Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
Any kind of weapon produced in Azerbaijan, or imported into the Republic, must be certified. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
In Japan, for example, Old Parr Co. instructed its agents not to supply its whisky to dealers who imported Old Parr whisky from other sources, or who sold the imported products at less than the company's standard price. Например, в Японии компания "Олд Парр" дала указание своим агентам не поставлять изготовляемое ею виски торговцам, импортирующим его из других источников или продающим импортированный товар по ценам ниже установленных компанией стандартных цен.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
SOCAS, the one Senegalese processing firm that has survived, buys imported triple concentrate and processes it into double concentrate. СОКАС - одна занимающаяся переработкой сенегальская фирма, которая смогла выжить, закупает импортный тройной концентрат и изготавливает из него двойной концентрат.
Currently, 3.25 million Somalis require humanitarian assistance, of whom 1.9 million are affected by food insecurity caused by a severe drought, low cereal production and a 230 per cent and 350 per cent increase in the prices of imported rice and cereals, respectively. В настоящее время гуманитарная помощь необходима 3,25 миллиона сомалийцев, из которых 1,9 миллиона страдают от отсутствия продовольственной безопасности в результате сильной засухи, низких объемов производства зерновых и увеличения на, соответственно, 230 и 350 процентов цен на импортный рис и злаки.
Possibly imported area rug! Ковер, возможно, импортный!
In early 1974, wrap-around front indicators, new tail-lights and cabin trim changes heralded a range-wide facelift, while a fully imported (not locally manufactured) luxury GX sedan arrived in November 1974. В начале 1974 года, кольца вокруг передних указателей поворота, новые задние фонари и изменение салона предвещали глубокий фейслифтинг, а полностью импортный (не местного производства) представительский седан GX прибыл в ноябре 1974 года.
The Panel found that imported and domestic gasoline were "like products" and that imported gasoline was treated less favourably than domestic gasoline. Группа заявила, что импортный и местный бензин являются «сходными продуктами» и что импортный бензин пользовался менее благоприятным режимом, чем местный.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
They might enhance energy security and reduce expenditure on imported fossil energy. Благодаря биотопливу можно укрепить энергетическую безопасность и снизить расходы на импорт ископаемых видов топлива.
The economic crisis faced by LDCs has further undermined health conditions in many countries as living standards have fallen, health services have been cut owing to budgetary pressures, and the availability of imported medicines and other medical supplies has dwindled. Экономический кризис, охвативший НРС, во многих странах еще более усугубляет положение в области здравоохранения, поскольку уровень жизни снижается, объем услуг в области здравоохранения уменьшается ввиду бюджетных трудностей, а импорт лекарств и других товаров медицинского назначения резко сокращается.
The financial systems of most developing countries were also more resilient than those of the main financial centres. The crisis was thus "imported" via the slowdown in export earnings, foreign investment and, in some countries, declines in workers' remittances. Финансовые системы большинства развивающихся стран также оказались более устойчивыми, чем системы основных финансовых центров. «Импорт» кризиса произошел через замедление роста экспортных поступлений и иностранных инвестиций и, в некоторых странах, через сокращение объема денежных переводов рабочих.
Others accounted for net electricity imports in theirs 2000 projections without attaching emissions to them, and yet another stated that emissions generated in producing exported or imported electricity were not taken into account in its projections. Другие страны учли в своих прогнозах на 2000 год чистый импорт электроэнергии без увязки с выбросами, а еще одна Сторона указала, что выбросы, образующиеся при производстве экспортируемой или импортируемой электроэнергии, в ее прогнозах не учитывались.
Article 22: Itinerant trading in weapons, ammunition, accessories and non-lethal defensive articles is prohibited, as are announcements of cut-price, specially discounted, or illegally imported articles. Статья 227 Запрещается розничная продажа оружия, боеприпасов, принадлежностей и несмертоносных средств обороны, а также публикация объявлений о продаже с применением специальных скидок или товаров, импорт которых не разрешается.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
This situation has an adverse impact on the final cost of imported project inputs, owing to costs related to intermediaries and long-distance transportation. Такое положение вызывает увеличение конечной цены импортируемых проектных ресурсов, поскольку приходится оплачивать услуги посредников и покрывать повышенные транспортные расходы.
A substantial amount of all goods imported to those countries was from the Eurozone. Существенная доля всех товаров, импортируемых этими странами, происходит из зоны евро.
Vaccination for chickens in local farms and imported chickens Вакцинация птицы на местных фермах и импортируемых домашних птиц
In order to take advantage of increased international competition, advice will be given to member countries on ways of improving free competition in domestic markets for imported products or services. Для получения выгод от возросшей международной конкуренции странам-членам будут предоставляться консультации по вопросу о путях развития свободной конкуренции на внутренних рынках в отношении импортируемых товаров или услуг.
Even if the conceptual issues of quality adjustment can be addressed, price statisticians still face the difficulties of collecting the detailed information on the characteristics of imported commodities which is needed for all methods of quality adjustment (Chapters 2 and 13); Даже в случае решения концептуальных вопросов корректировки на качество, статистики цен будут по-прежнему сталкиваться с трудностями в деле сбора подробной информации о характеристиках импортируемых сырьевых товаров, которая необходима для всех методов корректировки на этот показатель (главы 2 и 13);
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию.
Thus, any dangerous nuclear, chemical or biological product imported or exported is subject to such controls. Благодаря этому такой контроль проходят все импортируемые или экспортируемые опасные материалы (в частности, ядерные, химические или биологические).
The five alumina refineries in the United States, including the Virgin Islands, with a total production capacity of 5.7 million tons, were dependent on imported bauxite. Существующие в Соединенных Штатах, включая Виргинские острова, пять предприятий по производству глинозема общей производственной мощностью 5,7 млн. т используют импортируемые бокситы.
For the majority of SIDS, imported petroleum (mainly end-use products) is the chief source of primary commercial energy and is used largely for transportation and electricity generation. Для большинства малых островных развивающихся государств импортируемые нефть и нефтепродукты (главным образом продукты, предназначенные для конечного использования) являются главным коммерческим источником энергетического сырья и используются в основном на транспорте и для производства электроэнергии.
Although they accept dangerous goods imported in their country in the transport conditions provided for in the latest edition of the United Nations Recommendations, they usually adapt their own national regulations less frequently, i.e. every 5 to 10 years. Хотя импортируемые этими странами опасные грузы ввозятся на условиях транспортировки, оговоренных в последнем издании Рекомендаций Организации Объединенных Наций, их собственные национальные правила обычно обновляются не столь часто, т.е. каждые пять-десять лет.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Oil and natural gas rank second in energy consumption, and are mostly imported. Нефть и природный газ занимают второе место по энергопотреблению и в основном импортируются.
The PAP M85 and M92 are imported as pistols. РАР M85 и M92 импортируются как пистолеты.
The weapons, objects and materials referred to in this Act that require a permit to be imported must be used for the purposes specified, and any modification, change or transformation of the stipulated use requires a new permit (art. 76). Оружие, предметы и материалы, регулируемые настоящим Законом, которые импортируются в соответствии с имеющейся лицензией, должны использоваться лишь по прямому заявленному предназначению, и любое изменение, перемена или преобразование заявленного предназначения требует получения новой лицензии (статья 76).
It may also be possible to impose taxes on luxury goods (many of which are imported), thereby promoting equity without stifling growth. Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
Shipments of pharmaceuticals have been late in arriving, and this has been especially true of serums, vaccines and blood products imported by special order and to particular specifications. Лекарственные препараты поступают с опозданием, особенно сыворотка, вакцины и кровяные препараты, которые импортируются в соответствии со специальными заказами и согласно конкретным спецификациям.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
China, although largely a temperate zone country, has become one of the largest producers of tropical timber products based on imported tropical roundwood. Китай, хотя он в целом и является страной умеренной зоны, стал одним из крупнейших производителей лесоматериалов тропических пород на базе импортируемого круглого леса тропических пород.
Overvaluation or undervaluation: the fraudulent misstatement of the value of imported or exported goods. ЗЗ. Недооценка или переоценка стоимости товара: махинации с ценой импортируемого или экспортируемого товара.
It is the responsibility of the authorities in the importing country to check the quality of imported products, a role performed in the Netherlands by a Ministry of Health inspectorate. Убеждаться в качестве импортируемого продукта следует органам страны-импортера, по примеру инспекции министерства здравоохранения, которое осуществляет такой контроль в Нидерландах.
To sustain their needs, water will have to be transferred out of agriculture into other sectors, making those countries or regions increasingly dependent on imported food. Для удовлетворения этих потребностей воду необходимо будет перераспределять из сельскохозяйственного сектора в другие сектора, что в конечном итоге приведет к тому, что эти страны и регионы будут во все большей степени зависеть от импортируемого продовольствия.
In Argentina, as part of the World Bank - assisted Renewable Energy in the Rural Market project, the Congress approved a law reducing customs duties and value-added tax on RETs in order to reduce the costs associated with installing imported renewable energy equipment. В Аргентине в рамках поддерживаемого Всемирным банком проекта по внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии в сельском хозяйстве Конгресс одобрил закон, предусматривающий снижение таможенных пошлин и налога на добавленную стоимость для ТВЭ в целях уменьшения расходов, связанных с установкой импортируемого оборудования, основанного на использовании возобновляемой энергии.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
Some coal is imported to our country from Russia (Rostov) and from Poland. Какое-то количество угля импортируется в нашу страну из России (Ростов) и Польши.
Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization's most favoured nation treatment. Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.
The rise in prices for food products, a large proportion of which is imported, was sharper than the rise in the cost-of-living index, increasing by 5.4 per cent in October-November 1995. Повышение цен на продукты питания, значительная часть которых импортируется, составившее в октябре-ноябре 1995 года 5,4 процента, было более резким, чем повышение индекса стоимости жизни.
At the present time, the agricultural sector, mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising, accounts for only about 1 per cent of GDP and 1 per cent of the labour force, with most food being imported. Сегодня же на долю сельского хозяйства - в основном выращивание фруктов и овощей и скотоводство - приходится лишь около 1 процента ВВП и 1 процент трудящихся, при этом бóльшая часть продовольствия импортируется.
About 550,000 tons of rice, an important food staple of the local diet, about a million tons of wheat, mainly from the European Union, and 250,000 tons of maize, for livestock, are imported annually. Ежегодно импортируется почти 550000 тонн риса, являющегося одним из основных продуктов питания местного населения, около 1 млн. тонн пшеницы, главным образом из Европейского союза, и 250000 тонн кукурузы для откорма скота.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
Little or no progress had been made in implementing solutions for potential problems when such criteria were applied to imported products. Когда такие критерии применялись к импортируемой продукции, в отношении решения потенциальных проблем удавалось достичь лишь незначительного прогресса или таковой отсутствовал вообще.
11.3 Inflationary pressures were modest over the past few years, except in the latter part of 2007 and the first three quarters of 2008, when surging food and oil prices in the international markets led to higher imported inflation. 11.3 Инфляционные давления в последние несколько лет были умеренными, за исключением последних месяцев 2007 года и первых трех кварталов 2008 года, когда резкое увеличение цен на продовольствие и нефть на международных рынках привело к более высокой импортируемой инфляции.
Bans of products containing hazardous substances are aimed at protecting the domestic environment and public health in the importing country against the harmful effects of the consumption or disposal of domestically manufactured and imported products. Запреты в отношении продукции, содержащей опасные вещества, направлены на защиту окружающей среды и здоровья населения в стране-импортере от вредных последствий потребления или удаления произведенной на внутреннем рынке и импортируемой продукции.
WTO rules generally permit Governments to establish such regulations or to apply border tax adjustments (by applying taxes to both domestically produced and imported products) if such instruments are based on product characteristics, i.e. are aimed to address consumption externalities. Правила ВТО в целом разрешают правительствам устанавливать такие регулирующие положения или применять пограничную налоговую корректировку (путем введения налогов в отношении производимой на внутреннем рынке и импортируемой продукции), если такие инструменты основываются на характеристиках продукции, т.е. направлены на учет внешних факторов потребления.
Select the type of collection being imported. Выберите тип импортируемой коллекции.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), over 2,000 different medical items are to be imported. В рамках первого этапа осуществления резолюции 986 (1995) необходимо импортировать более 2000 различных товаров медицинского назначения.
The Hu family trade in many things, and once I am in control, I decide what is imported. Семья Ху торгует многими вещами, и как только я буду во главе, я буду решать, что импортировать.
As part of the UNDP project for technical assistance to phase out ozone-depleting solvents in Chile, four of the six participating companies no longer imported such solvents into Chile. В рамках проекта по линии ПРООН по оказанию технического содействия в деле поэтапного отказа от озоноразрушающих растворителей в Чили четыре из шести участвующих компаний прекратили импортировать в Чили такие растворители.
If the current embargo restrictions limiting United States trade with Cuba had not existed, Cuba would have imported more than $800 million in agricultural foodstuffs from that country. Если бы не введенные блокадой препятствия, ограничивающие торговлю между Соединенными Штатами и Кубой, Куба могла бы дополнительно импортировать американскую продовольственную и сельскохозяйственную продукцию на сумму 800 млн. долл. США.
Data that was saved to the hard disk can be exported to storage media, and saved data that has been exported can be imported to the hard disk. Данные, сохраненные на жестком диске, можно экспортировать на носитель, а экспортированные данные можно импортировать на жесткий диск.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
In the ensuing discussion, an observer noted that data on volumes of pesticides imported or used were missing from the notification from Canada. В ходе последовавшего обсуждения один из наблюдателей заметил, что в уведомлении Канады отсутствуют данные об объемах ввозимых или используемых пестицидов.
Each Contracting Party may however fix maximum quantities for the fuel so admitted into its territory in the supply tanks of the vehicles temporarily imported. Однако каждая Договаривающаяся сторона может устанавливать максимальное количество допускаемого таким образом на ее территорию топлива в топливных баках временно ввозимых перевозочных средств.
(c) There should be closer scrutiny of the quantity of imported precursors for domestic use against the assessed, legitimate needs of national industry and manufacturing. с) следует более пристально следить за количеством прекурсоров, ввозимых для внутреннего потребления, опираясь на имеющиеся оценки законных потребностей национальной промышленности и производства.
Under the auspices of the Asia-Pacific Free Trade Agreement (AFTA), China removed tariff barriers to 84 types of commodities imported from Bangladesh and is working to reduce tariffs over the trade of jute and textiles, which are Bangladesh's chief domestic products. Под эгидой Азиатско-тихоокеанского соглашения о свободной торговле (AFTA), Китай убрал пошлины для 84 видов товаров ввозимых из Бангладеш, также начала проводиться работа по снижению тарифов на торговлю джутом и текстилем которые являются главным экспортным товаром Бангладеш.
"The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером".
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
In 2006, the Republic of Korea imported approximately 156 tons of SCCPs. В 2006 году Республика Корея импортировала около 156 тонн КЦХП.
Kelly imported the first Marwari horse into the United States in 2000. Келли импортировала первую лошадь Марвари в Соединенные Штаты в 2000 году.
Both enterprises had verbally confirmed that USSAT had imported 22,000 kilogrammes of methyl bromide in 1998 on behalf of the association of Turkmenistan. Оба предприятия устно подтвердили, что компания "УССАТ" импортировала 22000 кг бромистого метила в 1998 году от имени Ассоциации Туркменистана.
In the course of the next eight and a half years, her administration imported much more rice than was needed, resulting in 177 billion pesos in debt by the time she stepped down. В течение следующих восьми с половиной лет ее администрация импортировала намного больше риса, чем было необходимо, что вылилось в 177 миллиардов песо долга ко времени, когда она ушла в отставку.
For example, in 1999 Sweden imported a large number of Leopard tanks that were not reported as the tanks were assembled in Sweden out of imported components. Например, в 1999 году Швеция импортировала большое количество танков «Леопард», которые не были включены в отчетность, поскольку эти танки были собраны в Швеции из импортных комплектующих.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
In 2006, over 2.4 million non-CFC MDIs were imported by these companies. В 2006 году эти компании импортировали более 2,4 млн единиц ДИ, не содержащих ХФУ.
More than 40,000 tons of mixed plastics have reportedly been imported to Jiangxi province, China, from German companies since 1993, causing serious soil and water pollution. Как сообщается, в период с 1993 года немецкие компании импортировали в провинцию Цзянси (Китай) свыше 40000 т смешанных пластмассовых отходов, которые вызвали серьезное загрязнение почвы и воды.
Three active film importing and distributing companies imported 79 full-length feature films in 1999:57 from the United States, 21 from Europe and one from the Commonwealth of Independent States. В 1999 году три действующие компании по закупке и распространению фильмов импортировали 79 полнометражных художественных фильмов: 57 из Соединенных Штатов, 21 из Европы и один из Содружества Независимых Государств.
Nevertheless, it was noted that many States that had neither imported nor exported equipment covered by the Register had submitted "nil" reports, with the partial exception of calendar year 1998. Вместе с тем отмечалось, что многие государства, которые не импортировали и не экспортировали технику, охваченную Регистром, представили отчеты с «нулевыми данными» за некоторым исключением 1998 календарного года.
In 1989, the developing countries taken together exported $28 billion more in goods and services to other countries than they imported, the surplus being used for net foreign payments on financial account. В 1989 году развивающиеся страны, взятые вместе, экспортировали товаров и услуг в другие страны на 28 млрд. долл. США больше, чем импортировали, и разница пошла за рубеж на чистые платежи по финансовому счету.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
In 1559, three years after Philip came to power, students in Spain were forbidden to travel abroad, the leaders of the Inquisition were placed in charge of censorship, and books could no longer be imported. В 1559 году, на третий год правления Филиппа, испанским студентам было запрещено путешествовать за границей, на инквизицию были возложены полномочия по цензуре и выл введён запрет на ввоз книг.
In addition, 800 containers of various raw materials and imported merchandise were blocked in the ports of Ashdod and Haifa for lack of authorization to bring them into the autonomous areas. (Ha'aretz, 9 October) Кроме того, 800 контейнеров с различными сырьевыми материалами и импортными товарами были задержаны в портах Ашдод и Хайфа, поскольку отсутствовало разрешение на их ввоз в районы самоуправления. ("Гаарец", 9 октября)
"The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером".
The import licence stipulates the specific make and serial number of the firearm(s) being imported. В разрешении на ввоз указывается марка и серийный номер ввозимого огнестрельного оружия.
Nor can construction materials be imported on a commercial basis, available to all. Кроме того, на территорию Газы запрещен ввоз строительных материалов на коммерческой основе, с тем чтобы их могли приобретать все жители.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
One of the men who was killed, Eduardo Barajas, he imported fish from Ecuador. Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора.
The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style. Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле.
He imported vehicles, satellite phones and other expensive equipment. Он импортировал автомобили, спутниковые телефоны и другое дорогостоящее оборудование.
But in 1988 alone, TSMID imported nearly 39,000 kg of such media, which has a manufacturer's guarantee of 4 to 5 years. Однако только в 1988 году ОИТНМ импортировал около 39000 кг такой среды, имевшей гарантию производителя на четыре-пять лет.
Someone's imported some high technology. Кто-то импортировал сюда некоторые высокие технологии.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...