Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
Imported gas is pumped into these storage plants. Импортный газ закачивается в эти хранилища.
Do you eat imported cheese? Вы едите импортный сыр?
In early 1974, wrap-around front indicators, new tail-lights and cabin trim changes heralded a range-wide facelift, while a fully imported (not locally manufactured) luxury GX sedan arrived in November 1974. В начале 1974 года, кольца вокруг передних указателей поворота, новые задние фонари и изменение салона предвещали глубокий фейслифтинг, а полностью импортный (не местного производства) представительский седан GX прибыл в ноябре 1974 года.
One of those imported pigskins? Вы имеете в виду импортный, из свиной кожи?
Another modality is import credit for imported machinery and inputs. Еще одной формой является импортный кредит, предоставляемый при импортных закупках оборудования и иной продукции 6/.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
With very few exceptions, firearms must be imported by an importer licensed by ATF. За весьма немногочисленными исключениями, допускается только импорт огнестрельного оружия импортером, получившим лицензию от АТФ.
Raw materials for the manufacture of weapons are disposed of under close supervision and are exported and imported exclusively through the State, with the approval of the sovereign authorities. Сырьевые материалы, идущие на изготовление оружия, реализуются под строгим контролем, и их экспорт и импорт осуществляется только через государственные структуры с одобрения органов власти.
If we are going to have subsidies in the developed world and there is a surge of those imported subsidies through imports, then a special safeguards mechanism will surely be required. Если в развитом мире у нас будут действовать субсидии и если будет происходить рост этих импортных субсидий через импорт, то тогда явно потребуется механизм специальных гарантий.
A Party shall not permit hazardous wastes or other wastes to be exported to a non-Party or to be imported from a non-Party. Сторона не разрешает экспорт опасных или других отходов в государство, не являющееся Стороной, или их импорт из государства, не являющегося Стороной.
UNCTAD estimates that Cuba exported $3.1 billion and imported $9.6 billion in goods, a decrease of $1 billion and $5.8 billion, respectively, from 2008. По оценкам ЮНКТАД, кубинский экспорт составил 3,1 млрд. долл. США, а импорт - 9,6 млрд. долл. США, что представляет собой снижение по сравнению с 2008 годом на, соответственно, 1 млрд. и 5,8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
You're selling hundreds of lots imported by Arnold binder. Вы продаете сотни лотов, импортируемых Арнольдом Биндером.
DDT is being formulated in Ethiopia and South Africa with ingredients imported from China. Разработка состава ДДТ ведется в Эфиопии и Южной Африке на основе ингредиентов, импортируемых из Китая.
Obligations relating to labelling and communication of information on risks to health and the environment will furthermore enable imported chemicals to be used in greater safety. Наряду с этим обязательные требования относительно маркировки и представления информации об опасности для здоровья человека и окружающей среды позволят повысить уровень безопасности при использовании импортируемых химических продуктов.
Another participant advocated a core principle that communities and workers had a right to know about chemicals, technologies and industries being imported as well as the right to be involved in risk assessment and risk management decisions concerning chemicals management that would affect them. Другой участник отстаивал в качестве основного принципа право общин и трудящихся знать об импортируемых химических веществах, технологиях и промышленных предприятиях, а также право принимать участие в оценках рисков и принятии решений, связанных с регулированием рисков, касающихся химических веществ, которые могут затронуть их.
Military personnel are involved in the import or export of firearms, explosives and related chemical substances; they act as inspectors and verify that the material that is being imported or exported corresponds to the quantities and characteristics specified in the permits issued by the Ministry of Defence. военнослужащие привлекаются к контролю за импортом и экспортом огнестрельного оружия, взрывчатых веществ и соответствующих химических веществ; они инспектируют и проверяют соответствие количества и характеристик импортируемых или экспортируемых материалов их количеству и характеристикам, указанным в разрешениях, выдаваемых министерством обороны;
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
All goods imported, exported and in transit through New Zealand are subject to Customs control. Все товары, импортируемые, экспортируемые или находящиеся в транзитной перевозке через Новую Зеландию, подлежат таможенному контролю.
To compete against Hollywood, France decreed that all American films that were being imported to Lebanon be dubbed into French. Чтобы конкурировать с Голливудом, французы постановили, что все американские фильмы, импортируемые в Ливан, должны были быть продублированными на французский язык.
In general, most countries look to imported technologies. В целом большинство стран ориентируются на импортируемые технологии.
The real problem concerns the level of daily nutritional intake, particularly for children, as one cannot buy imported commodities such as fruits and vegetables and hygienic supplies. Реальная проблема состоит в ежедневном питательном рационе людей, особенно детей, поскольку население не имеет возможности покупать такие импортируемые товары, как фрукты, овощи и предметы гигиены.
Net food-importing countries have called for their interests to be duly taken into account and for the full implementation of the Marrakesh Decision, as they are expected to face increased prices for imported food. Страны, являющиеся нетто-импортерами продовольствия, подчеркивают необходимость должного учета их интересов и полного выполнения Мараккешского решения, поскольку они ожидают повышения цен на импортируемые продовольственные товары.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Manufacturing amounts in other countries are not known, though FAOSTAT indicates large amounts of PCP are imported and exported between many countries worldwide. Объемы производства в других странах неизвестны, хотя в ФАОСТАТ содержатся данные о том, что большие объемы ПХФ импортируются и экспортируются во многих странах мира.
The European Union unilaterally applies to Belarus, as a country with a transition economy, a system of tariff preferences in trade whereby Belarusian products are imported into the EU market duty-free or with customs duties at reduced rates relative to the MFN rates. Европейский союз в одностороннем порядке применяет в отношении Беларуси как страны с переходной экономикой систему тарифных преференций в торговле, в соответствии с которой белорусские товары импортируются на рынок ЕС беспошлинно либо по сниженным относительно ставок РНБ таможенным пошлинам.
Other foodstuffs, such as tropical fruits, coffee, cocoa, spices, etc. that cannot be produced in our country are usually imported. Другие продовольственные продукты, такие, как тропические фрукты, кофе, какао, специи и т.д., которые не производятся в нашей стране, обычно импортируются.
The PAP M70 and M77 rifles are imported in the sporting configuration with thumbhole buttstock, without bayonet lugs, and grenade-launching sight/gas cut-off. Винтовки РАР M70 и M77 импортируются в спортивной конфигурации с прикладами с отверстием для большого пальца, без креплений для штыка, а также со снятыми прицелами для ружейных гранатомётов, изменена система отсечки газов.
This leads to longer distances between producers, processors and consumers, greater consumption of processed foods, and a greater propensity on the part of consumers to buy brand products (which, compared to non-branded products, are relatively often imported). Это приводит к увеличению расстояний между производителями сырья, предприятиями обрабатывающей промышленности и потребителями, росту потребления переработанных пищевых продуктов и увеличению склонности потребителей к приобретению "фирменных" товаров (которые, в отличие от "нефирменных" товаров, во многих случаях импортируются).
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
For instance, some small island states possess significant geothermal or other renewable energy resources which could be developed to produce electricity as well as hydrogen to substitute for imported fossil fuel. Например, некоторые малые островные государства располагают значительными геотермальными или иными возобновляемыми энергетическими ресурсами, которые могут быть освоены в целях производства электроэнергии, а также водорода - заменителя импортируемого ископаемого топлива.
The oil-producing countries were further affected by the high cost of imported exploration and extraction equipment and, as oil prices were denominated in dollars, by depreciation of the dollar. Кроме того, страны - производители нефти несут потери от высокой стоимости импортируемого оборудования для разведки и добычи нефти, а также, поскольку цены на нефть устанавливаются в долларах США, от обесценения доллара.
At the same time exports of Polish coal to a number of EU countries could significantly contribute to the European security of energy supply in the situation of growing dependence of the EU on imported coal. В то же время экспорт польского угля в ряд стран ЕС мог бы способствовать значительному повышению бесперебойности энергоснабжения в Европе в условиях усиливающейся зависимости ЕС от импортируемого угля.
3.2.9 When hazardous wastes or residues arising from refurbishment, repair, material recovery or recycling in respect of imported used or end-of-life computing equipment are to be sent back to the original exporting country or to a third country, the Convention notification procedures are to be followed. 3.2.9 Если опасные отходы или остатки, возникающие вследствие восстановления ремонта, рекуперации материала или рециркуляции импортируемого использованного и отработанного компьютерного оборудования должны быть направлены в исходную страну экспорта или в третью страну, необходимо следовать процедурам уведомления, зафиксированным в Конвенции.
Escalating energy prices have an especially negative impact on energy importing and vulnerable countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and some countries of Africa due to their heavy reliance on imported fossil fuels. Эскалация цен на энергоносители особенно сильно ударяет по импортирующим энергоносители и находящимся в уязвимом положении странам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, а также некоторым странам Африки по причине их значительной зависимости от импортируемого ископаемого топлива.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
This is mostly imported from France. В основном оно импортируется из Франции.
If DDT is produced or imported, is quality control on the product done in your country? Если ДДТ производится или импортируется, то осуществляется ли в вашей стране контроль качества соответствующей продукции?
Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, с глубокой озабоченностью отмечая, что в нарушение резолюции 788 (1992) в Либерию по-прежнему импортируется оружие, что усугубляет конфликт,
To make up part of the shortfall, electricity has been imported from Montenegro, Albania and Bulgaria, as well as small amounts from Greece and Serbia. Load-shedding of up to 50 per cent were also implemented. Чтобы частично компенсировать эту нехватку, электроэнергия импортируется из Черногории, Албании и Болгарии, а также в ограниченных объемах из Греции и Сербии.
Food imports are mainly to feed the urban population, and almost 100% of the imported food grains and dairy products are from India, with very negligible quantities of processed food from Thailand and Bangladesh. Почти 100% пищевого зерна и молочных продуктов импортируется из Индии и очень незначительный объем переработанных продуктов - из Таиланда и Бангладеш.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
The implementing legislation of both the EU and the United States contain specific provisions with regard to products imported from non-market economy countries. В имплементационном законодательстве ЕС и Соединенных Штатов содержатся конкретные положения, касающиеся продукции, импортируемой из стран с нерыночной экономикой 39/.
Genetically modified organisms should be considered carefully by establishing regional bio-safety committees, and food safety in general should be ensured in both locally produced and imported food. Следует с вниманием отнестись к вопросу о генетически измененных организмах, создав региональные комитеты по биологической безопасности, при этом продовольственная безопасность в целом должна быть обеспечена в отношении как продуктов питания местного производства, так и импортируемой продукции.
South Africa is at present highly dependent on imported crude oil for the production of transport fuels and more specifically diesel (71 per cent of South African diesel demand is supplied from crude oil). В настоящее время Южная Африка сильно зависит от импортируемой сырой нефти для производства транспортных видов топлива и, в частности, дизельного топлива (71 процент спроса Южной Африки на дизельное топливо обеспечивается за счет нефти).
The opening years of the style were marked by greatly reduced levels of building because of the Napoleonic Wars, which saw government spending on building eliminated, shortages of imported timber, and high taxes on other building materials. В начале своего развития стиль отметился значительным снижением строительства из-за наполеоновских войн, в результате которых ликвидировались государственные расходы на строительство, наблюдалась нехватка импортируемой древесины и повышение налогов на прочие строительные материалы.
Control of imported agricultural products has had to be delayed, since inspectors of agricultural quarantine services and veterinary hygiene services have encountered difficulties in travelling to the exporter country to carry out the necessary inspections and take the required quarantine measures; Пришлось отложить проведение деятельности по контролю импортируемой сельскохозяйственной продукции, поскольку инспекторы сельскохозяйственных карантинных и ветеринарно-гигиенических служб сталкивались с большими проблемами в связи с выездом в страны-экспортеры для проведения необходимых инспекций и принятия требуемых карантинных мер.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), over 2,000 different medical items are to be imported. В рамках первого этапа осуществления резолюции 986 (1995) необходимо импортировать более 2000 различных товаров медицинского назначения.
An important principle underlying our movement is that, while democracy cannot be imported from abroad, it has to be encouraged and supported by the international community through cooperation and assistance. Один из важных лежащих в основе нашего движения принципов заключается в том, что, хотя демократию и нельзя импортировать из-за рубежа, международному сообществу, тем не менее, ее нужно поощрять и поддерживать посредством сотрудничества и помощи.
The higher initial cost of energy efficient technologies may still delay their application in EECCA and SEE countries, especially since these technologies often have to be imported. Высокая начальная стоимость энергоэффективных технологий может по-прежнему тормозить их внедрение в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, поскольку эти технологии нередко приходится импортировать.
Solutions cannot be imported. Импортировать способы и средства урегулирования невозможно.
As a result, the data imported during the previous importing session will not be imported again. В результате данные за тот предыдущий период повторно импортировать нельзя.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
(b) exempt from customs duties in respect of articles imported or exported by the Secretariat in the furtherance of its function. Ь) освобождаются от таможенных сборов в отношении предметов, ввозимых или вывозимых секретариатом в целях выполнения своих функций.
Latin America and the Caribbean were the largest suppliers of items imported by Cuba, accounting for one half of the total. Крупнейшими поставщиками ввозимых на Кубу товаров были страны Латинской Америки и Карибского бассейна, на которых приходилась половина от общего объема импорта.
Furthermore, the number of imported copies allowed by the Council on Religious Affairs must not exceed the number of registered group members. Кроме того, количество ввозимых экземпляров, допускаемое Советом по делам религии, не должно превышать числа членов зарегистрированной группы.
The functions assigned to them in implementing the memorandum of understanding are confined to verifying and reporting the fairness of the distribution of the goods imported in accordance with the memorandum and to monitoring the storage of goods, whether foodstuffs, medicines or other humanitarian items. Возложенные на них функции по осуществлению меморандума о взаимопонимании сводятся к проверке справедливости распределения ввозимых в соответствии с вышеупомянутым меморандумом товаров, представлению докладов о ее результатах и к контролю за хранением товаров, будь то продукты питания, лекарства или прочие предметы гуманитарного назначения.
Imports collapsed and with them the imported input-dependent manufacturing sectors of several developing countries. В ряде развивающихся стран импорт застопорился, остановилось производство в отраслях обрабатывающей промышленности, работающих на ресурсах, ввозимых из-за рубежа.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
In 1963 the Swiss firm Sommerkamp imported Yaesu equipment and sold it using their own brand. В 1963 году швейцарская фирма Sommerkamp импортировала оборудование Yaesu и продавала его, используя собственный брэнд.
The Group received corroborating testimonials and documentation that Eritrea imported weapons and ammunition from the State of Kassala in the eastern region of the Sudan on multiple occasions. Группа получила свидетельские показания и документы, подтверждающие, что Эритрея неоднократно импортировала оружие и боеприпасы из штата Кассала в восточной части Судана.
As with electricity, the natural gas sector has traditionally been dominated by State-owned vertically integrated monopolies with a monopoly buyer or producer depending on whether the country produced and/or imported natural gas. Как и в случае электроэнергии, в секторе природного газа доминирующую роль традиционно играли находящиеся в собственности государств вертикально интегрированные монополии с монопольным покупателем или производителем в зависимости от того, производила ли и/или импортировала страна природный газ.
Pursuant to Article 3, paragraph 2(a) has your country imported any of the chemicals listed in Annexes A and B of the Convention (see table below for complete list of chemicals)? Импортирует или импортировала ли Ваша страна какое-либо из химических веществ, перечисленных в приложениях А и В к Конвенции (полный перечень веществ см. в таблице ниже)?
The Multilateral Fund secretariat evaluation of the technical assistance project had suggested that the Party had not imported methyl bromide in those years because demand had been met from stockpiles imported in 2001. Согласно проведенной секретариатом Многостороннего фонда оценке проекта по оказанию технического содействия эта Сторона не импортировала бромистый метил в указанные годы, поскольку имеющиеся потребности были обеспечены за счет запасов этого вещества, импортированного в 2001 году.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
Each (French and British) claimed the island and imported slaves from Africa. Каждый (как французы, так и британцы) пытались освоиться на острове и импортировали рабов из Африки.
The Group firmly believes, therefore, that the Ivorian Air Force has imported spare parts in breach of the embargo. Поэтому Группа твердо убеждена в том, что ивуарийские военно-воздушные силы импортировали запасные части в нарушение эмбарго.
An analysis of those documents indicates that the Ivorian companies imported the vehicles with the direct purpose of supplying FDS-CI. Анализ этих документов указывает на то, что ивуарийские компании импортировали автомашины с прямой целью их поставки СОБ-КИ.
It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
Nevertheless, it was noted that many States that had neither imported nor exported equipment covered by the Register had submitted "nil" reports, with the partial exception of calendar year 1998. Вместе с тем отмечалось, что многие государства, которые не импортировали и не экспортировали технику, охваченную Регистром, представили отчеты с «нулевыми данными» за некоторым исключением 1998 календарного года.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Is it a violation if weapons are imported into other areas of the Democratic Republic of the Congo without proper notification of the unified army or Transitional Government structures if it is known that they may be subject to onward transfer to the embargoed region? Является ли нарушением ввоз оружия в другие районы Демократической Республики Конго без надлежащего уведомления объединенной армии или структур переходного правительства, если известно, что оно может быть далее передано в район, подпадающий под действие эмбарго?
If the details do not correspond to those specified in the licence, then the importer has imported a gun illegally. Если характеристики оружия не соответствуют данным, указанным в разрешении, его ввоз рассматривается как незаконный.
On 10 March 2011, the Rwandan Ministry of Forestry and Mines issued a set of regulations forbidding the import of untagged material from other countries, and decided to impound fraudulent minerals imported or circulating in the country.[131] 10 марта 2011 года руандийское министерство лесного хозяйства и горнорудной промышленности издало свод правил, запрещающих ввоз немаркированного материала из других стран, и приняло решение конфисковывать минеральные ресурсы, нелегально ввезенные в страну или обращающиеся в ней[129].
These Instructions provide that the release of radiation equipment and radioactive materials imported from abroad may take place only upon the presentation of a permit for the release of such equipment or substances issued by the Ministry of Health, Radiation Protection Department. В этой инструкции указывается, что разрешение на ввоз импортируемого радиационного оборудования и радиоактивных материалов может быть выдано только при наличии соответствующего разрешения на ввоз такого оборудования или веществ, выданного департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения.
Nor can construction materials be imported on a commercial basis, available to all. Кроме того, на территорию Газы запрещен ввоз строительных материалов на коммерческой основе, с тем чтобы их могли приобретать все жители.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
I imported her for educational purposes and renewed her permit every year on time. Я импортировал ее в образовательных целях и продлевал вовремя разрешение на нее каждый год.
Novikov imported computer equipment through the cooperative, and in the 1990s began to manage transactions based on mutual offset of liabilities. Через кооператив Новиков импортировал вычислительную технику, а в 1990-х занялся организацией сделок, основанных на взаимозачёте требований и обязательств.
Paul's father owned a tobacco plant, making cigars of the raw tobacco he imported. Отец Пауля владел табачным заводом, производя сигары сырого табака, который он импортировал.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
The memo indicated that in the past the regime had already imported different types of arms and ammunition from China and that the officials met with three companies: China North Industries Corporation, China Precision Machinery Import-Export Corporation and China Xinxing Import and Export Corporation. В меморандуме указывалось, что в прошлом режим уже импортировал различные виды вооружений и боеприпасов из Китая и что должностные лица встретились с представителями трех компаний: «Чайна норт индастриз корпорейшн», Китайской корпорации по импорту и экспорту прецизионных станков и Китайской импортно-экспортной корпорации «Синьсин».
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Больше примеров...