Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
With respect to the coal price formation, it is however extremely difficult to negotiate a reasonable price level with power generators under competitive market conditions where, in many cases, the price of domestic coal exceeds that of imported coal. Что касается установления цен на уголь, то чрезвычайно сложно договориться с производителями электроэнергии об установлении разумного уровня цен на конкурентном рынке, где цена на отечественный уголь намного выше, чем на импортный.
Currently, 3.25 million Somalis require humanitarian assistance, of whom 1.9 million are affected by food insecurity caused by a severe drought, low cereal production and a 230 per cent and 350 per cent increase in the prices of imported rice and cereals, respectively. В настоящее время гуманитарная помощь необходима 3,25 миллиона сомалийцев, из которых 1,9 миллиона страдают от отсутствия продовольственной безопасности в результате сильной засухи, низких объемов производства зерновых и увеличения на, соответственно, 230 и 350 процентов цен на импортный рис и злаки.
There is a surplus of sorghum, for imported maize is converted into a perfect substitute for this product. Сальвадор с избытком обеспечивает себя сорго, поскольку импортный желтый рис служит полноценной заменой данной культуры.
In Niger, by February 2009 prices of sorghum were 29 percent higher than at the same time last year, and in Senegal, prices of imported rice were up by 48 percent over the same period. В феврале 2009 года цены на сорго в Нигере превысили цены за тот же период времени в 2008 году на 29 процентов, а в Сенегале в течение того же периода цены на импортный рис увеличились на 48 процентов.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
For example, until now, pork meat is only imported into the EU in small quantities due to lack of market demand. Например, до настоящего времени импорт свинины в ЕС производился небольшими партиями ввиду отсутствия спроса на рынке.
The Ministry of Environment and Natural Resources had recently requested the Cabinet, however, to confirm that no more CFCs would be imported from 1 January 2005, and a copy of the letter could be provided to the Secretariat. Однако недавно министерство окружающей среды и природных ресурсов попросило кабинет министров подтвердить, что с 1 января 1005 года импорт всех ХФУ прекращается, и копия соответствующего письма может быть предоставлена в распоряжение секретариата.
The old law did not enable the monitoring of mineral imports and, as such, it was difficult to know what was locally produced and what was imported. Старый закон не давал возможности контролировать импорт полезных ископаемых, в связи с чем было трудно установить, что добыто внутри страны, а что импортировано.
Chemicals are imported into the Kingdom by the ministries, companies and enterprises that are licensed to do so, and an import permit is required. Ввоз химических веществ в Королевство осуществляется министерствами, компаниями и предприятиями, имеющими на это лицензию; для этого требуется также разрешение на импорт.
The global cost of imported foodstuffs has jumped by at least 20 percent since 2006 to the highest level on record. За период с 2006 года глобальные затраты на импорт продовольствия подскочили не менее чем на 20% до самого высокого за всю историю уровня.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
The value of services exported and imported in the economy of the principal is recorded on a gross basis. Стоимость экспортируемых и импортируемых услуг в экономике принципала регистрируется на валовой основе.
New requirements for registration for all imported drugs and the corresponding overseas manufacturers have been introduced. Были введены новые требования относительно регистрации всех импортируемых лекарственных средств и их зарубежных производителей.
The National Sanitary Surveillance Agency exercises laboratory controls over imported products in order to eliminate the sanitary risks of products that are not suitable for consumption and guarantee the quality of the products and services rendered to the population. Национальное агентство по наблюдению за санитарно-гигиенической обстановкой осуществляет лабораторный контроль импортируемых продуктов в целях предотвращения санитарной опасности непригодных для потребления продуктов и гарантирует качество продуктов и услуг для населения.
The procedure is recorded on the export materials verification certificate or the imported materials verification certificate, and the information is entered into the national database for subsequent control and investigation of its sale. Эта процедура регистрируется в акте проверки экспортируемых материалов или же в акте проверки импортируемых материалов, а информация об этом вносится в Национальный банк данных для последующего контроля и наблюдения за реализацией материалов.
Furthermore, it showed that for scrap materials imported and exported, some 2000 "sources and scrap pieces with 'actionable' radioactive contamination" may be expected to be found. Кроме того, она показывает, что в импортируемых и экспортируемых партиях металлолома можно прогнозировать обнаружение около 2000 "источников и элементов лома с уровнем радиоактивного заражения, требующим принятия соответствующих мер".
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
The use of imported materials should be systematically avoided. Следует систематически стараться не использовать импортируемые материалы.
The other developed market economy countries are now mostly using imported intermediate material. Другие развитые страны с рыночной экономикой в настоящее время используют в основном импортируемые промежуточные материалы.
Inflation in the EU-8 countries increased slightly, largely reflecting one-off factors related to the EU accession as well as the rising prices of imported energy. В странах ЕС-8 отмечено незначительное повышение инфляции, преимущественно вследствие влияния разовых факторов, связанных с присоединением к ЕС новых стран, а также ростом цен на импортируемые энергоносители.
The five alumina refineries in the United States, including the Virgin Islands, with a total production capacity of 5.7 million tons, were dependent on imported bauxite. Существующие в Соединенных Штатах, включая Виргинские острова, пять предприятий по производству глинозема общей производственной мощностью 5,7 млн. т используют импортируемые бокситы.
The recommended throughput time for this administrative part is 5-15 days, depending on the complexity of the product and on the distance in the supply chain tracing (imported products, especially from third countries). Рекомендуемые сроки принятия мер на этом административном этапе составляют 515 дней в зависимости от сложности продукции и от протяженности сбытовой цепочки (импортируемые товары, особенно из третьих стран).
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
The sanctions have also had a direct impact on education, since almost all school materials are imported. Санкции также оказали прямое воздействие на систему образования, поскольку практически все оборудование и материалы для учебных заведений импортируются.
Practically all consumer goods and most foodstuffs are imported. Практически все потребительские товары и преобладающая часть продовольственных товаров импортируются.
Currently, the Ministry of Health is providing 12 different pharmaceuticals as the basis of the combination therapy, 7 of which are produced in Brazil - the other 5 are imported. В настоящее время министерство здравоохранения предоставляет 12 различных фармацевтических препаратов, положенных в основу комбинированного лечения, 7 из которых производятся в Бразилии и 5 импортируются.
Military type ammunition is acquired abroad and imported, solely by the official entities identified above or by previously authorized private companies for official end-users only, and in accordance with an International Import Certificate issued by the Ministry of Defence. Боеприпасы военных типов приобретаются за границей и импортируются только названными выше официальными ведомствами или получившими предварительное разрешение частными компаниями исключительно для официальных конечных пользователей и в соответствии с международным импортным сертификатом, выдаваемым министерством обороны.
(If one worried about double taxation, one could allow a credit for corporate taxes on individual tax returns.) It may also be possible to impose taxes on luxury goods (many of which are imported), thereby promoting equity without stifling growth. Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Dependency on imported fossil fuel and food is reversing Millennium Development Goals gains, painstakingly achieved over the last decades. Зависимость от импортируемого ископаемого топлива и продовольствия приводит к ухудшению результатов осуществления целей развития тысячелетия, с таким трудом достигавшихся за последние десятилетия.
Greece: In favour of joining GE. because of the same diseases discussed and the possibility that imported early and ware potatoes could spread diseases through washing. Греция: Поддерживает предложение о присоединении к ГЭ., поскольку в этой группе обсуждаются такие же заболевания, а также с учетом возможности распространения заболеваний импортируемого раннего и продовольственного картофеля в ходе его промывки.
The shift of consumption in favour of imported APT and other intermediate products in major consuming countries has impeded any substantial recovery in international trade of tungsten ores and concentrates, despite recent demand upturns in the tungsten market. Несмотря на недавний рост спроса на рынке вольфрама, происшедший в большинстве стран-потребителей сдвиг в пользу импортируемого ПВА и других промежуточных продуктов воспрепятствовал сколь-нибудь существенному подъему в международной торговле вольфрамовыми рудами и концентратами.
However, the sector faces critical constraints, including weak technological capacity and total dependence on imported capital and intermediate goods because of lack of intra-firm specialization and limited foreign exchange or foreign capital. Однако этот сектор сталкивается с серьезными трудностями, в том числе слабым техническим потенциалом и полной зависимостью от импортируемого капитала и полуфабрикатов ввиду отсутствия внутрифирменной специализации и ограниченных валютных запасов или иностранного капитала.
In Argentina, as part of the World Bank - assisted Renewable Energy in the Rural Market project, the Congress approved a law reducing customs duties and value-added tax on RETs in order to reduce the costs associated with installing imported renewable energy equipment. В Аргентине в рамках поддерживаемого Всемирным банком проекта по внедрению технологий использования возобновляемых источников энергии в сельском хозяйстве Конгресс одобрил закон, предусматривающий снижение таможенных пошлин и налога на добавленную стоимость для ТВЭ в целях уменьшения расходов, связанных с установкой импортируемого оборудования, основанного на использовании возобновляемой энергии.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
For domestic use, uranium is imported which has implications for security of supply. Для внутренних целей уран импортируется, что имеет свои последствия в плане обеспечения бесперебойности поставок.
Since mid-2009, the Transit Connect has been imported to the United States and Canada. Начиная с середины 2009 года, Transit Connect импортируется в США и Канаду.
Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables. Все импортируется; ничего не производится, кроме овощей и фруктов.
Any equipment required for the functioning of the services of the adjoining country shall be imported on a temporary basis and re-exported free of all customs duties and charges, provided the proper declaration is made. Любое оборудование, требующееся для функционирования служб соседней страны, импортируется на временной основе и реэкспортируется без уплаты каких-либо таможенных пошлин и сборов при условии представления надлежащей декларации.
The vast supplies of raw materials and other resources in the country have not been exploited to maximum advantage by the local building industry and a large variety of items are imported for use in construction. Обширные запасы сырьевых и других ресурсов в стране еще не освоены в такой степени, чтобы местная строительная промышленность могла использовать их с максимальной выгодой, и очень большой объем самых различных стройматериалов по-прежнему импортируется.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
The former Director-General of WTO made a proposal to grant bound duty-free access for all products imported from the least developed countries. Бывший Генеральный директор ВТО предложил ввести обязательное правило о беспошлинном ввозе всей продукции, импортируемой из наименее развитых стран.
That is why we are sceptical with regard to imported food aid and the traditional way in which it is carried out. Вот почему мы испытываем определенный скептицизм по поводу импортируемой продовольственной помощи и традиционных механизмов этого процесса.
The growth prospects of the small island developing States have also been hindered by other factors, including climate change, the impact of natural disasters, the high cost of imported energy and the degradation of coastal and marine ecosystems and sea-level rise. Перспективам роста малых островных развивающихся государств мешают также и другие факторы, включая изменение климата, воздействие стихийных бедствий, высокая стоимость импортируемой энергии, деградация прибрежных и морских экосистем и повышение уровня моря.
The opening years of the style were marked by greatly reduced levels of building because of the Napoleonic Wars, which saw government spending on building eliminated, shortages of imported timber, and high taxes on other building materials. В начале своего развития стиль отметился значительным снижением строительства из-за наполеоновских войн, в результате которых ликвидировались государственные расходы на строительство, наблюдалась нехватка импортируемой древесины и повышение налогов на прочие строительные материалы.
Amount of oil imported by the country Объем импортируемой в страну нефти
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Archives of the existing list can also be imported from files in mbox format (preferably split per month). Можно также импортировать архив существующего списка в формате мЬох (желательно разбитый по месяцам).
The paragraph should be read in conjunction with Article 3, which provides explicitly that mercury may be imported and exported, inter alia, only for uses allowed under the mercury instrument. Данный пункт следует читать в увязке со статьей З, в которой ясно предусматривается, что ртуть можно импортировать и экспортировать, в частности, только для тех видов применения, которые разрешены согласно документу по ртути.
Further, the key to industrialization was investment, and since investment goods had to be imported from the industrialized countries, it was essential to conserve foreign exchange for that purpose. Кроме того, ключом к индустриализации были инвестиции, а поскольку инвестиционные товары приходилось импортировать из промышленно развитых стран, было чрезвычайно важно сэкономить иностранную валюту для этой цели.
Lead, which makes up 65 to 70 per cent of the components in the manufacture of an accumulator, has to be imported from Europe and South America, where a ton of lead costs on average $100 more. Этот вид сырья, 65 - 70 процентов которого идет на изготовление аккумуляторов, приходится импортировать из Европы и Южной Америки, где тонна продукции в среднем обходится на 100 долл. США дороже.
Data that was saved to the hard disk can be exported to storage media, and saved data that has been exported can be imported to the hard disk. Данные, сохраненные на жестком диске, можно экспортировать на носитель, а экспортированные данные можно импортировать на жесткий диск.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
1.17 In accordance with article 11-1 of the Act on customs tariffs, the valuation of imported and exported goods is based on international practice. В соответствии со статьей 11-1 Закона Азербайджана «О таможенных тарифах» оценка стоимости ввозимых и вывозимых товаров проводится с учетом международной практики.
In the early stages, the company concentrated on the assembly of imported computer components, maintenance and requirement specifications for low-end manufacturing of components. На начальных этапах компания сосредоточивала свое внимание на сборке ввозимых в страну комплектующих узлов компьютеров, на техническом обслуживании и на производстве по спецификациям несложных компонентов.
The Chinese authorities reported that, after this prosecution, less than one per cent of foreign waste imported into China failed to meet standards, based on random inspection by customs agents. Китайские власти сообщили, что после проведения такого судебного преследования, судя по данным выборочного досмотра, проводимого таможенными агентами, лишь менее одного процента ввозимых в Китай иностранных отходов не соответствовали установленным стандартам.
In North America, the manufacture and trafficking of methamphetamine was continuing, and there was growing concern about Ecstasy-type substances imported in large quantities mainly from western Europe. В Северной Америке продолжается изготов-ление и оборот метамфетамина, и растет обеспо-коенность распространением в этом регионе веществ типа "экстази", ввозимых в больших количествах преимущественно из Западной Европы.
Of those in which they are, some provide exemptions for medicines listed on the national essential medicines lists, donated medicines, antiretroviral drugs, imported generic medicines, cancer and diabetes medicines. В некоторых из государств, где такие налоги взимаются, предусмотрены исключения для лекарств, фигурирующих в национальных перечнях основных медикаментов, для лекарств, предоставляемых на безвозмездной основе, для антиретровиральных препаратов, ввозимых непатентованных лекарств, лекарств для борьбы с онкологическими заболеваниями и диабетом.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
The claimant provided evidence that Zarslink had imported equipment into Kuwait during July 1990. Заявитель представитель доказательства того, что компания "Зарслинк" импортировала оборудование в Кувейт в июле 1990 года.
Since December 2001, Cuba has imported more than $250 million in food articles from the United States. За период с декабря 2001 года Куба импортировала продовольственные товары из Соединенных Штатов на сумму свыше 250 млн. долл. США.
One company alone, 'Company A', imported 168,456 carats, estimated at $87 million, or $516 per carat. Только одна компания, «Компания А», импортировала 168456 карат алмазов на сумму 87 млн. долл. США, или по цене 516 долл. США за карат.
The Secretariat had recalled the Party's letter dated 19 October 2006, in which it had stated that following an investigation it had concluded that it had not imported carbon tetrachloride in 2000. Секретариат напомнил о том, что, как указано в письме Стороны от 19 октября 2006 года, по итогам проведенного Объединенными Арабскими Эмиратами расследования был сделан вывод о том, что Сторона не импортировала тетрахлорметан в 2000 году.
While the annual yield was set to 8.000 m3, the country imported 530.000 m3 of wood and wood products to cover the local market requirements for 2001. В 2001 году показатель общего выхода древесины был установлен на уровне 8000 м3, при этом для удовлетворения потребностей внутреннего рынка страна импортировала 530000 м3 древесины и изделий из нее.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
At the time of writing of the present report, the Ivorian authorities had imported a variety of materiel subject to the notification process, but had notified the Committee only once, after the fact. К моменту составления настоящего доклада ивуарийские власти импортировали разнообразные материальные средства, о которых должны были уведомить, однако уведомили Комитет лишь один раз и уже после импорта.
A World Bank study shows that, in 1997, developing countries imported $54.7 billion worth of goods from industries, including cement, chemicals and metal, where companies were involved in price-fixing arrangements in the 1990s. Согласно исследованию Всемирного банка, в 1997 году развивающиеся страны импортировали на сумму 54,7 млрд. долл. продукции, в том числе цементной, химической и металлургической отраслей, где компании в 1990-х годах были замешаны в сговорах о фиксировании цен.
During 1993, the hardliners imported machetes on a scale far larger than what was required for agriculture, as well as other tools which could be used as weapons, such as razor blades, saws and scissors. На протяжении 1993 года экстремисты импортировали мачете в гораздо большем количестве, чем было нужно сельскому хозяйству, и другие инструменты, которые могли использоваться в качестве оружия - бритвенные лезвия, пилы, ножницы, раздававшиеся якобы в целях гражданской обороны.
In 2007 alone, the US imported $790 billion of capital, while the emerging and developing countries exported $714 billion. Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
Six Parties indicated they had exported and eight indicated they had imported POPs listed in Annexes A or B. Review of the reports suggests that most of these POPs were destined for environmentally sound disposal. Шесть Сторон указали, что они экспортировали, а восемь - что они импортировали СОЗ, указанные в приложениях А или В. Обзор докладов свидетельствует о том, что большинство из этих СОЗ предназначены для экологически обоснованного удаления.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
The Jordanian authorities refused to permit the fish to be imported due to parasitic contamination, and the buyer notified the seller of the non-conformity. Иорданские власти отказались выдать разрешение на ввоз этой рыбы по причине ее заражения паразитами, и покупатель известил продавца о несоответствии товара надлежащему качеству.
The flooding of the country with imported cars has slowed traffic movement significantly, both in the centre of Baku and in nearby districts. Насыщенный ввоз автомобилей значительно ухудшает движение транспортных средств как в центре города Баку так и в близрасположенных районах.
They must be imported through customs offices at border posts. Такой ввоз обязательно должен осуществляться через таможенные отделения на пограничных постах.
A special licence from the security forces is required for the import of category 2 weapons, except in the case of second-hand weapons, when it is sufficient for the importer to present a valid current licence to possess imported weapons, issued by the Tunisian authorities. Для ввоза оружия категории 2 требуется особое разрешение от сил безопасности, за исключением случаев, когда речь идет о бывшем в употреблении оружии, - тогда для лица, осуществляющего ввоз, достаточно предъявить надлежащим образом оформленное действительное разрешение на владение импортированным оружием, выданное органами власти Туниса.
All supplies of wheat and maize are imported, and there are substantial imports of white maize for human consumption, rice and beans. В частности, следует отметить ввоз пшеницы и желтого риса, белой кукурузы для потребления в пищу, риса и фасоли.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
But in 1988 alone, TSMID imported nearly 39,000 kg of such media, which has a manufacturer's guarantee of 4 to 5 years. Однако только в 1988 году ОИТНМ импортировал около 39000 кг такой среды, имевшей гарантию производителя на четыре-пять лет.
According to records that have been confirmed by Mr. Freund, he imported rough diamonds from Guyana, Liberia and the United States of America during 2007 and 2008. Согласно регистрационным данным, которые подтверждаются гном Фройндом, в 2007 и 2008 годах он импортировал необработанные алмазы из Гайаны, Либерии и Соединенных Штатов Америки.
The founder and current Executive Chairman of the project, Dr. John Chikago, imported the street paper concept from Japan, where he was working as Malawi's ambassador. Основатель и действующий исполнительный директор проекта, доктор Джон Чикаго, импортировал идею уличных газет из Японии, где он работал послом Малави.
Being in a situation in which domestic supply of agricultural produce exceeds demand, China is able to regulate market structures and the availability of product varieties through trade; between 1996 and 2000, China imported 47.41 million tonnes of foodstuffs while exporting some 40.67 million tonnes. В условиях, когда внутреннее предложение сельскохозяйственной продукции превышает спрос, Китаю удается регулировать рыночную конъюнктуру и товарный ассортимент за счет торговли: за период с 1996 по 2000 год Китай импортировал 47, 41 млн. т и экспортировал около 40,67 млн. т пищевых продуктов.
About 15,390 Mg of HCB were imported by Pakistan during 1970-1992 and 12,162 Mg was used. В период с 1970 по 1992 год Пакистан импортировал около 15390 Мг ГХБ, из которых 12162 Мг было использовано.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...