Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
Any kind of weapon produced in Azerbaijan, or imported into the Republic, must be certified. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
That hair spray cost $45, and it's imported. Этот спрей для волос стоит $45, и он импортный.
In September and October 2008, the price of local rice increased by 23 per cent, while the price of imported rice increased by 33 per cent. В сентябре и октябре 2008 года цена на рис местного производства увеличилась на 23 процента, а на импортный рис выросла на 33 процента.
Because, girls, this is imported French linen. Это ведь импортный французский лен.
It's imported silk, Saul. Импортный шёлк, Сол.
The reason has been in the low-grade imported carpet, from which the nap falls out like from a dog. Причиной оказался некачественный импортный ковролин, из которого как из собаки лез ворс.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
The major commodities imported by India from Burundi are non-electrical machinery, iron and steel. Основной импорт из Бурунди в Индию - неэлектрические машины, железо и сталь.
That situation created an opportunity for imported products and voracious international consortiums. Эта ситуация поощряла импорт продукции и ненасытные аппетиты международных консорциумов.
The Regulations to this Act shall establish the different types of explosives which may be imported, manufactured and traded for civilian use, as well as any restrictions established for each type. В регламенте к настоящему Закону определяются различные виды взрывчатых веществ, импорт, производство и коммерческий сбыт которых в гражданских целях может быть разрешен и на которые распространяются ограничения, устанавливаемые для каждого вида взрывчатых веществ.
Imports to and exports from these zones are not under the control of the licensing system or any other kind of monitoring from the NOU, unless they are later imported into the country. Импорт в эти зоны и экспорт из них не подпадают под действие системы лицензирования или любых иных мер контроля со стороны НОО, если только соответствующие товары затем не импортируются в страну.
In conjunction with INDUMIL and the Directorate of National Taxes and Customs, the Ministry of Foreign Trade issued External Circular No. 068 of 2002, updating the list of controlled products and of those that should be imported through INDUMIL. В 2002 году Министерство внешней торговли в координации с компанией «Индустриа милитар» и Национальным налоговым и таможенным управлением издало инструкцию Nº 068, содержащую перечень контролируемых товаров, импорт которых должен осуществляться через компанию «Индустрия милитар».
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
Compatibility of various forest certification schemes with United Kingdom Governmental requirements for imported timber, 2005 Соответствие различных систем сертификации лесов требованиям правительства Соединенного Королевства в отношении импортируемых лесоматериалов, 2005 год
He recalled the proposal made by the former Director-General of WTO in 1996 to seek bound, duty-free access for all products imported from LDCs. Он напомнил о высказанном бывшим Генеральным директором ВТО в 1996 году предложении обеспечить связанный беспошлинный доступ для всех товаров, импортируемых из НРС.
Implementation of this agreement will create a harmonized regulatory regime for domestic and imported products and thus contribute to the development of both intra-regional and international trade flows. Реализация этого соглашения позволит создать согласованный режим нормативного регулирования для отечественных и импортируемых продуктов и таким образом будет содействовать развитию как внутрирегиональной, так и международной торговли.
In particular, if the capacity to install, manage, repair and adapt these imported technologies does not exist, their deployment risks being economically, socially and environmentally unsustainable. В частности, если не существуют возможности для установки, управления, ремонта и адаптации этих импортируемых технологий, их внедрение рискует оказаться экономически, социально и экологически неустойчивым.
Materials imported in the producer country (i.e. the EU or any Associated State) cannot account for more than 40 per cent of the value of the inputs used in the production of the goods concerned. Стоимость материалов, импортируемых из третьих стран в целях переработки (т.е. из ЕС или любого иного ассоциированного государства) не может превышать более 40% стоимости ресурсов, использованных при производстве указанных товаров.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
Thus, any dangerous nuclear, chemical or biological product imported or exported is subject to such controls. Благодаря этому такой контроль проходят все импортируемые или экспортируемые опасные материалы (в частности, ядерные, химические или биологические).
Advised the Minister of Finance on requests from Canadian producers for tariff relief on imported textile inputs used in further manufacturing. По просьбе канадских производителей консультировала министра финансов по вопросам снижения тарифов на импортируемые текстильные изделия, используемые для дальнейшей переработки.
In addition, imported products containing trichloroethylene and tetrachloroethylene are subject to taxation. Кроме того, налогом облагаются импортируемые продукты, содержащие трихлорэтилен и тетрахлорэтилен.
Moreover, a shift by affiliates to a reliance on imported inputs could trigger domestic restructuring with negative indirect employment effects in industries until then related to TNCs through backward and forward linkages. Кроме того, стремление филиалов полагаться на импортируемые вводимые ресурсы может вызвать внутреннюю перестройку, что окажет косвенное негативное воздействие на занятость в тех отраслях, которые до этого имели с ТНК обратные и прямые связи.
Argentina would keep free of duties imports of coal and other goods imported from Britain at the time and vowed to buy coal only from Britain. Аргентина обязывалась освободить от уплаты пошлины импорт угля и не повышать пошлину на другие товары, импортируемые из Великобритании, а также приобретать уголь только у Великобритании.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Even if technologies are imported, a certain amount of R&D capacity may be necessary in the host economy for absorbing them, adapting them to local conditions and applying them to alternative uses. Даже если технологии и импортируются, для их освоения в экономике принимающей страны, адаптации к местным условиям и применения в альтернативных целях требуется определенный потенциал НИОКР.
Progress in local production, in part through UNIDO support, has been rapid in Asia and Latin America, but in Africa, most of the ORS is imported. В Азии и Латинской Америке, частично благодаря поддержке ЮНИДО, местное производство развивается стремительными темпами, однако в Африке СПР в основном импортируются.
In cases when a declared value is dubious, the possibility of determining its true value exists through international administrative co-operation in the country from which the goods are being imported or to which the goods are being exported. В случаях, когда объявленная стоимость вызывает сомнения, существует возможность определить подлинную стоимость при международном административном содействии со стороны государства, из которого импортируются товары, или государства, куда экспортируются товары.
Trade has a positive effect on productivity when new technologies are imported and spill over effects from foreign direct investment occur. Торговля позитивно сказывается на производительности труда, когда импортируются новые технологии и когда прямые иностранные инвестиции работают на благо страны.
HBCD powder or pellets, HBCD masterbatches, HBCD containing EPS beads and high impact polystyrene (HIPS) pellets are often exported and imported downstream in the production chain for the manufacturing of end-products for further professional use or sales to consumers. Порошок или гранулы ГБЦД, маточные смеси ГБЦД, ГБЦД, содержащий шарики пенополистирола и ударопрочного полистирола (УППС) часто экспортируются и импортируются в ходе последующих операций в производственной цепочке в целях производства конечных продуктов для дальнейшего профессионального применения или продажи потребителям.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Although almost all energy for stationary applications came from clean renewables, nearly 30 per cent of primary energy originated from imported fossil fuels. Несмотря на то что практически вся энергия для стационарного применения поступает от чистых возобновляемых энергоносителей, около 30 процентов первичной энергии получают из импортируемого ископаемого топлива.
Dependency on imported fossil fuel and food is reversing Millennium Development Goals gains, painstakingly achieved over the last decades. Зависимость от импортируемого ископаемого топлива и продовольствия приводит к ухудшению результатов осуществления целей развития тысячелетия, с таким трудом достигавшихся за последние десятилетия.
Some have considerable unmet demand for electricity, while others are heavily dependent on imported fossil fuels and often suffer from an undiversified energy sector. Некоторые имеют значительный неудовлетворенный спрос на электроэнергию, тогда как другие сильно зависят от импортируемого ископаемого топлива и часто страдают от отсутствия диверсификации энергетического сектора.
The fear was expressed in Guyana that without adequate market protection, coupled with appropriate development programmes, many domestic products would be displaced or local production undermined, leading to transformations in local diets and a growing dependency on imported foods. В Гайане высказывались опасения о том, что без надлежащей защиты рынка, сопровождаемой соответствующими программами в области развития, многие внутренние продукты окажутся вытесненными, а местное производство подорвано, что приведет к трансформации структуры питания местного населения и росту зависимости от импортируемого продовольствияЗЗ.
To sustain their needs, water will have to be transferred out of agriculture into other sectors, making those countries or regions increasingly dependent on imported food. Для удовлетворения этих потребностей воду необходимо будет перераспределять из сельскохозяйственного сектора в другие сектора, что в конечном итоге приведет к тому, что эти страны и регионы будут во все большей степени зависеть от импортируемого продовольствия.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
The country from which it was imported had undertaken, however, to phase out production by 2007. Однако страна, из которой он импортируется, обязалась поэтапно прекратить его производство к 2007 году.
This spiny lobster is sometimes imported into Europe and may be found at markets in continental Europe and the United Kingdom. Этот лангуст иногда импортируется в Европу и встречается на рынках континентальной Европы и Соединенного Королевства.
How much of the wood resulting from these illegal activities enters international trade and is imported to the ECE region? Какой объем древесины, получаемой в результате таких незаконных действий, поступает в международную торговлю и импортируется странами региона ЕЭК?
In the Working Group, many delegations from developing countries have questioned the rationale for establishing eco-labelling criteria for products that are principally imported, in particular when such criteria relate to the use of specific materials or process and production methods (PPMs). В рамках Рабочей группы многие делегации из развивающихся стран поставили под сомнение целесообразность установления критериев экомаркировки для продукции, которая преимущественно импортируется, и в частности когда такие критерии касаются использования конкретных материалов или производственных методов и процессов (ПМП).
Today, 70 per cent of Haiti's rice is imported subsidized rice from the United States. Сегодня 70% потребляемого в стране риса импортируется из Соединенных Штатов, где производство риса субсидируется.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
Little or no progress had been made in implementing solutions for potential problems when such criteria were applied to imported products. Когда такие критерии применялись к импортируемой продукции, в отношении решения потенциальных проблем удавалось достичь лишь незначительного прогресса или таковой отсутствовал вообще.
Furthermore, about 80 per cent of forest products imported into developed countries also originate in developed countries. Кроме того, около 80 процентов от лесной продукции, импортируемой в развитые страны, также производится в развитых странах.
By importing electric from four or five neighboring countries China will not only reduce its dependence on imported crude oil, but also will enhance energy security by diversifying its foreign energy sources, making China less vulnerable to disruptions in supply. Импортируя электроэнергию из четырёх или пяти соседних стран, Китай не только уменьшит свою зависимость от импортируемой нефти, но и повысит энергетическую безопасность за счёт диверсификации своих иностранных источников энергии, что сделает Китай менее уязвимым к сбоям в поставках.
A Party that submits a general notification of consent under paragraph 7 may decide not to apply paragraph 8, provided that it maintains comprehensive restrictions on the export of mercury and has domestic measures in place to ensure that imported mercury is managed in an environmentally sound manner. Сторона, представляющая общее уведомление о согласии в соответствии с пунктом 7, может принять решение о неприменении пункта 8, если она применяет всеобъемлющие ограничения экспорта ртути и ввела внутренние меры, обеспечивающие экологически безопасное регулирование импортируемой ртути.
China currently applied zero tariff rates to major products imported from four least developed countries (LDCs) in Asia and 25 LDCs in Africa. В настоящее время в Китае установлены нулевые тарифные ставки на большую часть про-дукции, импортируемой из четырех НРС в Азии и 25 НРС в Африке.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
I believe that democracy can never be exported or imported; it is a state of mind and must be learned. Я считаю, что демократию нельзя экспортировать или импортировать; это состояние ума, которому надо учиться.
The submitted transition strategy stipulates that an additional 45 tonnes of CFCs should be imported in 2009 to serve as a stockpile for the period 2010 - 2012 to cover the production of metered-dose inhalers that are not within the remit of the conversion project. В представленной стратегии перехода предусматривается, что в 2009 году необходимо будет импортировать дополнительно 45 тонн ХФУ в качестве сырья на период 20102012 годов для обеспечения производства дозированных ингаляторов, которые не охватываются проектом по конверсии.
This has placed a considerable strain on the country's already fragile economy, since almost 70 per cent of the rice consumed in the country is imported. Такое повышение цен сильно ударило по и без того слабой экономике страны с учетом того, что почти 70 процентов риса, потребляемого в стране, приходится импортировать.
Removing lines from this PKL file will remove the corresponding mailboxes from being imported into Exchange if the Migration Wizard is run using the Import from Migration Files' option shown in Figure 7. Удаление строк из этого PKL файла удалит соответствующие почтовые ящики из списка переносимых на Exchange, если запущенный мастер миграции использует опцию Импортировать из файлов миграции', как показано на рисунке 7.
If it was decided to import energy, then what kind of energy and how to transport it should be considered, e.g. if gas is imported, should it be transported by pipeline and or as liquefied natural gas? Если принимается решение импортировать энергоносители, то в этом случае следует рассмотреть вопрос о том, какой вид энергоносителей необходим и каков должен быть вид транспорта.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
The Group has repeatedly requested information from Ugandan customs authorities about seizures of fraudulently imported or exported gold, but has received no information in this regard. Группа неоднократно запрашивала у угандийских таможенных органов информацию о случаях задержания грузов золота, ввозимых или вывозимых по поддельным документам, но никакой информации в этом отношении не получила.
The fourth instance when national laws must be amended or waived concerns national laws and regulations related to quality of goods and equipment imported for disaster relief. В-четвертых, внесение поправок в национальное законодательство или приостановление его действия требуется тогда, когда речь идет о национальных законах или постановлениях, связанных с качеством товаров и оборудования, ввозимых для ликвидации последствий бедствий.
The KPCS is implemented through national laws and regulations by establishing a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into and exported from its territory. ССКП претворяется в жизнь благодаря национальным законам и нормативным актам, обеспечивающим систему внутреннего контроля, призванную исключить присутствие алмазов из зон конфликтов в партиях необработанных алмазов, ввозимых на национальную территорию или вывозимых с нее.
The five most important products imported by the United States, the European Union and Japan from LDCs under the GSP represented shares of 62 per cent, 64 per cent and 81 per cent respectively of their overall GSP imports from LDCs in 1996. На пять основных товаров, ввозимых в Соединенные Штаты, Европейский союз и Японию из НРС в рамках режима ВСП, в 1996 году приходилось соответственно 62%, 64% и 81% от общего объема импорта, охватываемого ВСП.
In North America, the manufacture and trafficking of methamphetamine was continuing, and there was growing concern about Ecstasy-type substances imported in large quantities mainly from western Europe. В Северной Америке продолжается изготов-ление и оборот метамфетамина, и растет обеспо-коенность распространением в этом регионе веществ типа "экстази", ввозимых в больших количествах преимущественно из Западной Европы.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Between 16 October and 23 December 1990 Luberef imported six consignments of refined base oil. В период с 16 октября по 23 декабря 1990 года "Любереф" импортировала шесть партий очищенных исходных масел.
Armenia also imported 10 missile launchers from Slovakia late in 2005. Армения также импортировала 10 ракетно-пусковых установок из Словакии в конце 2005 года.
In 2001, it was reported that Japan had annually imported between 5,400 and 10,000 tons of edible jellyfish from Indonesia, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. В 2001 году Япония ежегодно импортировала от 5400 до 10000 тонн съедобных медуз из Индонезии, Малайзии, Мьянмы, Филиппин, Сингапура, Таиланда и Вьетнама.
The claimant provided evidence that although Zarslink had imported certain equipment into Kuwait during July 1990, it had not yet commenced operations as at 2 August 1990. Заявитель представил подтверждения того, что, хотя "Зарслинг" импортировала определенное оборудование в Кувейт в июле 1990 года, она еще не приступала к деятельности по состоянию на 2 августа 1990 года.
The Permanent Representative of Mongolia to the United Nations has the honour to advise the Secretary-General that during the calendar year of 1992 Mongolia neither exported nor imported the category of weapons specified in the United Nations Register of Conventional Arms. Постоянный представитель Монголии при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить Генеральному секретарю, что в 1992 календарном году Монголия не экспортировала и не импортировала вооружения, отнесенные к категориям, указанным в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
As the British developed the colony for sugarcane plantations, they imported many Africans as slave labour. Англичане разрабатывали в колонии плантации сахарного тростника и импортировали множество африканцев в качестве рабов.
In 2002, the United States of America imported $9 billion of duty-free merchandise under AGOA provisions, recording a 10 per cent increase from 2001. В 2002 году в соответствии с этим законом Соединенные Штаты Америки импортировали не облагаемые пошлинами товары на сумму 9 млрд. долл. США, что на 10 процентов больше по сравнению с 2001 годом.
More than 40,000 tons of mixed plastics have reportedly been imported to Jiangxi province, China, from German companies since 1993, causing serious soil and water pollution. Как сообщается, в период с 1993 года немецкие компании импортировали в провинцию Цзянси (Китай) свыше 40000 т смешанных пластмассовых отходов, которые вызвали серьезное загрязнение почвы и воды.
During 1993, the hardliners imported machetes on a scale far larger than what was required for agriculture, as well as other tools which could be used as weapons, such as razor blades, saws and scissors. На протяжении 1993 года экстремисты импортировали мачете в гораздо большем количестве, чем было нужно сельскому хозяйству, и другие инструменты, которые могли использоваться в качестве оружия - бритвенные лезвия, пилы, ножницы, раздававшиеся якобы в целях гражданской обороны.
In 2003, for the first time ever, the United States and Japan imported more goods and services from developing countries than from developed countries. В 2003 году впервые Соединенные Штаты и Япония импортировали больше товаров и услуг из развивающихся стран, чем из развитых.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
The flooding of the country with imported cars has slowed traffic movement significantly, both in the centre of Baku and in nearby districts. Насыщенный ввоз автомобилей значительно ухудшает движение транспортных средств как в центре города Баку так и в близрасположенных районах.
In accordance with the customs legislation of Turkmenistan, weapons and their ammunition are imported to and exported from Turkmenistan by entities granted a licence to trade in weapons and related ammunition from the Ministry of Internal Affairs. В соответствии с Таможенным законодательством Туркменистана ввоз оружия и боеприпасов к нему в Туркменистан и их вывоз из Туркменистана осуществляется при наличии разрешения Министерства внутренних дел Туркменистана юридическими лицами, имеющими лицензии на деятельность по торговле оружием и боеприпасами к нему.
UNICEF imported various shipments through Lebanon, including polio vaccines, cold chains and medical supplies. ЮНИСЕФ обеспечил ввоз через Ливан самых разных партий грузов, включая вакцины от полиомиелита, системы холодильных установок (холодильные цепи) и предметов медицинского назначения.
These Instructions provide that the release of radiation equipment and radioactive materials imported from abroad may take place only upon the presentation of a permit for the release of such equipment or substances issued by the Ministry of Health, Radiation Protection Department. В этой инструкции указывается, что разрешение на ввоз импортируемого радиационного оборудования и радиоактивных материалов может быть выдано только при наличии соответствующего разрешения на ввоз такого оборудования или веществ, выданного департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения.
A special licence from the security forces is required for the import of category 2 weapons, except in the case of second-hand weapons, when it is sufficient for the importer to present a valid current licence to possess imported weapons, issued by the Tunisian authorities. Для ввоза оружия категории 2 требуется особое разрешение от сил безопасности, за исключением случаев, когда речь идет о бывшем в употреблении оружии, - тогда для лица, осуществляющего ввоз, достаточно предъявить надлежащим образом оформленное действительное разрешение на владение импортированным оружием, выданное органами власти Туниса.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
Charles Rolls introduced the first car in Britain fitted with a steering wheel when he imported a 6 hp Panhard from France in 1898. Чарльз Стюарт Роллс представил первый в Британии автомобиль, оснащённый рулевым колесом, когда в 1898 году он импортировал из Франции Panhard мощностью 6 л. с...
In 2013 Thailand produced approximately 18 million tonnes of lignite and imported roughly 19 million tonnes of bituminous coal. В 2013 году Таиланд производил около 18 млн тонн бурого угля и импортировал около 19 миллионов тонн каменного угля.
Nepal exported items amounted to Rs 3,175,682 and imported amounted Rs 483,695,044, having trade deficit of Rs 480,519,362 in fiscal year 2003/04 according to the Trade Promotion Center. Непал экспортировал товаров на сумму Rs 3,175,682 и импортировал на сумму Rs 483,695,044, таким образов торговый дефицит составляет Rs 480,519,362 в 2003/04 фискальном году, согласно Trade Promotion Center.
The competent authorities of the Niger wish to inform the Secretary-General that the Niger has not imported any of the items in question during 1992; the figures shown in the table simply indicate equipment given to the Armed Forces of the Niger. Компетентные органы Нигера хотели бы сообщить Генеральному секретарю, что Нигер не импортировал никакие вооружения данных категорий в течение 1992 года, а цифры, приводимые в этой форме, просто показывают количество военной техники, полученной вооруженными силами Нигера.
Being in a situation in which domestic supply of agricultural produce exceeds demand, China is able to regulate market structures and the availability of product varieties through trade; between 1996 and 2000, China imported 47.41 million tonnes of foodstuffs while exporting some 40.67 million tonnes. В условиях, когда внутреннее предложение сельскохозяйственной продукции превышает спрос, Китаю удается регулировать рыночную конъюнктуру и товарный ассортимент за счет торговли: за период с 1996 по 2000 год Китай импортировал 47, 41 млн. т и экспортировал около 40,67 млн. т пищевых продуктов.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...