Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
You have imported a secret key. Please note that imported secret keys are not trusted by default. To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate. Вы импортировали закрытый ключ. Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным. Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус доверия как полный или абсолютный.
In Japan, for example, Old Parr Co. instructed its agents not to supply its whisky to dealers who imported Old Parr whisky from other sources, or who sold the imported products at less than the company's standard price. Например, в Японии компания "Олд Парр" дала указание своим агентам не поставлять изготовляемое ею виски торговцам, импортирующим его из других источников или продающим импортированный товар по ценам ниже установленных компанией стандартных цен.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
That hair spray cost $45, and it's imported. Этот спрей для волос стоит $45, и он импортный.
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
With respect to the coal price formation, it is however extremely difficult to negotiate a reasonable price level with power generators under competitive market conditions where, in many cases, the price of domestic coal exceeds that of imported coal. Что касается установления цен на уголь, то чрезвычайно сложно договориться с производителями электроэнергии об установлении разумного уровня цен на конкурентном рынке, где цена на отечественный уголь намного выше, чем на импортный.
That's imported Italian limestone in there. Там импортный итальянский известняк,
Another modality is import credit for imported machinery and inputs. Еще одной формой является импортный кредит, предоставляемый при импортных закупках оборудования и иной продукции 6/.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
The Regulations to this Act shall establish the different types of explosives which may be imported, manufactured and traded for civilian use, as well as any restrictions established for each type. В регламенте к настоящему Закону определяются различные виды взрывчатых веществ, импорт, производство и коммерческий сбыт которых в гражданских целях может быть разрешен и на которые распространяются ограничения, устанавливаемые для каждого вида взрывчатых веществ.
In 1883, President Chester A. Arthur signed the Tariff Act of March 3, 1883, requiring a tax to be paid on imported vegetables, but not fruit. Таможенный тариф 1883 года (англ. Tariff Act of March 3, 1883) облагал пошлиной импорт овощей, и не облагал импорт фруктов.
Argentina would keep free of duties imports of coal and other goods imported from Britain at the time and vowed to buy coal only from Britain. Аргентина обязывалась освободить от уплаты пошлины импорт угля и не повышать пошлину на другие товары, импортируемые из Великобритании, а также приобретать уголь только у Великобритании.
(b) Which Parties or non-Parties such mercury, mercury compounds have been exported to, or imported from; Ь) Сторонах или государствах, не являющихся Сторонами, в которые или из которых был осуществлен экспорт или импорт такой ртути, ртутных соединений;
Imported formats help build system layouts and evaluate system operation quickly and comprehensively. Импорт объектов позволяет получить подробную модель роботизированного комплекса и даёт возможность оценить действие системы быстро и всесторонне.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
New requirements for registration for all imported drugs and the corresponding overseas manufacturers have been introduced. Были введены новые требования относительно регистрации всех импортируемых лекарственных средств и их зарубежных производителей.
Control of the officially established (increasing) import quotas (which were three times below the actual imported volumes in 2004) is lax. Контроль за официально установленными (увеличивающимися) импортными квотами (которые в 2004 году были в три раза ниже реально импортируемых объемов) является недостаточно жестким.
The lack of financial resources has resulted in a shortage of medicines, both imported and domestically produced, equipment and spare parts, and severe deterioration of primary health-care facilities. В связи с отсутствием финансовых ресурсов наблюдается нехватка медикаментов, как импортируемых, так и производимых внутри страны, оборудования и запасных частей и серьезное ухудшение состояния служб первичного медико-санитарного обслуживания.
Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension. Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга.
The Materiel and Weapons Service is established as the legal depositary and the location where imported merchandise will be deposited prior to dispatch and the inspection that will be conducted by technical personnel. В качестве органа, отвечающего за хранение импортируемых товаров до их отправки, и регистрацию, которая осуществляется техническим персоналом, назначается материально-техническая и оружейная служба.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
In this case, the host country would add imported wastes from partner countries to its national inventory and disposal scope. В этом случае принимающая страна добавляла бы импортируемые из стран-партнеров отходы к своему национальному инвентарному количеству и к уже имеющимся видам захоронения.
It also uses textbooks imported from other countries. Используются также учебники, импортируемые из других стран.
Food security becomes a problematic issue where there is changing demand for cash-cropping and imported processed-food items. Начинают возникать проблемы с продовольственной безопасностью в условиях изменения спроса на товарные культуры и импортируемые переработанные продукты питания.
One outcome was that the UK has developed policies that require 100% legality and inclusion of 17% certified raw material in all imported wood products to demonstrate the origin from sustainable managed forests. Одним из результатов явилось то, что Соединенное Королевство разработало политику, в соответствии с которой все импортируемые лесоматериалы должны иметь исключительно законное происхождение и, в подтверждение того, что их источником являются устойчиво управляемые леса, состоять на 17% из сертифицированного сырья.
Public pressure pushed the Government to ban the import of toxic wastes, a ban that apparently did not include materials imported for recycling, which is what Thor Chemicals claimed to do. Под давлением общественности правительство было вынуждено запретить импорт токсичных отходов, в которые, однако, не включаются материалы, импортируемые с целью рециркуляции, т.е. материалы, которые, как утверждает "Тор", рециркулировались этой компанией.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Even though tonnes of food are produced in Republika Srpska either in industrial production or in small farms, considerable amounts of food are imported. Даже несмотря на то, что в Республике Сербской на предприятиях агропромышленного комплекса и мелких фермах производятся тонны продовольствия, значительные объемы продовольствия импортируются.
All Transit Connects bound for the United States are imported in this configuration to avoid the 25% "chicken tax" on imported light trucks. В США все Transit Connect импортируются как пассажирские автомобили, чтобы обойти 25%-ый «Куриный налог» на ввозимые лёгкие грузовики.
For example, the United States has recently designated an additional 1,783 products for duty-free treatment under the GSP programme if produced in, and imported from, LDCs. Например, Соединенные Штаты приняли недавно решение о распространении беспошлинного режима в рамках программы ВСП еще на 1783 товара в том случае, если они произведены в НРС и импортируются из НРС.
Shipments of pharmaceuticals have been late in arriving, and this has been especially true of serums, vaccines and blood products imported by special order and to particular specifications. Лекарственные препараты поступают с опозданием, особенно сыворотка, вакцины и кровяные препараты, которые импортируются в соответствии со специальными заказами и согласно конкретным спецификациям.
The Honduran approach to the problem of social insecurity is based on the belief that the primary cause is the insufficient and unreliable national supply of food, either home-produced or imported, for domestic consumption. Проблема социальной незащищенности прежде всего вызвана недостаточным и нестабильным снабжением населения страны продуктами питания, которые производятся на внутреннем рынке или импортируются из-за границы.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
The portion of such sources that originate in imported metals is unknown. Доля таких источников, попадающих из импортируемого металла, неизвестна.
There are, however, many challenges, such as inadequacy of financial and trained human resources, poor storage facilities and the susceptibility of Gambians to high and fluctuating prices with a heavy reliance of imported food. В то же время возникает немало проблем, включая нехватку финансовых и квалифицированных людских ресурсов, неразвитую систему хранения, а также подверженность этой отрасли росту и колебанию цен наряду с заметной зависимостью от импортируемого продовольствия.
Economic agents are allowed to buy bar gold in any form for the production of goods in San Marino subject to the prior authorisation of the Central Bank which is also responsible for supervision of the use and destination of imported unrefined gold. Субъектам хозяйственной деятельности разрешается приобретать золото в слитках в любой форме для производства готовых изделий в Сан-Марино при наличии предварительного разрешения Центрального банка, который также отвечает за надзор за использованием и конечным назначением импортируемого необработанного золота.
Governments in many of these countries promote energy efficiency in order to decrease dependence on imported fuel and enhance energy security, but the profound structural changes in their energy and industrial sectors are yet to result in concrete energy savings. Хотя правительства многих таких стран поощряют эффективное использование энергии для уменьшения зависимости от импортируемого топлива и обеспечения гарантированного энергоснабжения, глубокие структурные преобразования в их энергетике и промышленном секторе пока еще не дали конкретных результатов по экономии энергии.
Others such as Canada reported that for vehicles designed for leaded petrol, such as farm machinery, leaded gasoline was limited to 30 mg/l (and 26 mg/l for imported leaded gasoline). Другие Стороны, например Канада, сообщили о том, что для автотранспортных средств, работающих на этилированном бензине, таких как сельскохозяйственные машины, содержание свинца в бензине не должно превышать 30 мг/л (и 26 мг/л для импортируемого этилированного бензина).
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
This is mostly imported from France. В основном оно импортируется из Франции.
Many reference books, foreign language manuals, dictionaries and books on computer technology intended for children and adolescents are being imported by private individuals and organizations. Для детей и подростков частными лицами и организациями импортируется много справочной литературы, учебных пособий по изучению иностранных языков, словарей, литературы по компьютерной технике и т.д.
For example, in some countries mercury has for some years been imported for a reported purpose, such as dental use, and then diverted to another use, such as artisanal gold mining. Например, в некоторых странах ртуть на протяжении нескольких лет импортируется якобы для использования в зубоврачебной практике, а затем используется в других целях, таких, как кустарная золотодобыча.
About 550,000 tons of rice, an important food staple of the local diet, about a million tons of wheat, mainly from the European Union, and 250,000 tons of maize, for livestock, are imported annually. Ежегодно импортируется почти 550000 тонн риса, являющегося одним из основных продуктов питания местного населения, около 1 млн. тонн пшеницы, главным образом из Европейского союза, и 250000 тонн кукурузы для откорма скота.
In Nigeria, PCP is currently banned, however, it was reported that PCP is imported for marketing and formulations of ready-for-use products or those that required some dilution, dissolution or addition of other (active) substances. В Нигерии ПХФ в настоящее время запрещен, однако стало известно, что ПХФ импортируется в целях продажи и изготовления некоторых готовых к использованию продуктов или продуктов, требующих разбавления, растворения или добавления других (активных) веществ.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
Take-back obligations apply to both domestically produced and imported products and may have impacts on international trade. Обязательства об обратной приемке касаются как производимой на внутреннем рынке, так и импортируемой продукции и могут влиять на международную торговлю.
Bermuda is totally dependent on imported oil energy. Бермудские острова полностью зависят от импортируемой нефти.
In Barbados we have committed to reducing our dependence on imported oil and have significantly increased our use of renewable energy. Мы, в Барбадосе, преисполнены решимости уменьшить нашу зависимость от импортируемой нефти и значительно расширили использование нами возобновляемой энергии.
Even though salt iodization is a very cost-effective strategy for eliminating IDD, at present very little of the salt produced or imported to the region is iodized effectively. Хотя йодирование соли является очень эффективным с точки зрения затрат способом ликвидации ЗЙН, в настоящее время очень небольшое количество соли, производимой в регионе или импортируемой в него подвергается эффективному йодированию.
Developing (and other) countries therefore pose the question whether or not recyclability rather than recycled content of imported products may be sufficient to meet the environmental requirements of the importing countries. В этой связи развивающиеся (да и другие) страны ставят вопрос о том, нельзя ли для выполнения экологических требований стран-импортеров ограничиться только требованиями к рециркулируемости, не предусматривая при этом стандартов по содержанию рециркулированных материалов в импортируемой продукции.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported. Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать.
The data storage systems in the neighbouring countries need to be able to handle the agreed data exchange formats and allow the data to be imported into modelling or statistical software. Системы хранения данных в соседних странах должны быть способны работать с согласованными форматами для обмена данными и позволять импортировать данные в модельные или статистические программы.
The submitted transition strategy stipulates that an additional 45 tonnes of CFCs should be imported in 2009 to serve as a stockpile for the period 2010 - 2012 to cover the production of metered-dose inhalers that are not within the remit of the conversion project. В представленной стратегии перехода предусматривается, что в 2009 году необходимо будет импортировать дополнительно 45 тонн ХФУ в качестве сырья на период 20102012 годов для обеспечения производства дозированных ингаляторов, которые не охватываются проектом по конверсии.
While once all trade from the east had passed through the region, the circumnavigation of Africa allowed gold, spices, and dyes to be imported directly to the Atlantic ports of western Europe. Кругосветное плавание вокруг Африки позволило импортировать золото, специи и красители напрямую в порты Западной Европы в Атлантическом океане.
This small program allows you to generate key pairs, import keys from ASCII files, sign imported keys, export keys and a few more features. Это - маленькая программка позволяющая генерировать пары ключей, импортировать ключи из ASCII файлов, подписывать импортированные ключи, экспортировать ключи и содержащая ещё несколько дополнительных особенностей (к сожалению среди них отсутствует возможность импорта ключей с ключевых серверов, но вы научитесь этому из командной строки).
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
Diversity only comes from publications imported from Croatia. Разнообразие характерно только для изданий, ввозимых из Хорватии.
The Process is implemented by each participating country through national laws and regulations and the establishment of a system of internal controls designed to eliminate the presence of conflict diamonds from shipments of rough diamonds imported into or exported from its territory. Процесс реализуется каждой участвующей страной посредством введения национальных законодательных и подзаконных актов и системы внутренних механизмов контроля, которые призваны ликвидировать присутствие «конфликтных» алмазов в партиях алмазного сырья, ввозимых на территорию этой страны или вывозимых оттуда.
UNOCI is vigilant concerning air asset importations, but less focused upon the steady number of vehicles for military use that have been imported by FANCI and the FN. ОООНКИ осуществляет строгий контроль за импортом воздушных средств, однако в меньшей степени уделяет внимание неизменным поставкам автомобилей для военных целей, ввозимых НВСКИ и Новыми силами.
Such exemption typically applies to the payment of import duties on equipment, machinery, accessories, raw materials and materials imported into the country for purposes of conducting preliminary studies, designing, constructing and operating infrastructure projects. Такое освобождение, как правило, относится к уплате импортных пошлин в отношении оборудования, механизмов, вспомогательных материалов, сырьевых материалов и предметов, ввозимых в страну для целей проведения предварительного обоснования, проектирования, строительства и эксплуатации объектов в области инфраструктуры.
Imports collapsed and with them the imported input-dependent manufacturing sectors of several developing countries. В ряде развивающихся стран импорт застопорился, остановилось производство в отраслях обрабатывающей промышленности, работающих на ресурсах, ввозимых из-за рубежа.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Kelly imported the first Marwari horse into the United States in 2000. Келли импортировала первую лошадь Марвари в Соединенные Штаты в 2000 году.
Bakewell imported six Dutch or Flanders mares, notable since breeders tended to concentrate on improving the male line. Бейквелл импортировала шесть кобыл из Голландии или Фландрии, что примечательно тем, что заводчики имели тенденцию концентрироваться на улучшении мужской линии.
Last year, India imported more than 150 million carats of rough diamonds. В прошлом году Индия импортировала свыше 150 млн. каратов необработанных алмазов.
The story of the Falcon in Argentina began in 1961 when Ford Motor Argentina imported two Falcons from the US to test. История производства данной модели автомобиля в Аргентине началась в 1961 году, когда компания Ford Motor Argentina импортировала два американских Ford Falcon, чтобы проверить их.
In 1998, Canada imported 17Mt of USA steam and coking coals for geographic proximity, 3 Mt more than in 1997. В 1998 году Канада импортировала 17 млн. т энергетических и коксующихся углей из США по соображениям географической близости, что на 3 млн. т больше, чем в 1997 году.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
The natives imported many western goods and soon became dependent on many, such as firearms and metal tools. Туземцы импортировали множество западных товаров и вскоре стали зависеть от многих из них, например, от огнестрельного оружия и металлических орудий.
CAMBRIDGE - When President Richard Nixon proclaimed in the early 1970's that he wanted to secure national energy independence, the United States imported a quarter of its oil. КЕМБРИДЖ. Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти.
At the time of writing of the present report, the Ivorian authorities had imported a variety of materiel subject to the notification process, but had notified the Committee only once, after the fact. К моменту составления настоящего доклада ивуарийские власти импортировали разнообразные материальные средства, о которых должны были уведомить, однако уведомили Комитет лишь один раз и уже после импорта.
Over the last ten to fifteen years, western as well as central and eastern European economies have increasingly imported raw materials moving the environmental burden associated with their extraction to other parts of the world. В течение последних 10-15 лет западные, а также центрально- и восточноевропейские страны импортировали все больше сырья, содействуя перераспределению связанной с его добычей экологической нагрузки на другие части мира.
As previously reported, in order to combat a rat infestation plaguing Pitcairn, Islanders, with funding from the United Kingdom Department for International Development, have imported one tonne of rat bait and 500 traps in December 2001. Как сообщалось ранее, для борьбы с нашествием крыс на Питкэрне жители острова на средства, предоставленные министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства импортировали в декабре 2001 года одну тонну средства для уничтожения грызунов и 500 крысоловок.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Chemicals are imported and exported on the basis of a licence issued by the Ministry of Foreign Affairs. Ввоз и вывоз химикатов осуществляется по лицензии, выдаваемой Министерством иностранных дел.
The meeting noted that the existing customs regulations allowed for up to 3 kg of goods to be imported into Latvia without customs controls and duties, while there were proposals to change this limit to 3 items instead. Совещание отметило, что существующие таможенные правила допускают ввоз в Латвию до 3 кг грузов без таможенного контроля без взимания пошлин, хотя высказывались предложения на тот счет, чтобы заменить это ограничение тремя наименованиями.
If the details do not correspond to those specified in the licence, then the importer has imported a gun illegally. Если характеристики оружия не соответствуют данным, указанным в разрешении, его ввоз рассматривается как незаконный.
Requests directors not to release any radiation equipment or radioactive materials imported from abroad except upon the presentation of an authorization for the release for such equipment or materials issued by the Ministry of Public Health, Radiation Protection Department, and signed by either of the following: просит директоров не выдавать разрешения на ввоз какого-либо радиационного оборудования или радиоактивных материалов, импортируемых из-за границы, без предъявления разрешения на ввоз такого оборудования или материалов, выданного Департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения и подписанного одним из следующих должностных лиц:
The facts disclosed did not prove that the 1st or even the 2nd accused imported or caused these prohibited goods to be imported into the country. Установленные факты не доказывают, что 1й обвиняемый или даже 2й обвиняемый ввезли лично или организовали ввоз этих запрещенных товаров в страну.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
In 2013 Thailand produced approximately 18 million tonnes of lignite and imported roughly 19 million tonnes of bituminous coal. В 2013 году Таиланд производил около 18 млн тонн бурого угля и импортировал около 19 миллионов тонн каменного угля.
In 2006, it imported 145 million tons of crude oil, accounting for 47% of its total oil consumption. В 2006 году Китай импортировал 145 млн тонн сырой нефти, что составляет 47 % от общего потребления нефти.
The interface software tool also has the ability to store administrative information using a history log providing the current status of the import procedure, and tracking who imported or changed what and when, etc. Интерфейсные средства программного обеспечения позволяют также хранить административную информацию с помощью файла регистрации данных, содержащего информацию о нынешнем состоянии процедуры импорта и позволяющего устанавливать, кто и когда импортировал или изменил те или иные элементы и т.д.
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
Local distributor New Zealand Motor Corporation initially imported the Australian Tasman and Kimberley models from Zetland but later assembled most of its stock from CKD kits at its Petone plant near Wellington. Местный дистрибьютор New Zealand Motor Corporation изначально импортировал Tasman и Kimberley из Зетланда, однако позже наладил их сборку из машинокомплектов на заводе Petone около Веллингтона.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...