Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
SOCAS, the one Senegalese processing firm that has survived, buys imported triple concentrate and processes it into double concentrate. СОКАС - одна занимающаяся переработкой сенегальская фирма, которая смогла выжить, закупает импортный тройной концентрат и изготавливает из него двойной концентрат.
Currently, 3.25 million Somalis require humanitarian assistance, of whom 1.9 million are affected by food insecurity caused by a severe drought, low cereal production and a 230 per cent and 350 per cent increase in the prices of imported rice and cereals, respectively. В настоящее время гуманитарная помощь необходима 3,25 миллиона сомалийцев, из которых 1,9 миллиона страдают от отсутствия продовольственной безопасности в результате сильной засухи, низких объемов производства зерновых и увеличения на, соответственно, 230 и 350 процентов цен на импортный рис и злаки.
It's imported silk, Saul. Импортный шёлк, Сол.
The Panel found that imported and domestic gasoline were "like products" and that imported gasoline was treated less favourably than domestic gasoline. Группа заявила, что импортный и местный бензин являются «сходными продуктами» и что импортный бензин пользовался менее благоприятным режимом, чем местный.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
But such spending on imported rice is a scandal, because, with the help of wise policies, African farmers could grow much more rice, perhaps enough to eliminate virtually all imports. Но такие расходы на импорт риса - это просто скандал, поскольку с помощью мудрой политики африканские фермеры могли бы выращивать намного больше риса, возможно, даже достаточно для того, чтобы практически полностью отказаться от его импорта.
The primary responsibility for controlling the flow of arms rests with the Governments that allow arms to be exported, imported, re-exported or to transit through territories under their jurisdiction or control. Основная ответственность за контролированием потоков вооружений лежит на правительствах, которые дают разрешение на экспорт, импорт, реэкспорт или транзит оружия через свои территории в соответствии со своей юрисдикцией или под своим контролем.
Pursuant to the Act, a list was drawn up of goods that could not be exported or imported without government authorization. В соответствии с ним был разработан перечень продукции, экспорт и импорт которой осуществляется только по решению Правительства.
An exporting party would consequently be readily able to verify prior to export whether an importing party had provided a general notification of consent with regard to the import of mercury and confirmation as to the purpose of the mercury to be imported. Затем перед экспортированием Сторона-экспортер сможет легко проверить, предоставила ли импортирующая Сторона общее уведомление о согласии на импорт ртути наряду с подтверждением цели ввоза ртути.
Four trout inhabit the rivers of Corsica, "the rainbow" and 3 strains of trout "fario": "Atlantic" (imported), the "Mediterranean" (wild) and "macrostigma" (wild). Четыре форели обитает в реках Корсики, "радуга" и З штаммов форель "fario": "Атлантик" (импорт), "Средиземноморье" (Wild) и "macrostigma" (Wild).
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
A total of 2 million imported botanical items are logged annually and sampled for inspection. Ежегодно регистрируются и проходит выборочную проверку в общей сложности 2 миллиона единиц импортируемых растений.
Recognizing the need to improve the sustainability of inter-island shipping in the Pacific and to reduce reliance on imported fossil fuels, признавая необходимость повышения экологичности межостровных морских перевозок в Тихоокеанском субрегионе и уменьшения зависимости от импортируемых видов ископаемого топлива,
In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and Кроме того, страны-импортеры должны сообщать секретариату об объемах регулируемых веществ, импортируемых для этих целей;
(a) Type and quantity of the material to be imported (or exported); а) тип и количество импортируемых (или экспортируемых) материалов;
Over the years, Holden has offered a broad range of original, locally produced vehicles (such as the Holden Commodore), supplemented by imported GM models. На протяжении многих лет Holden предлагал широкий ассортимент оригинальных моделей (например, Holden Commodore), а также ряд импортируемых моделей GM.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
However, imported inputs used in the production of exports reduced the share of value added generated by domestic producers. Однако импортируемые вводимые ресурсы, потребляемые при производстве экспортной продукции, снижают долю добавленной стоимости, генерируемой отечественными производителями.
Export markets can be tapped more fully by ensuring that small firms as well as large ones benefit from import duty rebates or exemptions on imported materials and components that are incorporated into exported products. Можно в большей мере использовать экспортные рынки, обеспечивая мелким фирмам, так же как и крупным, возможность уплаты импортной пошлины по льготным ставкам или освобождая их от уплаты пошлины на импортируемые материалы и компоненты, применяемые в производстве экспортной продукции.
Items imported by the Commission in order to achieve its objectives shall be free of all taxes and duties, including customs duty, as shall assistance, donations, gifts and grants made to the Commission. Импортируемые Комиссией для достижения своих целей предметы, равно как и помощь, пожертвования, дары и гранты, предоставляемые Комиссии, освобождаются от всех налогов и сборов, включая таможенную пошлину.
Additionally, it is obvious from the proliferation of substandard and outdated commodities being peddled on the streets of Monrovia, especially foodstuff and drugs, that internationally accepted standards for imported and locally manufactured goods are not being adequately enforced. Кроме того, в стране не применяются надлежащим образом международно принятые стандарты на импортируемые и местные товары, о чем свидетельствует широкое распространение нестандартных и устаревших образцов товаров, которые продаются на улицах Монровии, особенно продуктов питания и лекарственных препаратов.
Developed countries also impose high taxes on imported manufactured and processed goods, preventing developing countries from earning more income and restricting them to exporting only raw materials. Помимо этого, развитые страны вводят высокие налоги на импортируемые промышленные и готовые изделия, что не позволяет развивающимся стра-
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
When you save the master document, the styles from the sub-documents are imported into the master document. При сохранении составного документа стили из вложенных документов импортируются в составной документ.
The strategy underlying the development of backward linkages is to improve the capacity of local companies to enable them to supply components that are currently being imported and to increase their potential for suppliers to move into export markets. Стратегия, на которую опирается развитие обратных связей, заключается в повышении потенциала местных компаний для обеспечения им возможностей осуществлять поставки компонентов, которые в настоящее время импортируются, и в усилении их потенциала в качестве поставщиков для выхода на экспортные рынки.
Noting also that 90 per cent of the food consumed in the Territory is imported and that the Government has exerted efforts to improve the agriculture and fisheries sectors, отмечая, что 90 процентов потребляемых в территории продуктов питания импортируются и что правительство прилагает усилия, направленные на развитие секторов сельского хозяйства и рыболовства,
Histones, gene regulatory proteins, DNA and RNA polymerases, and other substances essential for nuclear activities must be imported from the cytoplasm. Гистоны, белки, регулирующие экспрессию генов, ДНК- и РНК-полимеразы и другие молекулы, необходимые для функционирования ядра, импортируются в ядро из цитоплазмы.
Trade has a positive effect on productivity when new technologies are imported and spill over effects from foreign direct investment occur. Торговля позитивно сказывается на производительности труда, когда импортируются новые технологии и когда прямые иностранные инвестиции работают на благо страны.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Commitment to continue to take further measures to facilitate the entry and clearance of equipment imported to be used for humanitarian purposes. Взято обязательство продолжить принятие дальнейших мер по облегчению ввоза и оформления оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
The issue of contaminated imported and exported scrap metal has become urgent due to increased international trade and changes in the economics of steel production, such as the use of electric arc furnaces. Проблема зараженного импортируемого и экспортируемого металлолома требует безотлагательного решения ввиду увеличения объема международной торговли и таких изменений в металлургической промышленности, как использование электрических дуговых печей.
The challenge to domestic coal from other energy fuels and imported coal will continue as a result of the increasing liberalization of the energy sector. Угроза отечественному углю со стороны других энергетических топлив и импортируемого угля будет сохраняться в результате роста масштабов либерализации энергетического сектора.
ROMGAZ has opened its transmission systems for imported gas owned by independent agents. Компания РОМГАЗ предоставляет свои сети трубопроводов для транспортировки импортируемого газа, принадлежащего независимым агентам.
Radiation Monitoring Protocol for Imported Scrap Metal Протокол мониторинга радиоактивности импортируемого металлолома
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization's most favoured nation treatment. Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.
The Government of Rwanda also claimed that coltan was imported in order to make use of the Rwandan processing facilities' surplus capacity, yet it could not precisely identify which statistics reflect those quantities. Правительство Руанды также утверждает, что колтан импортируется с тем, чтобы использовать избыточные мощности на руандийских объектах по переработке, однако правительство не смогло точно указать, в каких статистических данных отражены эти объемы.
The equipment for the mill, estimated at Rp 27 billion, is being imported from China (ibid., 13 December 1995); Заводское оборудование, оцениваемое в 27 млрд. рупий, импортируется из Китая (там же, 13 декабря 1995 года);
From the late 3rd millennium, Grand-Pressigny flint was imported in some quantity. С конца З тысячелетия в большом количестве импортируется Кремень из Grand-Pressigny.
Every year, approximately 6,160100 ml vials of it are imported for the Cuban National Center for Medical Genetics through an intermediary. В год через посредника импортируется примерно 6160 пузырьков объемом 100 мл для Национального центра медицинской генетики.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
While such instruments provide firms with greater flexibility to achieve environmental objectives, in certain cases they may result in discrimination against imported products. Хотя такие инструменты обеспечивают фирмам более значительную гибкость для реализации экологических задач, в некоторых случаях они могут приводить к дискриминации по отношению к импортируемой продукции.
Nonetheless, the unit value of imports rose for all the countries, primarily because of their dependence on imported oil. Несмотря на это, удельная стоимость импорта возросла во всех странах, что в основном было обусловлено их зависимостью от импортируемой нефти.
The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil. Запрос указывает, что некоторые из остающихся минных районах находятся в йеменской провинции Хадрамут, где имеется большой потенциал для нефтеразведки, и что завершение осуществления устранит барьер к реализации этой крупной инициативы в сфере развития и поможет сократить зависимость Йемена от импортируемой нефти.
Select the type of collection being imported. Выберите тип импортируемой коллекции.
The TBT Agreement would not allow countries to apply domestic non-product-related process standards to imported products. В соответствии с Соглашением по ТБТ странам не будет разрешено применять отечественные технологические стандарты, не связанные с параметрами продукции, к импортируемой продукции.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
This irreversible movement has won its place in history, even if it can be neither imported nor exported. Это необратимое движение вперед завоевало свое место в истории, даже если его нельзя было ни импортировать, ни экспортировать.
Competitiveness in this area cannot be achieved owing to the wide and fragmented dispersal of the population, the narrowness of the resource base and the fact that nearly all raw materials have to be imported with high international and domestic transportation costs. Конкурентоспособности в этом вопросе добиться невозможно в силу высокой степени разбросанности населения, узости ресурсной базы и того обстоятельства, что почти все сырье приходится импортировать в условиях высоких международных и внутренних транспортных расходов.
As a result, food security was a primary concern, as more than 90 per cent of its food was imported and it was continually being challenged by food price and supply volatility. Поэтому вопрос обеспечения продовольственной безопасности стоит особенно остро, ибо ей приходится импортировать более 90 процентов продуктов питания, постоянно сталкиваясь с непредсказуемостью цен и поставок продовольствия.
The higher prices of supplies imported for the art industry, given the impossibility of purchasing them in the United States, and the accompanying increase in freight costs, have a particularly strong impact on our national culture. Особенно тяжело сказывается на национальной культуре увеличение стоимости расходных материалов, которые должна импортировать индустрия искусств, поскольку их невозможно приобретать на американском рынке, и, следовательно, повышение стоимости фрахта.
Furthermore, the availability of canteen facilities in Luanda has been taken into account in the calculation of the rate, albeit not as the sole source of food provision; most food items have had to be imported and therefore are generally expensive. Кроме того, при установлении ставки суточных участников миссии учитывалось наличие столовых в Луанде, хотя они и не рассматривались в качестве единственного источника обеспечения питания; большинство продуктов питания приходилось импортировать, и цена на них являлась, как правило, высокой.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
(b) exempt from customs duties in respect of articles imported or exported by the Secretariat in the furtherance of its function. Ь) освобождаются от таможенных сборов в отношении предметов, ввозимых или вывозимых секретариатом в целях выполнения своих функций.
Examples of foreign newspapers and periodicals that are imported and distributed in the Sudan are Asharg Al-Awsat, Al-Hayat, Al-Ahram, The Times and Newsweek. К числу ввозимых в Судан и распространяемых там иностранных газет и периодических изданий относятся "Ашарах Аль-Авсад", "Аль-Хайят", "Аль-Ахрам", "Таймз" и "Ньюсуик".
Of those in which they are, some provide exemptions for medicines listed on the national essential medicines lists, donated medicines, antiretroviral drugs, imported generic medicines, cancer and diabetes medicines. В некоторых из государств, где такие налоги взимаются, предусмотрены исключения для лекарств, фигурирующих в национальных перечнях основных медикаментов, для лекарств, предоставляемых на безвозмездной основе, для антиретровиральных препаратов, ввозимых непатентованных лекарств, лекарств для борьбы с онкологическими заболеваниями и диабетом.
There has been a multidimensional effort in this area, of which perhaps the most important aspect has been the use of national monitoring networks to track the status of the air and the water of the Nile and inspect locally produced and imported food items. Меры, принятые в данной области, были сосредоточены на целом ряде аспектов, наиболее важным из которых, возможно, являлось использование национальных систем мониторинга для определения состояния воздуха и воды в Ниле, а также для всесторонней проверки производимых или ввозимых в страну продуктов питания.
Conflict could arise between a customs agency that sought to maximize the value of goods as they entered the country and a tax administration that sought to minimize the transfer price by which goods were imported. Существует возможность возникновения конфликта между таможенным ведомством, стремящимся максимально завысить стоимость ввозимых в страну товаров, и налоговым ведомством, стремящимся максимально занизить трансфертные цены, по которым импортируются товары.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
The Panel confirmed that the Democratic People's Republic of Korea imported two computer numerically controlled lathes and one milling lathe from a country in the region. Группа подтвердила, что Корейская Народно-Демократическая Республика импортировала два токарных станка с ЧПУ и один токарный станок с возможностью фрезерования, произведенные в одной из стран этого региона.
Company A, however, which told the Panel at the end of October that it had not imported anything from Liberia for six months, showed imports of only 6,696 carats. Данные по компании А, которая заявила Группе в конце октября, что она ничего не импортировала из Либерии на протяжении шести месяцев, свидетельствовали об импорте лишь 6696 карат алмазов.
The Secretariat had recalled the Party's letter dated 19 October 2006, in which it had stated that following an investigation it had concluded that it had not imported carbon tetrachloride in 2000. Секретариат напомнил о том, что, как указано в письме Стороны от 19 октября 2006 года, по итогам проведенного Объединенными Арабскими Эмиратами расследования был сделан вывод о том, что Сторона не импортировала тетрахлорметан в 2000 году.
For seven years after its founding in 1964, BRS primarily imported Onitsuka Tiger brand running shoes from Japan. В течение семи лет после своего основания в 1964 году компания BRS импортировала кроссовки Onitsuka Tiger.
In 2008, this company imported 62 per cent of Guinea's carat-weight exports, which is around 8.1 per cent of the value of Guinea's total rough diamond exports. В 2008 году эта компания импортировала 62 процента - по весу в каратах - гвинейского экспорта, что составляет примерно 8,1 процента от стоимости всех экспортированных Гвинеей необработанных алмазов.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
In 2006, over 2.4 million non-CFC MDIs were imported by these companies. В 2006 году эти компании импортировали более 2,4 млн единиц ДИ, не содержащих ХФУ.
The Group identified nine Member States that had imported rough diamonds which appear to be of Ivorian origin. Группа установила девять государств-членов, которые импортировали алмазы, как представляется, ивуарийского происхождения.
The USA imported 8 Mt, 2 Mt more than the year before, mainly from Canada, Colombia and Venezuela also for geographic advantages. США импортировали 8 млн. т, или на 2 млн. т больше, чем в предыдущем году, главным образом из Канады, Колумбии и Венесуэлы также с учетом преимуществ географической близости.
In 2003, for the first time ever, the United States and Japan imported more goods and services from developing countries than from developed countries. В 2003 году впервые Соединенные Штаты и Япония импортировали больше товаров и услуг из развивающихся стран, чем из развитых.
It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
The Group was also informed that the same company imported these goods previously. Группа была также информирована о том, что эта компания и ранее осуществляла ввоз этих средств.
According to the source, on all occasions, customs officials inspected the equipment that Mr. Gross imported and authorized entry after inspecting them. По утверждению источника, сотрудники таможни каждый раз проверяли оборудование, ввозимое г-ном Гроссом, и после соответствующей инспекции давали разрешение на его ввоз.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
On 10 March 2011, the Rwandan Ministry of Forestry and Mines issued a set of regulations forbidding the import of untagged material from other countries, and decided to impound fraudulent minerals imported or circulating in the country.[131] 10 марта 2011 года руандийское министерство лесного хозяйства и горнорудной промышленности издало свод правил, запрещающих ввоз немаркированного материала из других стран, и приняло решение конфисковывать минеральные ресурсы, нелегально ввезенные в страну или обращающиеся в ней[129].
The import licence stipulates the specific make and serial number of the firearm(s) being imported. В разрешении на ввоз указывается марка и серийный номер ввозимого огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
He imported the best breed of cattle. Так, он импортировал лучшую породу крупного рогатого скота.
Nepal exported items amounted to Rs 3,175,682 and imported amounted Rs 483,695,044, having trade deficit of Rs 480,519,362 in fiscal year 2003/04 according to the Trade Promotion Center. Непал экспортировал товаров на сумму Rs 3,175,682 и импортировал на сумму Rs 483,695,044, таким образов торговый дефицит составляет Rs 480,519,362 в 2003/04 фискальном году, согласно Trade Promotion Center.
For example, to reduce the negative impact on its 1994/95 wheat imports, Egypt imported in 1994 about 5 million tons from its 1994/95 total wheat requirements before the end of 1994, thus saving about 471 million Egyptian pounds. Например, для смягчения негативных последствий для своего импорта пшеницы в 1994/95 году Египет до конца 1994 года импортировал примерно 5 млн. тонн из общего объема необходимой ему пшеницы в 1994/95 году, сэкономив тем самым 471 млн. египетских фунтов.
He imported this wood, which is very good for splitting, for use in his own production facilities in Germany. Он импортировал эту легко расщепляемую древесину для собственного производства в Германии.
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Больше примеров...