treatment of all participants during the dialogue. В подзаконных актах о закупках следует перечислить практические меры, направленные на обеспечение честного, равного и справедливого отношения ко всем участникам в ходе диалога.
Note: To list the PIDs instead of killing them, use pgrep. Примечание: Чтобы перечислить PID, а не уничтожить процессы, используйте pgrep.
The proposal was made to replace subparagraph (a) with the phrase "consider socio-economic factors" and to list the examples of socio-economic factors from the 1994 Model Procurement Law in the guide. Было предложено заменить подпункт (а) формулировкой "учитывать социально-экономические факторы" и перечислить в руководстве примеры социально-экономических факторов из Типового закона о закупках 1994 года.
To that effect, it encourages actors in the public and private sectors to sign a Road Safety Charter, in which those actors should list their individual aims and actions concerning road safety. В этой связи в ней содержится призыв к представителям государственного и частного секторов подписать Хартию безопасности движения, в которой эти действующих лица должны перечислить намеченные ими конкретные цели и меры по обеспечению безопасности на дорогах.
Please list and describe. Просьба перечислить и охарактеризовать их.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Well, you'll continue on dialysis and go back on the transplant list. Вы продолжите диализ и вернётесь в лист ожидания.
You seem like a lovely couple, but our preschool class already has a wait list. Вы кажетесь прекрасной парой, но у нас уже есть лист ожидания для дошкольных классов.
He explained that once the final document had been adopted, the secretariat would prepare a cover page containing the table of contents and the list of annexes. Он отмечает, что, после того как заключительный документ будет принят, секретариат составит титульный лист, где будут указаны содержание и перечень приложений.
You have a list of proposals in front of you. Перед вами лист с предложениями.
The to-do list is on the fridge. Лист дел на холодильнике.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
In this regard it is not necessary to list the remarks made by leaders around the world or decisions adopted by international organizations. В этом отношении нет необходимости перечислять замечания, сделанные мировыми лидерами, или решения, принятые международными организациями.
Elena, we don't need to list all the reasons that I hate Katherine. Елена, нам не нужно перечислять все причины из-за которых я ненавижу Кэтрин
However, I understand that it has been the custom of the Conference to list under this heading the timetable and activities related to it. Тем не менее я понимаю, что у нас на Конференции вошло в обыкновение перечислять по этой рубрике график и мероприятия, которые имели место в связи с графиком.
New Zealand's preferred approach in its modern extradition treaties is not to list offences individually but rather to allow extradition for all offences that carry a certain minimum penalty. Предпочтительный подход Новой Зеландии в рамках подписанных ею современных договоров об экстрадиции состоит не в том, чтобы перечислять преступления в индивидуальном порядке, но скорее в том, чтобы предусматривать экстрадицию по всем преступлениям, для которых предусматривается определенная минимальная мера наказания.
The general debate did not appear on the list of items to be considered by the Second Committee because it was not an agenda item that needed to be listed. Общие прения не фигурируют в перечислении пунктов повестки дня, которые должен рассматривать Второй комитет, поскольку это не тот пункт повестки дня, который необходимо перечислять.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
He noted that China, Belize and South Africa should be added to the list of sponsors. Оратор отмечает, что к числу авторов должны быть добавлены Китай, Белиз и Южная Африка.
We would also like to thank countries that will join the list of sponsors. Мы хотели бы также поблагодарить страны, которые присоединятся к числу авторов проекта резолюции.
Belarus had joined the list of sponsors. К числу его авторов присоединилась Беларусь.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following delegations had joined the list of sponsors of the draft resolution: Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, El Salvador, Netherlands, Nicaragua, Serbia, Slovenia, Ukraine and United Republic of Tanzania. Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что к числу соавторов проекта присоединились Босния и Герцеговина, Кабо-Верде, Нидерланды, Никарагуа, Объединенная Республика Танзания, Сальвадор, Сербия, Словения и Украина.
(a) Maximum speaking time under the agenda item "human rights situations" shall, for all observers, be determined by dividing equally the time allocated to observers by the number of speakers who have signed up before the closure of the list. а) Максимальное время для выступлений по пункту повестки дня "положения в области прав человека" для всех наблюдателей определяется на основе равного разделения всего времени, выделенного для выступлений наблюдателей, по числу ораторов, записавшихся до закрытия списка.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
These check lists or SPDs are generic product descriptions that list the technical and economic characteristics that the products constituting a product cluster may possess. Эти контрольные списки, или СОП, представляют собой обобщенные описания продуктов, в которых перечисляются технические и экономические характеристики продуктов, составляющих отдельную группу продуктов.
The second list was a 12-page listing of stamps from various countries outside the Middle East. Во второй ведомости на 12 страницах перечисляются почтовые марки из различных стран, расположенных за пределами региона Ближнего Востока.
The NGO Coalitions noted that the Interim Constitution contained a long list of human rights, but that in the absence of the right to an effective remedy, these rights had yet to be realized. З. Коалиции НПО отметили, что во Временной конституции перечисляются многие права человека, однако, поскольку не предусмотрено право на эффективные средства правовой защиты, эти права еще не обеспечиваются.
There are two 'Halls of Memory' within the museum, whose walls, together with a number of additional marble slabs, list the names of all known New Zealand soldiers from the Auckland Region killed in major conflicts during the 20th Century. В музее имеются два «Зала Памяти», где на стенах перечисляются имена всех известных новозеландских солдат Окленда, павших в главных военных конфликтах ХХ века.
A list of those points and the action that the Committee proposes to take is set out below: Ниже перечисляются эти пункты и меры, которые Комитет предлагает принять:
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
You got to have $10 million to be on the guest list. Нужно иметь 10 миллионов, чтобы быть в списке гостей.
Guest list is over 200 people. В списке гостей более 200 человек.
Pulled the list of registered guests staying at Arlington Roads Inn. Вытащил лист гостей, остановившихся в Арлингтон Роадс Инн.
With a very exclusive guest list. Список гостей - особый.
She's on the guest list. Она в списке гостей.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
For example, in Tajikistan, law reform in 2004 made it mandatory to list all family members on certificates when families receive plots of land from former collective farms. Например, в Таджикистане при реформе законодательства в 2004 году было предусмотрено обязательное перечисление в свидетельствах на землю всех членов семьи при получении семьями земельных участков от бывших коллективных хозяйств.
A number of delegations consider that the list of OSI technologies is without prejudice to the final agreement on the OSI phases and the corresponding application of specific technologies. Ряд делегаций считают, что перечисление технологий не предрешает окончательного согласования этапов ИНМ и соответствующего применения конкретных технологий.
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия.
The chapter does not aim to give a comprehensive list of models, but provides descriptions of some available models of relevance and a few model studies with appropriate references. Целью настоящей главы является не всеобъемлющее перечисление моделей, а описание некоторых имеющихся релевантных моделей и нескольких модельных исследований с соответствующими ссылками.
Enums are a simple list of values. A typical example is an enum for days of the week. The options of an enum are called Enum Literals. Like datatypes they can not have relationships to classes but classes can have relationships to them. Перечисления представляют собой простой список значений. Примером перечисления является перечисление дней недели. Подобно типам данных, они могут использоваться в классах.
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
The Committee will next consider the proposal to list endosulfan in Annexes A, B or C of the Convention (item 7 (a) of the provisional agenda). Затем Комитет рассмотрит предложение о включении эндосульфана в приложения А, В или С к Конвенции (пункт 7 а) предварительной повестки дня).
The Committee therefore decided to approach all States - as it did in 2002 - with a request seeking their assistance in providing identifying information about the names already on the list and in submitting new names to the list. Поэтому Комитет решил - также, как он делал это в 2002 году - обратиться ко всем государствам с просьбой оказать помощь в предоставлении идентифицирующей информации об именах, уже включенных в перечень, и во включении в перечень новых имен.
Morocco had never been a colonial Power and it had been the first African country to request that Western Sahara be placed on the list of Non-Self-Governing Territories to be decolonized. Марокко никогда не являлось колониальной державой, и оно было первой африканской страной, которая обратилась с просьбой о включении Западной Сахары в список подлежащих деколонизации несамоуправляющихся территорий.
An Order in Council of 11 December added Bermuda to the list of colonies covered by the United Kingdom Visiting Forces Act 1952, which sets down the law on how visiting foreign forces are to be handled in civil or criminal matters. 11 декабря был принят королевский указ о включении Бермудских островов в список колоний, охватываемых Законом Соединенного Королевства о находящихся с визитом вооруженных силах 1952 года, в котором излагаются нормы обращения с находящимися с визитом иностранными вооруженными силами в гражданских или уголовных делах.
States argue that, as a result, the Committee may make listing or de-listing decisions without access to important information, and that the initial List entries may contain errors. Государства утверждают, что в результате этого Комитет может принимать решения о включении или исключении из списка, не имея доступа к важной информации, и что поэтому первоначальные позиции перечня могут содержать ошибки.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
At the Luanda office, the inventory list was not complete and did not include a number of available vehicles at the station. В отделении в Луанде инвентарная ведомость была неполной и не включала ряд имевшихся автомобилей.
During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. В ходе посещения МИНУГУА Комиссия отметила, что 23 принтера не включены в инвентарную ведомость и что данные об этом оборудовании отсутствуют.
The technological process is conducted while strictly observing a series of normative documents such as the list of the destroyed small arms and light weapons, the inventory of parts prepared for deformation and the inventory of scrap after destruction. Технологический процесс осуществляется при строгом соблюдении ряда таких нормативных документов, как инвентарная ведомость уничтоженного стрелкового оружия и легких вооружений, опись частей, подготовленных для деформации, и опись металлолома, образующегося в результате уничтожения.
The Mission's attempts to obtain a complete list and photos of the equipment, as well as requests for assistance, have not yielded an appropriate solution. Ведомость движения денежной наличности за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года по состоянию на 30 июня 2002 года
He provided a revised list, which was certified by the same jewellery supplier, dated January 2003 (the "new inventory list"). Он представил пересмотренную инвентарную ведомость от января 2003 года ("новая инвентарная ведомость"), которая была заверена тем же самым поставщиком ювелирных изделий.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. И их 13 имен указаны в списке, известном как Шай Шен.
A list of the action-oriented commitments made by Member States as well as some initial indicators to monitor performance to meet those commitments are set out in tables. Перечень предусматривающих конкретные меры обязательств государств-участников, а также некоторые из первоначальных показателей для мониторинга деятельности по осуществлению этих обязательств, указаны в таблицах.
I call on the ICRC and on its representative, if it has a representative in this Hall, to kindly confirm or refute what I have just stated: 598 names remaining from a list of over 5,000 provided in 1991. Я призываю МККК и его представителя, если таковой присутствует в этом зале, подтвердить или опровергнуть то, о чем я только что заявил: из 5000 имен, которые были указаны в списке, представленном в 1991 году, осталось 598 имен.
The occupational data was considered in the EC risk evaluation but was not in the end points list upon which the assessment was made Данные о занятости учитывались в оценке рисков ЕС, однако не были указаны в перечне окончательных целей, в соответствии с которым производилась оценка
Countries with particularly egregious records would be listed in an annex, the so-called "naming and shaming list". Страны, где отмечается особенно большое количество вопиющих фактов такого рода, будут указаны в приложении в виде списка стран, действия которых заслуживают осуждения.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Angels, we need to get the HALO rings back before the list is sold. Ангелы, нам нужно вернуть кольца ОРЕОЛ, пока реестр не продан.
WCPFC also provides strong incentives for non-members to become cooperating non-members and have their vessels placed on the list of fishing vessels. ВКПФК также предусматривает солидные стимулы, побуждающие нечленов получать статус сотрудничающих и заносить свои суда в ее реестр.
The agents compile a list of the applications that are installed on each workstation, and the application inventory is written to an SQL Server database. Агенты составляют списки приложений, установленных на каждой рабочей станции, и реестр приложений записывается в базу данных сервера SQL.
With a view to the involvement of representatives of the non-governmental sector, a public registry will be established in the Ministry of the Interior to keep a list of interested entities. В целях привлечения к этой деятельности представителей неправительственных организаций в министерстве внутренних дел будет создан государственный реестр, в который могут быть внесены заинтересованные органы.
The Secretary-General has committed to placing on the roster only the number of candidates needed, plus a reserve list of 10 per cent, with the roster remaining valid for one year only. Генеральный секретарь обязался включать в реестр только необходимое число кандидатов плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв, причем реестр будет действовать в течение только одного года.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
Agreed to add these workshops to its workplan and the provisional list of meetings for 2005/2006. ё) постановила включить эти рабочие совещания в свой план работы и предварительное расписание совещаний на 2005/2006 годы.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
List of location(s) and schedule for action plan working group meetings Establishing sub-working groups Working group meeting minute taking Details regarding process for rotating action plan working group chair Mechanism for discussion Decision making procedures Список мест проведения и расписание совещаний рабочей группы по разработке плана действий Образование подгрупп Ведение протокола совещаний Информация о процессе ротации/переизбрания председателя рабочей группы Определение механизма обсуждений Определение механизма принятия решений
Stanford class schedule and a list of every flight from here to Northern California. Расписание занятий в Стэнфорде и расписание рейсов отсюда в северную Калифорнию.
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. И очень быстро я составил список того, что интересно мне, создал иерархию интересов, поделил их на отрезки времени и составил расписание, прямо как в первом классе.
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Please specify and list the major ones. Просьба привести конкретную информацию и перечислить важнейшие из них.
Although it would be out of the question to list here all the auxiliary activities which could properly be brought under the provision, nevertheless a few examples may usefully be given. Хотя здесь невозможно перечислить все дополнительные виды деятельности, подпадающие под это положение, тем не менее стоит привести несколько примеров.
In addition, the co-sponsor delegation recalled the differences of opinion expressed with regard to the fourth preambular paragraph during the 2000 session and remarked that in revising the draft there had been no attempt to make the list exhaustive. Кроме того, делегация-соавтор напомнила о противоположных мнениях, высказанных по поводу четвертого пункта преамбулы в ходе сессии 2000 года, и отметила, что в пересмотренном проекте не делается попытки привести исчерпывающий перечень.
She acknowledged, however, that the coexistence of the two procedures posed timing issues and could cause confusion for States parties, given that the delay between submission of the follow-up report and that of the list of issues prior to reporting could be very short. Тем не менее она признает, что сосуществование двух процедур создает сложности для соблюдения графика работы и может привести в замешательство государств-участников, поскольку срок между предоставлением доклада о последующих мерах и перечня вопросов, предваряющих представление доклада, может быть весьма сжатым.
It was also agreed that the headings in the TEAP summary tables should be changed to be consistent with the original submissions and that the original list would be annexed to the final report of the workshop. Было также решено, что заглавия сводных таблиц ГТОЭО следует привести в соответствие с исходными предложениями и что исходный перечень будет включен в качестве приложения в итоговый доклад о работе семинара-практикума.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
Well, I started the list when I was nine. Ну, я начал составлять список, когда мне было 9 лет.
now, get started on that list. А теперь начинай составлять список.
Funk, call the prisons and the P.O.s, start generating a list. Фанк, обзвони тюрьмы и надзирателей, начнем составлять список.
If the meds are supposed to work, why would I need a suicide list? Если лекарства должны работать, зачем составлять список?
The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. Управлению надлежит ежегодно составлять список стран, которые не представлены или недопредставлены в Управлении, а Секретариат должен принимать этот список во внимание при проведении специализированных конкурсных экзаменов по правам человека.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
Bismarck returned fire, but her inability to steer and her list to port severely affected her shooting accuracy. «Бисмарк» ответил огнём, но его неспособность уклоняться и крен негативно влияли на точность стрельбы.
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
Granted it tends to list to port, and has been, on occasion, known to frighten young women. Признаю, у нее крен на левый борт, и молодым дамам случалось напугаться.
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not go through the extensive list of Portugal's bilateral aid to East Timor, since that has been raised in other forums. Я не буду приводить многочисленные примеры оказания Португалией помощи Восточному Тимору на двусторонней основе, поскольку этот вопрос уже поднимался на других форумах.
In particular, they think that a list might not be sufficiently clear and that, indeed, further examples must be considered where it would not be justified to trigger liability of the holder when exercising those "rights". Они, в частности, считают, что существующий перечень, возможно, не является достаточно ясным и что фактически следует обсудить дополнительные примеры, когда осуществление таких "прав" не должно автоматически приводить к возникновению ответственности держателя.
An alternative is for the State to maintain its own web-based version of the List, but this may lead to mistakes unless the State downloads a copy from the Committee website or employs an automated data migration system. В качестве варианта государства могли бы поддерживать свою собственную электронную версию перечня, однако это может приводить к ошибкам, если только государство не использует копию, взятую с веб-сайта Комитета, или не применяет автоматизированную систему переноса данных.
However, it was noted by several delegations that even a non-exhaustive list ran the risk of being read in such a way as to be limiting and that it also could impede the autonomy of arbitral tribunals in determining the type of interim measures to order. Такие добавления, как было указано, являются желательными, поскольку они также повысят степень приемлемости положения, закрепляющего обязательство судов приводить эти меры в исполнение.
The list of acts characterized as cruel, inhuman or degrading treatment is long and varied, and it would be tedious to make an inventory here of those that emerge from the jurisprudence. Было бы неуместно приводить полностью длинный перечень рассмотренных судами разнообразных деяний, квалифицируемых как жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
That wasn't the only thing on my list. Это не единственное желание в моем списке.
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
Most of the suppliers for contracts in this category intended to remove goods review list items from the contract but could not do so, owing to the lack of representation of the other party to the contract. Большинство поставщиков, заключивших контракты, принадлежащие к этой категории, выразили желание исключить из контрактов товары, фигурирующие в обзорном списке товаров, однако они не имели возможности это сделать ввиду отсутствия представителей их контрагентов.
Mr. Tsantzalos (Greece) said that, although he wished to reiterate his delegation's concern at the elimination of "nautical fault" from the list of exceptions, his delegation supported the draft article as it stood. Г-н Цанцалос (Греция) говорит, что, несмотря на свое желание повторить обеспокоенность делегации его страны относительно удаления "навигационной ошибки" из перечня исключений, делегация его страны поддерживает проект данной статьи в том виде, как он представлен.
In particular, this Section is responsible for maintaining the list of counsel who have expressed a desire to represent the accused, suspects or other indigent persons who have been detained under the Tribunal's authority as provided for in rule 45 of its Rules of Procedure. В функции этой Секции также входит составление списка адвокатов, изъявивших желание представлять обвиняемых, подозреваемых и других неимущих лиц, содержащихся под стражей в распоряжении Трибунала, в соответствии со статьей 45 Правил.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
A working group of "AVL List GmbH" (Austria) made a regular visit to Ufa. В Уфу с очередным визитом прибыла рабочая группа фирмы "AVL List GmbH" (Австрия).
He later used both versions in his teaching, and in 1992 posted them to the LINGUIST List. Позже он использовал обе версии в качестве примеров в преподавании, а в 1992 году опубликовал их в LINGUIST List.
It can be done with the help of the item of the menu "Tools -> Download Proxy List". Делается это при помощи пункта меню "Tools->Download Proxy List".
Nominated in Condé Nast Traveller's Gold List and Reader's Poll Awards, the hotel provides opulent interiors ranging in style making it the ideal choice for a superior stay in Rome. Занесённый в Condé Nast Traveller's Gold List и Reader's Poll Awards, роскошные интерьеры отеля варьируют в стиле, что делает его идеальным для восхитительного пребывания в Риме.
Kevin Atkinson announced that the DEC Word List has now been removed from the aspell English dictionary due to the questionable license and because removing it will not seriously decrease the quality. Кевин Аткинсон (Kevin Atkinson) сообщил, что список слов DEC Word List был удалён из английского словаря пакета aspell из-за сомнительной лицензии и потому что его удаление не ухудшит качество сколь-либо серьёзно.
Больше примеров...