| Any kind of weapon produced in Azerbaijan, or imported into the Republic, must be certified. | Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован. |
| This is woolen cashmere imported from London. | Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона. |
| The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. | Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года. |
| Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. | Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован. |
| You have imported a secret key. Please note that imported secret keys are not trusted by default. To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate. | Вы импортировали закрытый ключ. Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным. Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус доверия как полный или абсолютный. |
| The prices of imported rice and vegetable oil have increased by approximately 160 per cent. | Цены на импортный рис и импортное растительное масло выросли примерно на 160 процентов. |
| Imported tobacco is used on the more expensive brands. | В сигаретах подороже используют импортный табак. |
| The price of Russian-made facing brick is within the range from 9 to 16 roubles per piece while cost of imported brick is up to 30 roubles per piece. | Российский облицовочный кирпич продается от 9 рублей до 16 рублей за штуку, а импортный даже по 30. |
| Even when buying Bracken fern, I buy the cheaper domestic brand instead of the imported! | Я даже не могу купить отечественный папоротник-орляк, а выбираю дешёвый импортный! |
| In Niger, by February 2009 prices of sorghum were 29 percent higher than at the same time last year, and in Senegal, prices of imported rice were up by 48 percent over the same period. | В феврале 2009 года цены на сорго в Нигере превысили цены за тот же период времени в 2008 году на 29 процентов, а в Сенегале в течение того же периода цены на импортный рис увеличились на 48 процентов. |
| They might enhance energy security and reduce expenditure on imported fossil energy. | Благодаря биотопливу можно укрепить энергетическую безопасность и снизить расходы на импорт ископаемых видов топлива. |
| If log files are imported by a user belonging to the Administrators group on the ISA Server computer, there is no need to grant any additional rights. | Если импорт лог файлов осуществляется пользователем, входящим в группу администраторов на компьютере ISA Server, то никаких дополнительных прав предоставлять нет необходимости. |
| The commission would be dealing with new problems, unknown under the socialist regime: imported crime had been an unwanted consequence of Slovakia's transition to democracy. | Эта комиссия будет рассматривать новые проблемы, не существовавшие в эпоху социализма: "импорт преступности" стал нежелательным следствием перехода Словакии к демократии. |
| Certificate import: certificate was successfully imported. | Импорт сертификата: сертификат был успешно импортирован. |
| Pursuant to paragraph 11 of the Instructions for conducting export controls in the Republic of Kazakhstan, approved under resolution No. 1919, in specific cases, goods subject to export control may be exported or imported without special decision by the Government of Kazakhstan. | Согласно пункту 11 Правил осуществления экспортного контроля в Республике Казахстан, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 14 декабря 1999 года Nº 1919, в отдельных случаях экспорт и импорт продукции, подлежащей экспортному контролю, осуществляется без принятия специальных решений Правительства Республики Казахстан. |
| As a consequence, the type of techniques imported and their applications are often based on commercial considerations and may not always be in line with the national priorities or local needs of developing countries. | В результате виды и формы применения импортируемых технологий нередко определяются коммерческими соображениями и не всегда могут совпадать с национальными приоритетами или локальными потребностями развивающихся стран. |
| Dependency Walker or depends.exe is a free program for Microsoft Windows used to list the imported and exported functions of a portable executable file. | Dependency Walker (англ. Dependency Walker - обходчик зависимостей) или depends.exe - бесплатная программа для Microsoft Windows, используемая для получения списка импортируемых и экспортируемых функций PE-файла. |
| Data analysis and cross-check of inter-agency data in the so-called International Transaction Reporting System leads to improvements in the estimates of processing with imported materials, processing with supplied materials and outward processing. | Анализ и перекрестная проверка данных различных ведомств в так называемой Международной системе представления данных об операциях позволяют уточнить оценки переработки импортируемых материалов, переработки поставляемых материалов и вывоза товаров на переработку. |
| The plant is equipped with boilers from the Taganrog Metallurgical Plant, turbines from LMZ and generators from Electrosila, imported from the Soviet Union under Indo-Soviet assistance programme. | Она оснащена котлами от Таганрогского металлургического завода, турбинами ЛМЗ и генераторами от Электросилы, импортируемых из СССР. |
| Import tariffs for cars will be raised from their current 25% - the highest tariff - to a prohibitive 70% for imported cars older then seven years, which compete with new Russian cars. | Тарифы на импорт для легковых автомобилей будут подняты с теперешнего уровня в 25% - самый высокий тариф - до непомерно высокого уровня в 70% для импортируемых легковых автомобилей старше семи лет, которые конкурируют с новыми российскими легковыми автомобилями. |
| For instance, there are unlikely to be any imported consumer goods feeding into the construction sector as intermediate demand. | Например, мало вероятно, что какие-либо импортируемые потребительские товары будут поступать в сектор строительства в качестве промежуточного спроса. |
| They have to deal with the risk of falls in foreign exchange earnings from commodity exports - which influence their capacity to import - and they are affected by rapid increases in prices of imported commodities such as oil. | Им приходится учитывать риск сокращения инвалютных поступлений от экспорта сырья - определяющих их способность оплачивать импорт, - и на них негативно сказывается быстрый рост цен на такие импортируемые сырьевые товары, как нефть. |
| The Government of Oman reported that no cases of abuse of ketamine as a psychotropic substance had been recorded in Oman and that the imported quantities of drugs containing ketamine were minimal compared with other substances on the local market. | Правительство Омана сообщило, что в этой стране не зарегистрировано случаев злоупотребления кетамином в качестве психотропного вещества и что импортируемые количества лекарственных препаратов, содержащих кетамин, являются незначительными по сравнению с другими веществами на местном рынке. |
| The re-exportation economy implies that natural resources imported from the Democratic Republic of the Congo are repackaged or sealed as Ugandan natural resources or products and re-exported. | Реэкспортная экономика подразумевает, что природные ресурсы, импортируемые из Демократической Республики Конго, перепаковываются или опечатываются как природные ресурсы Уганды или угандийские продукты и реэкспортируются. |
| A near-normal deyr (rainy season) and decreasing prices for both imported and local food have led to the slight improvement. | Почти обычный сезон дождей «дейр» и снижение цен как на импортируемые, так и местные продукты питания позволили добиться определенного улучшения. |
| The number of used cars imported from elsewhere in Europe is increasing. | Растет число автомобилей, которые импортируются из разных стран Европы. |
| Currently 30 per cent of electricity and 90 per cent of primary fuel are imported. | В настоящее время 30% электроэнергии и 90% первичного топлива импортируются. |
| If POPs have been produced in or imported into the country, the industries involved should also be part of the initial consultations. | Если СОЗ производятся в данной стране или импортируются в нее, то проводимыми на первоначальном этапе консультациями следует охватить также соответствующие предприятия. |
| The Government of China reported that 2C-B, 4-MTA and GHB were neither manufactured nor imported, indicating that only zolpidem had been manufactured and was recently available in the country. | Правительство Китая сообщило, что ни 2С-В, ни 4-МТА, ни ГОМК не производятся и не импортируются, и указало, что в стране лишь с недавнего времени изготовляется и предлагается золпидем. |
| Other explosives classified as shipments of danger category I are imported, brought into the Republic of Lithuania, exported and shipped from and transported in transit only with a permit issued by the Weaponry Fund of the Republic of Lithuania. | Другие взрывчатые вещества, отнесенные к категории I опасных перевозок, импортируются, доставляются в Литовскую Республику, экспортируются и отправляются из нее и перевозятся транзитом только с разрешения, выдаваемого Оружейным фондом Литовской Республики. |
| The portion of such sources that originate in imported metals is unknown. | Доля таких источников, попадающих из импортируемого металла, неизвестна. |
| In recent years, the pace of industrial growth in the Philippines had been adversely affected by the sharp rise in the cost of imported fuel. | В последние годы на темпы промышленного роста Филиппин негативно влияет резкий рост стоимости импортируемого топлива. |
| Economic agents are allowed to buy bar gold in any form for the production of goods in San Marino subject to the prior authorisation of the Central Bank which is also responsible for supervision of the use and destination of imported unrefined gold. | Субъектам хозяйственной деятельности разрешается приобретать золото в слитках в любой форме для производства готовых изделий в Сан-Марино при наличии предварительного разрешения Центрального банка, который также отвечает за надзор за использованием и конечным назначением импортируемого необработанного золота. |
| Transport consumes around 70 per cent of the total fuel imported in the Pacific region, and sea transport is the majority fuel user for some Pacific island countries. | На долю транспортного сектора приходится около 70% общего объема потребления импортируемого топлива в Тихоокеанском регионе, а морской транспорт является главным потребителем топлива в некоторых островных странах этого региона. |
| The recent Animal and Plant Health Ordinances contain sanitary measures on imported food to ensure that is of a high quality. | Принятые недавно указы о ветеринарном и фитосанитарном контроле предусматривают меры санитарной проверки импортируемого продовольствия в целях обеспечения его высокого качества. |
| C-PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. | К-пентаБДЭ больше не производится, не импортируется или не используется в Канаде. |
| The European Union is currently responsible for over 50 per cent of global biodiesel production and the main feedstock used comes from rapeseed oil while palm oil is also imported to make up the shortfalls. | На сегодняшний день на Европейский союз приходится более 50% глобального производства биодизельного топлива, при этом основным сырьем является рапсовое масло, хотя для восполнения дефицита также импортируется пальмовое масло. |
| Today, 70 per cent of Haiti's rice is imported subsidized rice from the United States. | Сегодня 70% потребляемого в стране риса импортируется из Соединенных Штатов, где производство риса субсидируется. |
| To make up part of the shortfall, electricity has been imported from Montenegro, Albania and Bulgaria, as well as small amounts from Greece and Serbia. Load-shedding of up to 50 per cent were also implemented. | Чтобы частично компенсировать эту нехватку, электроэнергия импортируется из Черногории, Албании и Болгарии, а также в ограниченных объемах из Греции и Сербии. |
| Every year, approximately 6,160100 ml vials of it are imported for the Cuban National Center for Medical Genetics through an intermediary. | В год через посредника импортируется примерно 6160 пузырьков объемом 100 мл для Национального центра медицинской генетики. |
| Also, for the safety of imported foods, quarantine offices inspect food imports. | Для обеспечения безопасности импортируемой пищевой продукции соответствующие инспекции проводятся специальными карантинными бюро. |
| WTO rules generally permit Governments to establish such regulations or to apply border tax adjustments (by applying taxes to both domestically produced and imported products) if such instruments are based on product characteristics, i.e. are aimed to address consumption externalities. | Правила ВТО в целом разрешают правительствам устанавливать такие регулирующие положения или применять пограничную налоговую корректировку (путем введения налогов в отношении производимой на внутреннем рынке и импортируемой продукции), если такие инструменты основываются на характеристиках продукции, т.е. направлены на учет внешних факторов потребления. |
| In the European Union, for example, the percentage of natural gas from imported sources is expected to rise from 50 per cent to more than 80 per cent; the already high oil import ratio will also increase. | Например, в странах Европейского союза процентное соотношение импортируемого природного газа, как ожидается, увеличится с 50 процентов до более чем 80 процентов; произойдет также увеличение и без того высокой процентной доли импортируемой нефти. |
| It met with the general manager of the company and asked him what the name Armus meant, what the company's primary activities were, what its relations with the Military Industrialization Corporation (MIC) were and what type of products it imported from abroad. | Она провела встречу с директором этого предприятия, спросила его, что означает название «Армос» и задала вопросы относительно основных видов деятельности предприятия, его отношений с Военно-промышленной корпорацией и видов импортируемой продукции. |
| The Andorran Customs Service enforces European foreign-trade law, with regard to both products from the European Union and products imported directly from third countries. Enclosure | Таможня Андорры в своей работе придерживается европейских правил регулирования внешней торговли как в части продукции, поступающей из Европейского союза, так и в части продукции, импортируемой напрямую из третьих стран. |
| Note - Only point data can be created and imported using generic text files. | Примечание. С помощью общих текстовых файлов можно создавать и импортировать только данные точек. |
| The submitted transition strategy stipulates that an additional 45 tonnes of CFCs should be imported in 2009 to serve as a stockpile for the period 2010 - 2012 to cover the production of metered-dose inhalers that are not within the remit of the conversion project. | В представленной стратегии перехода предусматривается, что в 2009 году необходимо будет импортировать дополнительно 45 тонн ХФУ в качестве сырья на период 20102012 годов для обеспечения производства дозированных ингаляторов, которые не охватываются проектом по конверсии. |
| (c) Unlike Nairobi, Arusha lacks adequate infrastructure, and a great number of support facilities would have to be imported. | с) в отличие от Найроби в Аруше необходимая инфраструктура отсутствует, и значительное число средств материально-технического обеспечения пришлось бы импортировать. |
| While once all trade from the east had passed through the region, the circumnavigation of Africa allowed gold, spices, and dyes to be imported directly to the Atlantic ports of western Europe. | Кругосветное плавание вокруг Африки позволило импортировать золото, специи и красители напрямую в порты Западной Европы в Атлантическом океане. |
| Since there is no oil refinery in Malawi, all petroleum products are imported into the country, mainly through PIL; however, other operators with no shareholding in PIL, are allowed to import their petroleum products separately. | Поскольку в Малави нет нефтеперерабатывающих заводов, все нефтепродукты импортируются в страну, главным образом через ПИЛ; тем не менее другим операторам, не участвующим в капитале ПИЛ, разрешено отдельно импортировать свои нефтепродукты. |
| In an effort to encourage computer literacy and broaden local opportunities, the Chief Minister announced, in January 2001, a ban on duties on computers imported for educational purposes. | В рамках усилий по поощрению компьютерной грамотности и расширения местных возможностей главный министр заявил в январе 2001 года о запрещении взимания налогов с компьютеров, ввозимых в образовательных целях28. |
| During its discussions with customs officials, the Group noted that the verification of imported containers of goods had always been carried out manually in the customs premises of the port or at the importers' or brokers' locations. | По итогам обсуждений с представителями таможенных органов Группа отметила, что досмотр ввозимых контейнеров с товарами всегда производится вручную в помещениях таможни порта или на складах импортеров или посредников. |
| Finally, the Government of Ghana has imposed a ban on the importation of toxic waste and other dangerous waste into Ghanaian territory and put in place a programme aimed at screening and controlling all chemicals imported into the country. | И наконец, правительство Ганы запретило импорт токсичных и других опасных отходов на территорию Ганы и приступило к осуществлению программы, цель которой заключается в организации системы таможенного досмотра и контроля, касающейся всех химических веществ, ввозимых в страну. |
| On 31 October 2013 it was reported that the relevant authorities of the Russian Federation launched new measures for the "enforcement of customs regulations for goods imported into the territory of the Customs Union." | 31 октября 2013 появилась информация о том, что органы Российской Федерации начали новые меры «по обеспечению соблюдения таможенного транзита, касающиеся товаров, ввозимых на территорию Таможенного союза». |
| Since diamonds can neither be imported into nor exported from Liberia now, it is unlikely that the smuggling of diamonds into Liberia will remain high, as profitability will plummet. | Поскольку в настоящее время алмазы не могут быть ни ввезены в Либерию, ни вывезены из нее, представляется маловероятным, что количество ввозимых контрабандным путем алмазов в Либерию будет оставаться значительным, поскольку доходы от этого будут стремительно уменьшаться. |
| Section 4.2.3 of Ecuador's submission confirmed that the Party had not imported methyl bromide in 2003 or 2004. | В разделе 4.2.3 представления Эквадора подтверждается, что Сторона не импортировала бромистый метил ни в 2003, ни в 2004 годах. |
| From 1993 to 1996, Armenia imported armaments from Russia: 9,500 missile launchers, 72 battle tanks and 600 military supply wagons. | В период с 1993 по 1996 годы Армения импортировала следующие вооружения из России: 9500 ракетно-пусковых установок, 72 боевых танка и 600 вагонов с военными поставками. |
| In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. | Кроме того, Группа контроля получила информацию о том, что временная администрация Джуббы импортировала 3000 единиц легкого оружия, 30 единиц тяжелых вооружений, военную форму и средства связи. |
| If not, I had not imported anything myself a Center. | Если нет, я не импортировала ничего себе центр. |
| In 1998, Canada imported 17Mt of USA steam and coking coals for geographic proximity, 3 Mt more than in 1997. | В 1998 году Канада импортировала 17 млн. т энергетических и коксующихся углей из США по соображениям географической близости, что на 3 млн. т больше, чем в 1997 году. |
| In 2005, the US imported 60% of the energy that it consumed. | В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии. |
| CAMBRIDGE - When President Richard Nixon proclaimed in the early 1970's that he wanted to secure national energy independence, the United States imported a quarter of its oil. | КЕМБРИДЖ. Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти. |
| In 2010, the EECCA countries exported 65 thousand tonnes of hazardous waste and imported 520 thousand tonnes of hazardous waste. | В 2010 году страны ВЕКЦА экспортировали 65000 т опасных отходов и импортировали 520000 т опасных отходов. |
| The Swedes imported some from south China at about the same time and Jesuits had taken several to France from China by 1720. | Шведы импортировали аналогичные образцы из Южного Китая примерно в это же время, а иезуиты доставили несколько штук во Францию из Китая в 1720 году. |
| And after 1949, specifically during the economic crisis, the Philippines imported Thai agricultural commodities especially rice. | А после 1949 года Филиппины импортировали таиландские сельскохозяйственные товары. |
| Firearms that are not marked with a manufacturer's serial number may not be imported into Iceland or manufactured. | Не допускается ввоз в Исландию и производство стрелкового оружия без регистрационных номеров. |
| The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. | Трибунал освобождается от всех таможенных пошлин, налогов с оборота импортных товаров и запретов и ограничений на ввоз и вывоз предметов, ввозимых или вывозимых Трибуналом для служебного пользования. |
| The Government of Palau is not aware of any rough diamonds having been imported from Côte d'Ivoire into Palau. Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future. | Правительству Палау не известно о каких-либо необработанных алмазах, ввезенных в Палау из Кот-д'Ивуара. Кроме того, оно не планирует ввоз в Палау каких-либо необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара в обозримом будущем. |
| "The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." | "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером". |
| Nor can construction materials be imported on a commercial basis, available to all. | Кроме того, на территорию Газы запрещен ввоз строительных материалов на коммерческой основе, с тем чтобы их могли приобретать все жители. |
| If it was harmless, Gilmore would've imported the drugs himself. | Если бы это было безвредно, Гилмор бы импортировал наркотики сам. |
| Nor should such a withdrawing party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was party to the Treaty. | Нельзя также разрешать выходящему участнику получать выгоды от использования ядерных материалов и оборудования, которые он импортировал будучи участником Договора. |
| In 2013 Thailand produced approximately 18 million tonnes of lignite and imported roughly 19 million tonnes of bituminous coal. | В 2013 году Таиланд производил около 18 млн тонн бурого угля и импортировал около 19 миллионов тонн каменного угля. |
| Nepal exported items amounted to Rs 3,175,682 and imported amounted Rs 483,695,044, having trade deficit of Rs 480,519,362 in fiscal year 2003/04 according to the Trade Promotion Center. | Непал экспортировал товаров на сумму Rs 3,175,682 и импортировал на сумму Rs 483,695,044, таким образов торговый дефицит составляет Rs 480,519,362 в 2003/04 фискальном году, согласно Trade Promotion Center. |
| The memo indicated that in the past the regime had already imported different types of arms and ammunition from China and that the officials met with three companies: China North Industries Corporation, China Precision Machinery Import-Export Corporation and China Xinxing Import and Export Corporation. | В меморандуме указывалось, что в прошлом режим уже импортировал различные виды вооружений и боеприпасов из Китая и что должностные лица встретились с представителями трех компаний: «Чайна норт индастриз корпорейшн», Китайской корпорации по импорту и экспорту прецизионных станков и Китайской импортно-экспортной корпорации «Синьсин». |
| You know I mean the imported Swiss prosciutto. | Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто. |
| Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. | При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой. |
| All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. | Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами. |
| The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). | Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны). |
| Synthetic. From some cheap, imported rice burner. | Из дешёвой, привозной японской рисоварки. |