Английский - русский
Перевод слова List

Перевод list с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 18560)
Actually, the list is far from complete. В действительности этот список далек от своего завершения.
It has been reported that a list of journalists who had left the country was published in which they were described as traitors. Также сообщалось, что был опубликован список покинувших страну журналистов, в комментариях к которому их называли предателями.
If there's anything I've left off, I can certainly add it to the list. Если есть что-то, что я не упомянул, я обязательно добавлю это в список.
Well, the list is long, but distinguished. Список достаточно длинный, но там есть очень интересные имена.
Anyway, they sent over a list of tasks for ultimate mission fitness. Они прислали целый список заданий для соответствия физической подготовке.
Больше примеров...
Перечень (примеров 13600)
Annexed to the present note is a list of pending matters for consideration by the Special Committee during 2013. З. В приложении к настоящей записке содержится перечень вопросов, которые Специальному комитету предстоит рассмотреть в течение 2013 года.
The High Commissioner referred to the list of non-derogable rights included in the International Covenant. Верховный комиссар сослалась на перечень не допускающих отступления прав, содержащийся в этом Международном пакте.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
Some other delegations, however, considered that the list of crimes pursuant to treaties found in the annex was too long and in any case debatable. Однако, по мнению других делегаций, перечень предусмотренных в договорах преступлений, содержащийся в приложении, является слишком длинным и в любом случае спорным.
Lastly, his delegation recommended to the Commission that, before preparing draft articles on material transboundary harm, it should prepare a list of the legal problems involved and possible solutions. В заключение его делегация рекомендует Комиссии международного права составить до разработки проектов статей о материальном трансграничном ущербе перечень возникающих правовых проблем и их возможных решений.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 289)
Members of MSN Groups can use and contribute to message boards, document folders, photo albums and list pages. Члены Групп MSN могут использовать и поспособствовать доскам объявлений, папкам документа, альбомам фотографии и перечислить страницы.
Please list major mergers affecting the chemical industry in your country: Просьба перечислить случаи слияния крупных предприятий, оказавшие воздействие на химическую промышленность в вашей стране:
(There is a) need to identify relevant experts in the EU and list them in a directory to be shared by the authorities of the Member States. (Имеется) необходимость выявить соответствующих экспертов в ЕС и перечислить их в справочнике, которым надлежало бы делиться ведомствам государств-членов.
It was also said that it would not be possible to accurately list the exceptions to the waiver as proposed in paragraph 2, as such list would have to cover all forms of recourse that might not be waived in all legal systems. Было также указано на невозможность точно перечислить те виды обращения в суд, на которые не распространяется отказ, как это предлагается в пункте 2, поскольку в такой перечень пришлось бы включить все виды обращения, на которые не может распространяться действие такого отказа во всех правовых системах.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить критические условия, которые могли бы приводить к опасным ситуациям.
Больше примеров...
Лист (примеров 271)
Magda straight-up refused to add me to her visitors' list. Магда наотрез отказывается добавить меня в лист посетителей.
Select the sheet to be inserted from the list box. Выберите из списка лист для вставки.
I called eight organizations, and they have a wait list for emergency funds. Я обзвонил 8 организаций и у них лист ожидания для срочных пожертвований
(b) Air Way Bill among Chinese Taipei, Hong Kong and the Republic of Korea, and four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advancedshipment notice) in textile industry between Hong Kong and Chinese Taipei. Ь) авиатранспортной накладной между китайским Тайбэем, Гонконгом и Республикой Корея и четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом и китайским Тайбэем.
Okay... so, to get off a college wait list, you really want your supplemental materials to communicate something that you didn't put in your actual essay. Хорошо... и так, чтобы покинуть лист ожидания, тебе очень нужен некий дополнительный материал, который поможет донести то, что ты не вкпючил в свое основное эссе.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 102)
Too many to list, so we're going to sing them to you. Слишком много, чтобы перечислять, так что мы собираемся спеть вам.
Other delegations expressed the view that it would not be appropriate to list all possible categories of employees. Другие делегации высказали мнение о том, что было бы неуместно перечислять все возможные категории работников.
The cost of repatriating illegal immigrants was estimated at $250,000;8 other amounts are too small to list. Расходы на репатриацию незаконных иммигрантов составили, по оценке, 250000 долл. США8; прочие суммы слишком незначительны, чтобы их перечислять.
(b) Do States need to list all possible exploitative purposes in their national legislative definition of the crime of trafficking in persons? Ь) необходимо ли государствам перечислять все возможные цели эксплуатации в закрепленном в их национальном законодательстве определении преступления в виде торговли людьми?
It was not enough to list the projects carried out: the Secretariat needed to show whether they had actually strengthened country capacity and whether they had had a sustainable impact. Недостаточно перечислять осуществленные проекты: Секретариат должен продемонстрировать, действительно ли эти проекты способствовали повышению потенциала страны и было ли их воздействие устойчивым.
Больше примеров...
Числу (примеров 281)
We are glad to offer you to join to the list of our clients. Мы рады предложить Вам присоединиться к числу наших клиентов.
Among the most vulnerable countries in the world today are some of the territories that are on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. К числу самых уязвимых стран в мире относятся сегодня некоторые территории, которые включены в перечень несамоуправляющихся территорий.
He announced that Costa Rica, Guinea-Bissau, Iceland, India, Kyrgyzstan, Latvia, Nepal, Senegal and the United States had joined the list of sponsors. Он объявляет, что к числу его авторов присоединились Гвинея-Бисау, Индия, Исландия, Коста-Рика, Кыргызстан, Латвия, Непал, Сенегал и Соединенные Штаты Америки.
Ms. McVey (Canada) said that her delegation supported the resolution, but had been unable to join the list of co-sponsors because of the way in which it was worded. Г-жа МАКВЕЙ (Канада) говорит, что ее делегация поддерживает резолюцию, но, к сожалению, не смогла присоединиться к числу ее авторов из-за использованных там формулировок.
The list of measures aimed at improving the enjoyment of scientific research progress can be complemented by the following: increasingly strong relations between scientific and economic entities and closer cooperation between different ministries towards the formation and implementation of an innovation policy. К числу мер, нацеленных на расширение возможностей пользования результатами научного прогресса, можно отнести следующие: продолжающие укрепляться связи между научными учреждениями и экономическими структурами и более тесное сотрудничество между различными министерствами, направленное на разработку и осуществление инновационной политики.
Больше примеров...
Перечисляются (примеров 114)
The topics that were proposed for the future are collected in the following list: Ниже перечисляются темы, которые могли бы быть рассмотрены в будущем:
There were, nevertheless, a number of budget sections that did not provide a list of discontinued recurrent outputs because of the generic description given for core ongoing outputs. Тем не менее, в ряде разделов бюджета не перечисляются регулярные мероприятия, осуществление которых было прекращено по причине общего характера описаний основных постоянных мероприятий.
In a related development, on 18 April, the Bosnia and Herzegovina Presidency adopted a revised list of 63 prospective immovable defence properties, thus defining the properties whose registration was required in order to fulfil the condition for the NATO Membership Action Plan. В этой связи 18 апреля Президиум Боснии и Герцеговины утвердил пересмотренный перечень, в котором перечисляются 63 наименования перспективного недвижимого военного имущества, обозначив таким образом имущество, регистрация которого необходима для выполнения условий Плана действий для членства в НАТО.
The following section identifies the various responsibilities that participants identified, although it is important to note that this list is illustrative and does not indicate any consensus among participants. В приводимом ниже разделе перечисляются различные обязанности, отмеченные участниками совещания, хотя при этом важно иметь в виду, что этот перечень является иллюстративным и не свидетельствует о консенсусе среди участников.
List all articles that would need a special vote. Перечисляются все статьи, в отношении которых требуется квалифицированное большинство голосов.
Больше примеров...
Гостей (примеров 293)
You'll find a complete menu and guest list in the packet being handed out by Phoebe. Полное меню и список гостей вы сможете найти в папках, которые вам раздает Фиби.
Well, Mayfield's list justified our suspicions. Ну, список гостей Мэйфилда подтвердил наши подозрения.
And I got us on the guest list with a generous donation to the Columbia Alumni Society. И я внёс нас в список гостей с помощью щедрого пожертвования Обществу Ветеранов Колумбии.
You can help me with the guest list. Ты можешь помочь мне составив список гостей.
There's some big meet and greet going down, and the top of the guest list is Lois lane and Perry White. Сегодня будет большой званый ужин, и в первых строках списка гостей - Лоис Лэйн и Перри Уайт.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 60)
(c) Providing a list of all the requirements and recommendation affecting system design; and с) перечисление всех требований и рекомендаций, влияющих на конструкцию системы; и
A number of delegations consider that the list of OSI technologies is without prejudice to the final agreement on the OSI phases and the corresponding application of specific technologies. Ряд делегаций считают, что перечисление технологий не предрешает окончательного согласования этапов ИНМ и соответствующего применения конкретных технологий.
designed to authorize additional reservations, as appropriate to a treaty listing certain implied reservations if the list is not exhaustive; article 19 (c) was also amended accordingly; направленной на допущение, в случае необходимости, дополнительных оговорок к договору, где перечислялись некоторые молчаливые оговорки, при условии, что это перечисление не является ограничительным; в соответствии с этим был также изменен пункт с);
Mr. Lallah welcomed the State party's report and written replies to the list of issues, particularly as they provided detailed information on the situation of human rights rather than merely listing the domestic legislation that enshrined provisions of the Covenant. Г-н Лаллах приветствует доклад государства-участника и письменные ответы на перечень направленных ему вопросов, особенно в той части, где приводится подробная информация о положении с правами человека, а не содержится простое перечисление положений внутреннего законодательства, в которых находят воплощение положения Пакта.
788 Container manifest (unit packing list): Document specifying the contents of particular freight containers or other transport units, prepared by the party responsible for their loading into the container or unit. (UN/ECE/FAL) 788 Контейнерный манифест (упаковочный лист грузовых единиц): документ, в котором содержится перечисление содержимого конкретных грузовых контейнеров или других транспортных единиц и который подготовлен стороной, ответственной за погрузку этого груза в контейнер или транспортную единицу (ЕЭК ООН/ФАЛ).
Больше примеров...
Включении (примеров 272)
At the time of adoption, a one member asked that the present report reflect her view that the risk management evaluation provided equivocal information regarding the recommendation to list pentachlorophenol and its salts and esters in Annex A only. Во время принятия один из членов просила отразить в настоящем докладе ее мнение о том, что в оценке регулирования рисков содержится двусмысленная информация относительно рекомендации о включении пентахлорфенола, его солей и эфиров только в приложение А.
Government authorities in all countries should inform their nationals or their residents about their inclusion in the list and their obligation to strictly respect the ban on their travel. Правительственные власти во всех странах должны информировать своих граждан или постоянных жителей об их включении в перечень и об их обязательстве строго соблюдать запрет на поездки.
The CHAIRMAN agreed with Mr. Rechetov, adding only that on a previous occasion the Committee had put the State party on the list for consideration under the early warning and urgent procedures and had addressed some specific questions to it but had not received a reply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с г-ном€Решетовым, добавляя лишь, что ранее Комитет принял решение о включении соответствующего государства-участника в список для рассмотрения в соответствии с процедурами раннего предупреждения и незамедлительных действий и поставил перед ним некоторые конкретные вопросы, на которые не получил ответа.
The decision to commit to placing the Western Balkans States on the white Schengen List rescinds at last the final vestiges of the 1990s. Решение о включении государств западной части Балкан в «белый список» Шенгенской зоны окончательно стирает наследие 1990-х годов.
This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.) При включении этой опции задачи, срок начала которых не наступил, не будут показываться в списке. Дата завершения не может быть раньше даты начала.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 29)
The claimant provided an inventory list of nine coins in different quantities, some of which did not have an individual claimed amount. Заявитель представил инвентарную ведомость девяти монет в различных количествах, при этом в отношении некоторых из них не указывалось испрашиваемой суммы компенсации.
During its visit to MINUGUA, the Board observed that 23 printers had not been included in the inventory list and that there was a lack of records on the equipment. В ходе посещения МИНУГУА Комиссия отметила, что 23 принтера не включены в инвентарную ведомость и что данные об этом оборудовании отсутствуют.
The first list concerned stamps from the Middle East with a claimed value of 25,600 Kuwaiti dinars. Первая ведомость относится к почтовым маркам с Ближнего Востока, стоимость которых, как утверждается, составляет 25600 кувейтских динаров.
TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. В обоснование этой части своей претензии компания представила перечень расходов и ведомость, подтверждающую выплату ею суточных.
A financial statement on the status of the Trust Fund for the Centre covering the biennium 2002-2003 is contained in annex I. A list of planned activities of the Centre for which financial support from interested donors is being sought appears in annex II. Финансовая ведомость, отражающая состояние Целевого фонда для Центра в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, содержится в приложении I. Перечень запланированных мероприятий Центра, для финансирования которых необходима поддержка со стороны заинтересованных доноров, приведен в приложении II.
Больше примеров...
Указаны (примеров 195)
Note: A list of UNCTAD's projects and sources of funding is set out in the annex. Примечание: Перечень проектов ЮНКТАД и источники финансирования указаны в приложении.
Furthermore, the list of documentation did not indicate any additional reports on the subject of improving the financial situation of the Organization, which would have been welcome. Кроме того, в перечне документов не указаны никакие дополнительные доклады по вопросу об улучшении финансового положения Организации, которые были бы полезными.
The list below shows the ongoing and planned major initiatives aimed at fulfilling identified infrastructure needs: В приводимом ниже перечне указаны осуществляемые в настоящее время и планируемые крупные инициативы, позволяющие удовлетворить выявленные потребности инфраструктуры:
These list important events that can be used by Parties to promote the Convention and the Protocol (e.g. World Water Day and the World Water Forum), and give an overview of upcoming meetings organized under the Convention and the Protocol. На них указаны важные мероприятия, которые могут быть использованы Сторонами для пропаганды Конвенции и Протокола (например, Всемирный день водных ресурсов и Всемирный форум по водным ресурсам), и приводится подробная информация о предстоящих совещаниях, организуемых в рамках Конвенции и Протокола.
If Sort users is selected, then the list of users will be sorted alphabetically in the login window. If unchecked, users will be listed in the same order as they are on this page. If Show users is not checked, this has no effect. Если выбрано Сортировать пользователей, в окне входа в систему пользователи будут отсортированы по алфавиту. Если не выбрано, пользователи будут отображаться в порядке, в котором они указаны в списке. Если не выбрана опция Показывать пользователей, сортировка не имеет значения.
Больше примеров...
Реестр (примеров 85)
Since 1999 he has been on the list of eminent persons at the disposal of the Secretary-General of the United Nations in order to assist him in his functions involving preventive diplomacy and conflict resolution. С 1999 года включен в реестр видных деятелей, который ведет Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, для оказания ему помощи в выполнении возложенных на него функций в области превентивной дипломатии и в урегулировании конфликтов.
Official list of biological agents that affect humans, animals and plants. Classifies risk groups and provides the basis for determining safety risks involved in handling them. Резолюция Министерства по науке, технологии и охране окружающей среды Nº 421999 года, содержащая официальный реестр биологических средств, наносящих вред человеку, животным и растениям; устанавливает классификацию по группам риска и является основой для определения условий безопасности, которые должны соблюдаться при работе с ними.
To have the competent national authorities, draw up a Central American list of plant and animal species in danger of extinction, with a view to banning their collection, transport and marketing. Подготовить с помощью соответствующих национальных органов центральноамериканский реестр видов флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, с целью запрещения их отлова, перевозки и использования в коммерческих целях.
(a) Are in consultative status with the Economic and Social Council, including those on the roster through the list of the Commission on Sustainable Development; or а) имеют консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, включая те из них, которые внесены в реестр по списку Комиссии по устойчивому развитию; или
The mobile crane was damaged beyond repair; thus, the claim is for depreciated replacement value. KOTC paid no consideration to its affiliate for this item of machinery and thus did not list it on its fixed asset register. Передвижной кран был поврежден в такой степени, что ремонту не подлежал, поэтому претензия сформулирована исходя из его восстановительной стоимости с учетом амортизации. "КОТК" не заплатила своему филиалу за эту единицу техники и поэтому не включила ее в свой реестр основных активов.
Больше примеров...
Расписание (примеров 46)
The personnel list and the year's balance sheet. Штатное расписание и годовой баланс. да, знаю, не беспокойтесь.
The Committee also felt that ECE meetings on transport and the environment organized in the follow-up to the Vienna and/or London Conferences should be included in the list of meetings. Комитет также высказал мнение о том, что в расписание сессий следует включить сессии ЕЭК по вопросам транспорта и окружающей среды, организуемые в рамках последующих мероприятий в контексте Венской и/или Лондонской конференций.
According to the author, it is the Chief Justice who has failed to list this case for hearing. По утверждению автора, председатель Верховного суда не включил это дело в расписание судебных заседаний.
It was also agreed that a clearing house would be established within the Department of Public Information to maintain a central list and calendar of United Nations system events and promotional initiatives under way. Было также решено создать в составе Департамента общественной информации информационную группу, которая составляла бы в централизованном порядке перечень и расписание мероприятий и пропагандистских инициатив, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
13 July 2006: Review of process and schedule of country-specific meetings; endorsement of a list of participants; invitations to representatives of the Governments of Burundi and Sierra Leone to brief the Committee on key peacebuilding priorities. 13 июля 2006 года: обзор процесса и расписание заседаний по конкретным странам; утверждение списка участников; приглашения представителям правительств Бурунди и Сьерра-Леоне провести для Комитета брифинги по ключевым первоочередным задачам в области миростроительства;
Больше примеров...
Привести (примеров 138)
Late submission of the sponsors' list may delay processing of the draft resolutions/decisions. Представление списка авторов с опозданием может привести к задержкам при обработке проектов резолюций/решений.
It was emphasized that recognizing a right of suit to a limited number of persons by way of closed list was a dangerous technique in that it might inadvertently exclude certain persons whose legitimate right of suit should be recognized. Было подчеркнуто, что признание права предъявлять иски за ограниченным кругом лиц путем включения закрытого перечня представляет собой опасный метод, поскольку это может непреднамеренно привести к исключению определенных лиц, законное право которых на возбуждение иска должно быть признано.
While the scope of this report precludes an exhaustive list of inter-agency activities, particularly at the country level, the examples chosen emphasize the range of ongoing inter-agency activities and highlight the success factors for effective collaboration. Хотя рамки этого доклада не позволяют привести исчерпывающий перечень межучрежденческих мероприятий, особенно на страновом уровне, выбранные примеры показывают спектр текущей межучрежденческой деятельности и освещают факторы, необходимые для успеха и эффективности сотрудничества.
It is clear that an inadequate List is likely to result in inadequate or half-hearted implementation of the measures. Очевидно, что не отвечающее требованиям ведение перечня может привести к неудовлетворительному или равнодушному осуществлению этих мер.
Few examples remain, but the more ruthless the Committee can be in ensuring that the List approaches an upto-date compendium of the main elements of the international threat posed by Al-Qaida and its associates, the more credibility States will give to the sanctions regime. Все еще можно привести несколько примеров, однако чем беспощадней Комитет будет добиваться актуализации содержащихся в перечне главных элементов международной угрозы, исходящей от «Аль-Каиды» и связанных с ней организаций, тем с большим доверием государства будут относиться к режиму санкций.
Больше примеров...
Составлять список (примеров 37)
And I'm making a list of absent teachers. И я начал составлять список отсутствующих учителей.
If the meds are supposed to work, why would I need a suicide list? Если лекарства должны работать, зачем составлять список?
The committee is authorized to advise on the suitability of candidates and provide a list of candidates having the most suitable high-level experience. Этому комитету поручено выносить рекомендации в отношении приемлемости кандидатов и составлять список кандидатов, обладающих наиболее подходящим опытом работы на высоком уровне.
The Chairperson of the Committee against Torture indicated that, beginning with its next session, the Committee would formulate a list of issues and questions to be sent in advance to reporting States. Председатель Комитета против пыток указал, что начиная со своей следующей сессии Комитет будет составлять список вопросов, который будет заблаговременно распространяться среди государств, представляющих доклады.
I've just started drawing up a guest list. For? Я начал составлять список гостей.
Больше примеров...
Крен (примеров 9)
8.6.4.2.2 During the test, the trim and list of the vessel shall not exceed normal operating values. 8.6.4.2.2 Во время проведения испытания дифферент и крен судна не должны превышать значений, предусмотренных для нормального режима эксплуатации.
The torpedo bulkhead held, but leaking through joints caused flooding of port side compartments below the first platform deck between frames 30 and 43 and a list of 4-5º. Противоторпедная переборка выдержала взрыв, но многочисленные течи на стыках плит привели к затоплению бортовых отсеков ниже первой палубы между 30 и 43 шпангоутами, что вызвало крен 4-5º.
Amend the text of article 1.07, paragraph 2, to read: "2. The load or the list of the vessel shall not restrict the direct view at a distance of more than 350 m in front of the vessel. Изменить текст пункта 2 статьи 1.07 следующим образом: "2. Загрузка или крен судна не должны создавать непросматриваемую зону впереди судна протяженностью более 350 м.
How can the list be reduced in a reliable way? Как можно надежно уменьшить крен?
While going through a curve, centrifugal force causes the vessel to list significantly. Во время плавания по излучине возникает под воздействием центробежной силы опасный крен судна.
Больше примеров...
Приводить (примеров 33)
I will not list a litany of statistics that are available to all as evidence of the results we have achieved. Я не буду приводить множество имеющихся у нас статистических данных в качестве доказательств достигнутых нами результатов.
It is not possible to list the causes of such events by referring to the usual precepts of sociology, political science and common philosophical theories, especially since such interpretations often contain intrinsic contradictions or weaknesses in argumentation. Невозможно приводить причины этих событий со ссылкой на обычные положения социологии, политической науки и общих философских теорий, особенно учитывая, что в подобных толкованиях часто имеются внутренние противоречия или слабая аргументация.
A complete list of works referred to should be included at the end of the text. В конце текста надлежит приводить полный перечень использованных работ.
It would be better not to provide examples, since the list could never be exhaustive. Целесообразнее не приводить примеров, поскольку перечень никогда не будет исчерпывающим.
There was no need to give an exhaustive list of all outputs in the budget proposals, but sufficient explanation should be given of the relationship of outputs to the required resources. Нет необходимости приводить в предлагаемом бюджете исчерпывающий перечень всех мероприятий, однако следует давать достаточное объяснение взаимосвязи между мероприятиями и требующимися ресурсами.
Больше примеров...
Желание (примеров 34)
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
Expand the list of resettlement countries and develop and implement appropriate new programmes in cooperation with governments which have indicated their willingness to join the group of States regularly providing resettlement opportunities. расширит список стран переселения и будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
Even if it wasn't an officiald Guinness Record, it was enough for me to score Oneida my wishes off my list... Пусть я не поставил рекорд "Книги Гиннеса", зато смог вычеркнуть одно желание из списка.
Sudan and Liberia, Congo Brazzaville and Port Noir, Nouakchott and Libreville, although this is not the complete list, it is just a few of the areas that were covered by our Cargo Aircraft. была сделана попытка начать эксплуатация ВС Boeing 757-200 ER по маршруту Киев -Джакарта через Дубаи и Мале. По ряду объективных причинам через 3 месяца пришлось закрыть данную программу, но это не остановило желание авиакомпании заниматься пассажирскими перевозками.
The CHAIRMAN announced that Bosnia Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Guatemala, Guinea-Bissau, Peru and Ukraine also wished to join the list of sponsors. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Гвинея-Биссау, Перу и Украина изъявляют желание присоединиться к числу авторов.
Больше примеров...
Прейскурантный (примеров 1)
Больше примеров...
List (примеров 149)
Every database has an access control list (ACL) that specifies the level of access a user or a server can have to that database. Таблицы управления доступом (Access Control List) - Каждая база данных содержит таблицу управления доступом (ACL) для определения уровня доступа пользователей (и серверов) к базе данных.
Clients and sales data are downloaded from two OLE DB Sources - Customers List и Sales Report. Данные о клиентах и продажах загружаются из двух источников OLE DB Source - Customers List и Sales Report.
In my example, this folder's name is/o=NGH/cn=addrlists/cn=oabs/cn=Default Offline Address List which is shown below in Figure 3. В моем примере эта папка называется/o=NGH/cn=addrlists/cn=oabs/cn=Default Offline Address List (Рисунок 3).
The Armenian Community of Malta was registered in the List of Voluntary Organisations, approved by the government, on the 10th of July 2009. 10 июля 2009 года Армянская Община Мальты была зарегистрирована в числе общественных организаций Мальты (List of Voluntary Organisations), утверждённых правительством Республики Мальта.
Since December 2010 Irena has been married to a Russian DJ List, a Hare Krishna. С декабря 2010 года Ирена состоит в браке с российским диджеем DJ List (Александром Листом), кришнаитом по вероисповеданию.
Больше примеров...