Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
To keep business profitable, many power plants substituted coal for natural gas, which increased demand for imported coal. Чтобы сохранить свою рентабельность, многие электростанции перешли с газа на уголь, что вызвало рост спроса на импортный уголь.
For example, prices for imported rice and locally produced beans fell by 17 per cent and 11 per cent, respectively. Так, цены на импортный рис и бобовые местного производства сократились на 17 и 11 процентов, соответственно.
In September and October 2008, the price of local rice increased by 23 per cent, while the price of imported rice increased by 33 per cent. В сентябре и октябре 2008 года цена на рис местного производства увеличилась на 23 процента, а на импортный рис выросла на 33 процента.
That's imported Italian limestone in there. Там импортный итальянский известняк,
One of those imported pigskins? Вы имеете в виду импортный, из свиной кожи?
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
MSDE and the computer log files will be imported to are connected via the TCP/IP protocol. Коммуникация MSDE и компьютера, с которого будет производиться импорт лог файлов, осуществляется по протоколу TCP/IP.
Look at the quality of goods, imported. Вы посмотрите, какой товар, импорт.
National ozone units and customs administrations needed to be able to verify imports so ozone-depleting substances were not imported under the guise of being non-ozone-depleting substances; национальные подразделения по озону и таможенные органы должны иметь возможность проверять импорт, чтобы исключить возможность импорта озоноразрушающих веществ под видом веществ, не являющихся озоноразрушающими;
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
There really is no clear roadmap for such a huge energy transformation, and Germany almost surely will need to rely on a European-wide electricity grid to share clean energy, and eventually on imported solar power from North Africa and the Middle East. Не существует действительно четкой дорожной карты для такого огромного преобразования энергетики, так что Германии почти наверняка придется положиться на то, что общеевропейская электросеть поделится с ними экологически чистой энергией, а в конечном итоге на импорт солнечной энергии из Северной Африки и Ближнего Востока.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format. Используйте эту настройку для электронных таблиц, импортируемых во внешнем формате.
Industry in Armenia is heavily dependent on raw materials, fuel and semi-finished goods imported from former Soviet republics. Армянская промышленность сильно зависит от сырья, топлива и полуфабрикатов, импортируемых из других бывших советских республик.
This increased use of pesticides is related to the expansion of banana growing, which alone accounts for 35 per cent of the pesticides imported into the country. Данный рост использования пестицидов обусловлен увеличением площади банановых плантаций, на которых используется 35% общего объема пестицидов, импортируемых в страну.
At the moment the Government is taking the following action: handing out a subsidy of 5 million Burundian francs, exempting imported medical supplies from tax, and supplying generic drugs, thus considerably reducing costs. В настоящее время правительство принимает следующие меры: распределение субсидий на сумму 5 млн. бурундийских франков, освобождение от налогообложения импортируемых лекарственных средств и налаживание поставок непатентованных лекарств в целях значительного сокращения их стоимости.
For instance, since November 2006, quantities of imported commodities arriving through the Mogadishu seaport have dropped progressively, from 46,000 metric tons in November 2006 to 24,000 metric tons in January 2007, with a continued downwards trend. Например, с ноября 2006 года объем импортируемых товаров, поступающих через морской порт Могадишо, неуклонно снижался с 46000 метрических тонн в ноябре 2006 года до 24000 метрических тонн в январе 2007 года, и тенденция к снижению сохраняется.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
Each of the cost categories includes both imported and domestically produced goods and services. В каждую из категорий затрат включаются как импортируемые товары и услуги, так и товары и услуги отечественного производства.
The Hong Kong Customs and Excise Department checks all rough diamonds imported to or exported from Hong Kong in order to ensure that the provisions of the Scheme are implemented. Таможенный и акцизный департамент Сянгана проверяет все необработанные алмазы, импортируемые в Сянган или экспортируемые из него, на предмет обеспечения соблюдения процесса.
Foreign affiliates in these industries co-exist with local companies, but in most cases they did not establish linkages with the local economy and relied on imported inputs for current production. Филиалы иностранных компаний в этих отраслях сосуществуют с местными компаниями, однако в большинстве случаев они не устанавливают связи с местной экономикой и опираются на импортируемые ресурсы, используемые для текущего производства.
Among the LDCs, the focus was on imported food and energy prices, and the vulnerability of the general population to price-induced food shortages. Наибольшую проблему для НРС представляют высокие цены на импортируемые продукты питания и электроэнергию, а также незащищенность насе-ления в связи с нехваткой продовольствия, вызван-ной ростом цен.
Public pressure pushed the Government to ban the import of toxic wastes, a ban that apparently did not include materials imported for recycling, which is what Thor Chemicals claimed to do. Под давлением общественности правительство было вынуждено запретить импорт токсичных отходов, в которые, однако, не включаются материалы, импортируемые с целью рециркуляции, т.е. материалы, которые, как утверждает "Тор", рециркулировались этой компанией.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Advanced services are mostly imported or supplied by established foreign firms. Технически сложные виды услуг в основном импортируются или предоставляются действующими в стране иностранными фирмами.
There is limited scope for controlling inflation owing to the fact that almost all goods are imported, and economic activity in the exporting country has a direct impact on prices in the Territory. Контроль за инфляцией носит ограниченный характер вследствие того факта, что почти все товары импортируются, а на цены оказывает непосредственное влияние экономическая деятельность в экспортирующей стране.
Four medicines that contain GHB are regularly imported into Austria or produced in Austria using imported GHB. Имеется четыре лекарственных средства, содержащих ГОМК, которые на постоянной основе импортируются в Австрию или производятся в Австрии с использованием ввозимой ГОМК.
Moreover, when detonators or explosives are imported, the Police Service is responsible for accompanying the transport vehicle from the Andorran border to the nation's only munitions warehouse. Более того, когда импортируются детонаторы и взрывчатые вещества, Полицейская служба несет обязанность по сопровождению автотранспортного средства от границы Андорры до единственного в стране склада боеприпасов.
This report illustrated how diamonds far in excess of the quality or quantity available in Liberia had been imported in provenance and origin. В настоящем докладе показано, каким образом алмазы, значительно превосходящие по качеству или количеству имеющиеся в Либерии, импортируются в качестве алмазов, страной вывоза и страной происхождения которых является Либерия.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
97-100 percent of fuel imported from neighbouring countries. Составляет 97 - 100% топлива, импортируемого из соседних стран.
In the gas subsector, enterprises remain predominantly State-owned, with fragmented arrangements for purchasing imported gas. Предприятия подсектора газоснабжения по-прежнему в основном находятся в государственной собственности и функционируют в рамках отдельных соглашений на покупку импортируемого газа.
Except for rice imported from outside the ASEAN countries, most food imports enter Malaysia duty-free. За исключением риса, импортируемого из стран, не входящих в АСЕАН, большая часть импортируемого в Малайзию продовольствия не облагается пошлинами.
The oil-producing countries were further affected by the high cost of imported exploration and extraction equipment and, as oil prices were denominated in dollars, by depreciation of the dollar. Кроме того, страны - производители нефти несут потери от высокой стоимости импортируемого оборудования для разведки и добычи нефти, а также, поскольку цены на нефть устанавливаются в долларах США, от обесценения доллара.
Secondly, the tax and customs system applying to the "maquiladoras" partly bases the obligation to re-export waste on the fact that it comes from imported materials that are exempt from customs duties. Во-вторых, предоставленный "макиладорас" особый налоговый и таможенный режим частично обусловливает обязательство реэкспорта отходов, исходя из того, что эти отходы образуются в результате переработки сырья, импортируемого беспошлинно.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
Less than 60 per cent of the cooking gas required on a weekly basis was being imported. Импортируется менее 60 процентов газа, который еженедельно необходим для приготовления пищи.
A high proportion of food is imported from New Zealand. Значительная доля продовольствия импортируется из Новой Зеландии.
Prosecutors' offices had been made accessible in every province in order to enable persons with disabilities to assert their rights, and wheelchairs, prosthetic limbs and hearing, visual and other aids were imported by or produced in Ecuador. В каждой провинции предоставлен доступ для инвалидов в органы прокуратуры для отстаивания своих прав, а инвалидные коляски, протезы, слуховые аппараты, устройства для слабовидящих и другая медицинская техника импортируется или производится в Эквадоре.
These days, most clothing is imported from China. В настоящее время бо́льшая часть одежды импортируется из Китая.
Arms required by the Security Authorities for the legitimate defence of the country are imported under a system, which is strictly regulated and managed. Оружие, требуемое органам безопасности для законной обороны страны, импортируется в строго регулируемом и контролируемом порядке.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
U.S. chicken captured nearly half of the imported European chicken market. Американская курица обогнала почти половину импортируемой на европейский рынок курятины.
The implementing legislation of both the EU and the United States contain specific provisions with regard to products imported from non-market economy countries. В имплементационном законодательстве ЕС и Соединенных Штатов содержатся конкретные положения, касающиеся продукции, импортируемой из стран с нерыночной экономикой 39/.
Genetically modified organisms should be considered carefully by establishing regional bio-safety committees, and food safety in general should be ensured in both locally produced and imported food. Следует с вниманием отнестись к вопросу о генетически измененных организмах, создав региональные комитеты по биологической безопасности, при этом продовольственная безопасность в целом должна быть обеспечена в отношении как продуктов питания местного производства, так и импортируемой продукции.
For example, the degree of restrictiveness of a specific tariff varies inversely with the unit price of the imported product, while that of an ad valorem tariff is constant (i.e. the same proportion) over all unit prices. Например, степень ограничительности конкретного тарифа изменяется обратно пропорционально цене единицы импортируемой продукции, тогда как стоимостной тариф постоянен (т.е. составляет одну и ту же долю) при любых ценах за единицу продукции.
Developing (and other) countries therefore pose the question whether or not recyclability rather than recycled content of imported products may be sufficient to meet the environmental requirements of the importing countries. В этой связи развивающиеся (да и другие) страны ставят вопрос о том, нельзя ли для выполнения экологических требований стран-импортеров ограничиться только требованиями к рециркулируемости, не предусматривая при этом стандартов по содержанию рециркулированных материалов в импортируемой продукции.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Configuration parameters of the WinRoute Pro 4.x have crucial differences and only some of the parameters can be imported. Параметры конфигурации WinRoute Pro 4.x критически отличаются, и лишь некоторые параметры можно импортировать.
Most goods and services would have to be imported from outside the region. Большинство товаров и услуг придется импортировать из других регионов.
a great amount of user accounts to be imported). если нужно импортировать большое количество пользователей).
One of the main challenges to the use of new and renewable sources of energy was the high initial investment required, since nearly all the equipment had to be imported. Одной из главных проблем в использовании новых и возобновляемых источников энергии является высокий уровень требующихся первоначальных инвестиций, поскольку почти все оборудование приходится импортировать.
One member noted that when mercury was banned in gold mining it was often illegally imported under the guise of dental mercury. Один участник отметил, что после введения запрета на использование ртути в золотодобывающей промышленности, ее стали часто нелегально импортировать под видом "ртути для стоматологии".
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
Diversity only comes from publications imported from Croatia. Разнообразие характерно только для изданий, ввозимых из Хорватии.
The fuel contained in the ordinary supply tanks of vehicles temporarily imported shall be admitted without payment of import duties and import taxes and free of import prohibitions and restrictions. Топливо, содержащееся в обычных топливных баках временно ввозимых перевозочных средств, допускается без уплаты ввозных пошлин и налогов и без каких-либо запрещений или ограничений ввоза.
Under the auspices of the Asia-Pacific Free Trade Agreement (AFTA), China removed tariff barriers to 84 types of commodities imported from Bangladesh and is working to reduce tariffs over the trade of jute and textiles, which are Bangladesh's chief domestic products. Под эгидой Азиатско-тихоокеанского соглашения о свободной торговле (AFTA), Китай убрал пошлины для 84 видов товаров ввозимых из Бангладеш, также начала проводиться работа по снижению тарифов на торговлю джутом и текстилем которые являются главным экспортным товаром Бангладеш.
Figures for the fourth quarter of 2001 indicated a 34 per cent increase in the total value of imported building materials from the previous quarter from $1.69 million to $2.27 million. Цифры за четвертый квартал 2001 года свидетельствуют об увеличении на 34 процента общей стоимости ввозимых строительных материалов по сравнению с предыдущим кварталом, а именно: с 1,69 млн. долл. США до 2,27 млн. долл. США.
Such exemption typically applies to the payment of import duties on equipment, machinery, accessories, raw materials and materials imported into the country for purposes of conducting preliminary studies, designing, constructing and operating infrastructure projects. Такое освобождение, как правило, относится к уплате импортных пошлин в отношении оборудования, механизмов, вспомогательных материалов, сырьевых материалов и предметов, ввозимых в страну для целей проведения предварительного обоснования, проектирования, строительства и эксплуатации объектов в области инфраструктуры.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
From 1993 to 1996, Armenia imported armaments from Russia: 9,500 missile launchers, 72 battle tanks and 600 military supply wagons. В период с 1993 по 1996 годы Армения импортировала следующие вооружения из России: 9500 ракетно-пусковых установок, 72 боевых танка и 600 вагонов с военными поставками.
Armenia also imported 21,314 tons of military equipment, 64,000 tons of fuel, 15,977 combat vehicles and 41,000 metres of cable. Армения также импортировала 21314 тонн военного оборудования, 64000 тонн горючего, 15977 боевых машин и 41000 метров кабеля.
If not, I had not imported anything myself a Center. Если нет, я не импортировала ничего себе центр.
Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. Компания «Катекс майн» импортировала различные виды оборудования из Украины, в том числе сельскохозяйственную и промышленную продукцию и оборудование.
In 1994, it imported 2,962 metric tons, up 71.9 per cent. В 1994 году эта страна импортировала 2962 метрич. т, т.е. объем импорта увеличился на 71,9%.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
They also imported spondylus shells from the Mediterranean. Дунайцы импортировали раковины моллюсков spondylus из Средиземного моря.
They imported agricultural machinery and engaged in "mixed farming," combining dairy farming and field crops. Они импортировали сельскохозяйственную технику и занялись «смешанным фермерством», соединяя молочное животноводство и возделывание полевых культур.
The natives imported many western goods and soon became dependent on many, such as firearms and metal tools. Туземцы импортировали множество западных товаров и вскоре стали зависеть от многих из них, например, от огнестрельного оружия и металлических орудий.
It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
Exports to Japan were up by as much as 1.2 million m3 to 5.9 million m3 in 2004, and sawnwood manufacturers in north-eastern China imported an estimated 16 million m3, according to official customs data. В 2004 году экспорт в Японию увеличился на 1,2 млн. м3 и составил 5,9 млн. м3, при этом производители пиломатериалов в северо-восточном Китае импортировали, согласно официальным таможенным данным, 16 млн. м3.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Temporary admission of goods imported for humanitarian purposes is further subject to the requirement of re-exportation of the goods in question. Временный ввоз товаров с целью оказания гуманитарной помощи дополнительно оговаривается требованием их обратного вывоза.
In this connection, Ukraine only permits the import of waste for the purpose of recycling, and has established an insurance scheme to ensure that financial resources are available to address environmental damages caused by an imported hazardous waste intended for recycling. В связи с этим Украина разрешает ввоз отходов лишь для целей их утилизации, и в ней создана система страхования, направленная на обеспечение наличия финансовых ресурсов для возмещения экологического ущерба, вызванного ввозимыми опасными отходами, предназначенными для утилизации.
On 10 March 2011, the Rwandan Ministry of Forestry and Mines issued a set of regulations forbidding the import of untagged material from other countries, and decided to impound fraudulent minerals imported or circulating in the country.[131] 10 марта 2011 года руандийское министерство лесного хозяйства и горнорудной промышленности издало свод правил, запрещающих ввоз немаркированного материала из других стран, и приняло решение конфисковывать минеральные ресурсы, нелегально ввезенные в страну или обращающиеся в ней[129].
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
"The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером".
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
Nor should such a withdrawing party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was party to the Treaty. Нельзя также разрешать выходящему участнику получать выгоды от использования ядерных материалов и оборудования, которые он импортировал будучи участником Договора.
Consequently, China imported oil to compensate for the supply reduction and surpassed the US in September 2013 to become the world's largest importer of oil. Таким образом, Китай импортировал нефть, чтобы компенсировать снижение поставок и обогнал США в сентябре 2013 года, и стал крупнейшим в мире импортером нефти.
Since joining WTO, China had become one of the most open economies in the world, reduced its average tariff rate to 9.8 per cent and imported $4 trillion worth of goods, promoting the development of global trade on the strength of its own growth. Со времени вступления в ВТО Китай стал одной из наиболее открытых экономических систем мира, сократил свои средние тарифные ставки до 9,8 процента и импортировал товаров на сумму 4 триллиона долл. США, содействуя развитию глобальной торговли за счет своего собственного роста.
Local distributor New Zealand Motor Corporation initially imported the Australian Tasman and Kimberley models from Zetland but later assembled most of its stock from CKD kits at its Petone plant near Wellington. Местный дистрибьютор New Zealand Motor Corporation изначально импортировал Tasman и Kimberley из Зетланда, однако позже наладил их сборку из машинокомплектов на заводе Petone около Веллингтона.
Being in a situation in which domestic supply of agricultural produce exceeds demand, China is able to regulate market structures and the availability of product varieties through trade; between 1996 and 2000, China imported 47.41 million tonnes of foodstuffs while exporting some 40.67 million tonnes. В условиях, когда внутреннее предложение сельскохозяйственной продукции превышает спрос, Китаю удается регулировать рыночную конъюнктуру и товарный ассортимент за счет торговли: за период с 1996 по 2000 год Китай импортировал 47, 41 млн. т и экспортировал около 40,67 млн. т пищевых продуктов.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Больше примеров...