| They are therefore heavily dependent on imported technologies. | По этой причине они находятся в сильной зависимости от импортируемых технологий. |
| The UNMIL Arms Inspection Teams maintain quarterly inspections of arms, ammunition and related materiel imported for training the Armed Forces of Liberia. | Группы по инспектированию оружия МООНЛ осуществляют ежеквартальные проверки оружия, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, импортируемых для обучения личного состава Вооруженных сил Либерии. |
| A total of 2 million imported botanical items are logged annually and sampled for inspection. | Ежегодно регистрируются и проходит выборочную проверку в общей сложности 2 миллиона единиц импортируемых растений. |
| This makes it even more important to account rightly for the amount of imported and exported waste. | Это делает еще более важным надлежащий учет количеств импортируемых и экспортируемых отходов. |
| The only area where growth was registered was in capital goods imported by the public sector. | Позитивная динамика имела место только в отношении товаров производственного назначения, импортируемых государственным сектором. |
| Industry processes also use nitrogen in agricultural products and imported products. | В промышленных процессах азот также используется в составе сельскохозяйственных и импортируемых продуктов. |
| The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs. | Для них основная задача состоит в улучшении понимания ими импортируемых предметов/продуктов, которые содержат ПФХВ. |
| Customs officers have the power to require information in relation to goods imported or exported. | Сотрудники таможенной службы имеют право затребовать информацию в отношении импортируемых или экспортируемых товаров. |
| The value of services exported and imported in the economy of the principal is recorded on a gross basis. | Стоимость экспортируемых и импортируемых услуг в экономике принципала регистрируется на валовой основе. |
| The extent of goods imported for processing where the procedure for normal imports is used is unknown. | При использовании процедуры нормального импорта объемы товаров, импортируемых для переработки, неизвестны. |
| You're selling hundreds of lots imported by Arnold binder. | Вы продаете сотни лотов, импортируемых Арнольдом Биндером. |
| However, dependence on imported fossil fuels, particularly oil, may result in macroeconomic shocks, as experienced recently. | Тем не менее, зависимость от импортируемых ископаемых топлив, особенно нефти, может привести к макроэкономическим потрясениям, о чем говорит опыт последнего времени. |
| The labelling of cardboard boxes containing imported products often includes the name of the country of origin. | В маркировке картонных коробов импортируемых продуктов часто указывается наименование страны происхождения. |
| Such risks can result from the inappropriate management of both domestically generated or imported hazardous and non-hazardous wastes. | Такие риски могут возникать в результате неправильного регулирования как возникающих на национальном уровне, так и импортируемых опасных и неопасных отходов. |
| The Ordinance also regulates the submission of Customs entries for imported and exported goods. | Указ требует также представления таможенных сведений в отношении импортируемых и экспортируемых товаров. |
| China also consolidated its position as one of the largest tropical plywood exporters based on imported and domestic logs and veneer. | Китай также укрепил свои позиции в качестве одного из крупнейших экспортеров фанеры тропических пород, производимой на базе импортируемых и отечественных бревен и шпона. |
| Following the zero-tariff treatment given by China to some imported commodities from 25 LDCs in Africa starting on 1 January of last year. | 1 января прошлого года Китай ввел беспошлинный режим для некоторых видов импортируемых товаров из 25 наименее развитых африканских стран. |
| The modulation mechanism modulates the preferential margin according to the degree of sensitivity of products imported into the European Union market. | Режим изменения состоит в изменении преференциальной маржи в зависимости от степени чувствительности товаров, импортируемых на рынок Европейского союза. |
| All imported or exported materials are inspected by the National Commission for the Control of Sensitive Exports and Military Material. | Общий объем экспортируемых или импортируемых материалов проверяется Национальной комиссией по контролю за экспортом товаров двойного назначения и военных материалов. |
| Officially, the tax targeted items imported from Europe approximating the value of lost American chicken sales to Europe. | Официально целевые налоговые пункты, импортируемых из Европы продуктов приблизили стоимость от потерь американских продаж курятины в Европу. |
| This button opens a dialog where a configuration template for imported user accounts (specific parameters for WinRoute) can be set. | Эта кнопка открывает диалог, позволяющий настроить шаблон для импортируемых учетных записей (специальные параметры для WinRoute). |
| After World War II, Ford recommenced assembly of imported Ford models. | После Второй мировой войны Ford Australia возобновила сборку импортируемых моделей Ford. |
| China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance. | Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка. |
| Compatibility of imported rules with existing laws also matters. | Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов. |
| Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format. | Используйте эту настройку для электронных таблиц, импортируемых во внешнем формате. |