Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
You have imported a secret key. Please note that imported secret keys are not trusted by default. To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate. Вы импортировали закрытый ключ. Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным. Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус доверия как полный или абсолютный.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
Imported tobacco is used on the more expensive brands. В сигаретах подороже используют импортный табак.
It's imported silk, Saul. Импортный шёлк, Сол.
In early 1974, wrap-around front indicators, new tail-lights and cabin trim changes heralded a range-wide facelift, while a fully imported (not locally manufactured) luxury GX sedan arrived in November 1974. В начале 1974 года, кольца вокруг передних указателей поворота, новые задние фонари и изменение салона предвещали глубокий фейслифтинг, а полностью импортный (не местного производства) представительский седан GX прибыл в ноябре 1974 года.
In Niger, by February 2009 prices of sorghum were 29 percent higher than at the same time last year, and in Senegal, prices of imported rice were up by 48 percent over the same period. В феврале 2009 года цены на сорго в Нигере превысили цены за тот же период времени в 2008 году на 29 процентов, а в Сенегале в течение того же периода цены на импортный рис увеличились на 48 процентов.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
Supply constraints arising from a lack of short-term financing and the high cost of imported inputs have been obstacles. На пути роста экспорта возникли такие препятствия, как ограниченные возможности в области предложения по причине нехватки средств для краткосрочного кредитования и высоких затрат на импорт вводимых ресурсов.
That situation created an opportunity for imported products and voracious international consortiums. Эта ситуация поощряла импорт продукции и ненасытные аппетиты международных консорциумов.
Under his regime labour had been imported on a massive scale for the first time in the country's history in order to provide workers for the burgeoning sugar industry. При его режиме впервые в истории страны в массовых масштабах осуществлялся импорт рабочей силы в целях обеспечения работниками бурно развивающейся сахарной промышленности.
There's your imported Mexican spring water, Aqua de Leche. Например импорт родниковой воды из Мексики, "Аква де Лече".
(b) Which Parties or non-Parties such mercury, mercury compounds have been exported to, or imported from; Ь) Сторонах или государствах, не являющихся Сторонами, в которые или из которых был осуществлен экспорт или импорт такой ртути, ртутных соединений;
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
You're selling hundreds of lots imported by Arnold binder. Вы продаете сотни лотов, импортируемых Арнольдом Биндером.
These include attracting foreign direct investment, typically from transnational corporations, and developing parastatal corporations to become indigenous suppliers that can replace imported expertise from transnational corporations. К ним относятся привлечение прямых иностранных инвестиций, основным источником которых являются транснациональные корпорации, и развитие полугосударственных корпораций в качестве местных поставщиков, способных обеспечить замещение импортируемых специальных знаний и опыта транснациональных корпораций.
The high cost of imported inputs had even negated his Government's devaluation of the dollar in 1998, a measure intended to stimulate exports. Высокая стоимость импортируемых товаров даже не была компенсирована снижением курса национальной валюты, осуществленным правительством в 1998 году в целях стимулирования экспорта.
Over the years, Holden has offered a broad range of original, locally produced vehicles (such as the Holden Commodore), supplemented by imported GM models. На протяжении многих лет Holden предлагал широкий ассортимент оригинальных моделей (например, Holden Commodore), а также ряд импортируемых моделей GM.
There is a need to promote the development of local technologies, improvement of capacity for technology assessment, particularly of new and imported technologies, private sector participation in research and development and bigger national allocations for science and technology. Необходимо содействовать разработке местных технологий, повышению потенциала для оценки технологий, особенно новых и импортируемых технологий, участию частного сектора в научных исследованиях и разработках и выделению большей доли государственных ассигнований на развитие науки и технологии.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
Technology transfer should ensure that recipients have the capacity to install, operate, maintain and repair imported technologies. Передача технологий должна обеспечивать наличие у всех получателей способности устанавливать, эксплуатировать, обслуживать и ремонтировать импортируемые технологии.
For instance, there are unlikely to be any imported consumer goods feeding into the construction sector as intermediate demand. Например, мало вероятно, что какие-либо импортируемые потребительские товары будут поступать в сектор строительства в качестве промежуточного спроса.
In Georgia, legislation sets higher excise taxes for imported old vehicles to encourage imports of newer vehicles. В Грузии для стимулирования импорта более новых автомобилей на импортируемые старые транспортные средства установлены более высокие ставки ввозной пошлины.
Inflation in the EU-8 countries increased slightly, largely reflecting one-off factors related to the EU accession as well as the rising prices of imported energy. В странах ЕС-8 отмечено незначительное повышение инфляции, преимущественно вследствие влияния разовых факторов, связанных с присоединением к ЕС новых стран, а также ростом цен на импортируемые энергоносители.
The re-exportation economy implies that natural resources imported from the Democratic Republic of the Congo are repackaged or sealed as Ugandan natural resources or products and re-exported. Реэкспортная экономика подразумевает, что природные ресурсы, импортируемые из Демократической Республики Конго, перепаковываются или опечатываются как природные ресурсы Уганды или угандийские продукты и реэкспортируются.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Currently 30 per cent of electricity and 90 per cent of primary fuel are imported. В настоящее время 30% электроэнергии и 90% первичного топлива импортируются.
Progress in local production, in part through UNIDO support, has been rapid in Asia and Latin America, but in Africa, most of the ORS is imported. В Азии и Латинской Америке, частично благодаря поддержке ЮНИДО, местное производство развивается стремительными темпами, однако в Африке СПР в основном импортируются.
Four medicines that contain GHB are regularly imported into Austria or produced in Austria using imported GHB. Имеется четыре лекарственных средства, содержащих ГОМК, которые на постоянной основе импортируются в Австрию или производятся в Австрии с использованием ввозимой ГОМК.
The Government of China reported that 2C-B, 4-MTA and GHB were neither manufactured nor imported, indicating that only zolpidem had been manufactured and was recently available in the country. Правительство Китая сообщило, что ни 2С-В, ни 4-МТА, ни ГОМК не производятся и не импортируются, и указало, что в стране лишь с недавнего времени изготовляется и предлагается золпидем.
Engage stakeholders in strategic planning, coordination and learning 80. Locally designed strategies for implementing globally agreed goals are more effective than those imported from New York or elsewhere. Стратегии достижения согласованных на глобальном уровне целей являются более эффективными тогда, когда они разрабатываются на местах, а не импортируются из Нью-Йорка или откуда-нибудь еще.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Additionally, many regulatory environments emphasize the mandatory approval by domestically recognized notified bodies of all imported equipment. Кроме того, во многих регулирующих средах подчеркивается обязательность одобрения со стороны признанных на национальном уровне органов для любого импортируемого оборудования.
The customs authority must obtain a letter from the Egyptian Environmental Affairs Agency before clearing any imported shipment including HFCs and other refrigerants through customs. До таможенной очистки любого импортируемого оборудования, содержащего ГФУ и другие хладагенты, таможенные органы должны получить соответствующее письмо Агентства по природоохранным вопросам Египта.
The Group of Experts may wish to have a thorough exchange of views on practical experiences in the monitoring and control of imported and exported metal scrap for radioactivity. Группа экспертов, возможно, пожелает провести подробный обмен мнениями в отношении практического опыта в области мониторинга и контроля импортируемого или экспортируемого металлолома на предмет радиоактивного заражения.
Is the imported chemical intended to be used for any specific exemption or acceptable purpose in effect under the Stockholm Convention? Предполагается ли использование импортируемого химического вещества в соответствии с каким-либо конкретным исключением или приемлемой целью, действующими в соответствии со Стокгольмской конвенцией?
The average octane of the petrol sold in Ukraine appears to be higher than the average octane of petrol produced and imported, indicating that lead is added somewhere in the distribution system. Среднее октановое число у бензина, продаваемого в Украине, как представляется, выше, чем среднее октановое число производимого и импортируемого бензина, что говорит о том, что происходит добавление свинца где-то в системе распределения.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
Therefore, a large part of the inputs needed to build the basic infrastructure and to promote tourism is often imported. Таким образом, немалая доля факторов производства, необходимых для создания базовой инфраструктуры и стимулирования туризма, нередко импортируется.
Energy-saving equipment and materials are only rarely imported or produced in the country, and advanced conservation technologies are only introduced very slowly. В стране крайне мало импортируется и производится энергосберегающей техники и материалов, а также слабо внедряются передовые энергосберегающие технологии.
For domestic use, uranium is imported which has implications for security of supply. Для внутренних целей уран импортируется, что имеет свои последствия в плане обеспечения бесперебойности поставок.
Many reference books, foreign language manuals, dictionaries and books on computer technology intended for children and adolescents are being imported by private individuals and organizations. Для детей и подростков частными лицами и организациями импортируется много справочной литературы, учебных пособий по изучению иностранных языков, словарей, литературы по компьютерной технике и т.д.
The rise in prices for food products, a large proportion of which is imported, was sharper than the rise in the cost-of-living index, increasing by 5.4 per cent in October-November 1995. Повышение цен на продукты питания, значительная часть которых импортируется, составившее в октябре-ноябре 1995 года 5,4 процента, было более резким, чем повышение индекса стоимости жизни.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
In 1990, imported electricity made up 1.2 per cent of the energy balance. В 1990 году в рамках энергетического баланса доля импортируемой электроэнергии составила 1,2%.
Furthermore, about 80 per cent of forest products imported into developed countries also originate in developed countries. Кроме того, около 80 процентов от лесной продукции, импортируемой в развитые страны, также производится в развитых странах.
The refinery employs more than 2,500 workers and produces a variety of products refined from crude oil imported, primarily, from the Bolivarian Republic of Venezuela. На этом нефтеперерабатывающем предприятии работает более 2500 человек и производятся различные нефтепродукты из сырой нефти, импортируемой главным образом из Боливарианской Республики Венесуэла.
Indeed, after two decades of cheap, abundant energy and exports of surplus output, a new cycle of expensive, scarce, and imported energy has begun, as oil production has fallen by one-third since 1998, and gas production by 15% since 2004. После двух десятилетий дешевой изобилующей энергии и экспорта излишков продукции начался новый цикл дорогой, дефицитной и импортируемой энергии, по мере того как добыча нефти упала на треть с 1998 года, а добыча газа на 15% с 2004 года.
Chinese production is based in part on imported US hardwoods, but also on panel products produced domestically from a variety of imported industrial roundwood. Китай производит свою продукцию на базе отчасти древесины лиственных пород, импортируемой из США, а отчасти панельных материалов отечественного производства, изготавливаемых из импортного делового круглого леса.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
A further consequence of the lack of infrastructure is that key equipment would need to be imported. Еще одним последствием отсутствия инфраструктуры является то, что ключевое оборудование необходимо будет импортировать.
The paragraph should be read in conjunction with Article 3, which provides explicitly that mercury may be imported and exported, inter alia, only for uses allowed under the mercury instrument. Данный пункт следует читать в увязке со статьей З, в которой ясно предусматривается, что ртуть можно импортировать и экспортировать, в частности, только для тех видов применения, которые разрешены согласно документу по ртути.
As a result, food security was a primary concern, as more than 90 per cent of its food was imported and it was continually being challenged by food price and supply volatility. Поэтому вопрос обеспечения продовольственной безопасности стоит особенно остро, ибо ей приходится импортировать более 90 процентов продуктов питания, постоянно сталкиваясь с непредсказуемостью цен и поставок продовольствия.
In some countries, the presence of services TNCs was kept to the minimum necessary to provide the economy with some of the unique services that could neither be supplied by domestic producers nor imported (e.g., petroleum-related services in Algeria). В некоторых странах деятельность сервисных ТНК была сведена к минимуму, необходимому для обеспечения экономики рядом уникальных услуг, которые нельзя ни получить на внутреннем рынке, ни импортировать (например, услуги в Алжире, связанные с нефтью).
The sawmill is able to meet the demand for sawn timber and fence posts, although some high quality hardwood is still imported. Лесопильный завод располагает мощностями для удовлетворения спроса в пиленом лесоматериале и штакетнике, хотя некоторые виды высококачественной древесины твердолиственных пород приходится пока что импортировать.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
There was also a bilateral agreement with Mexico exempting from tax a certain number of personal belongings imported by returning migrant workers. Кроме того, действует двустороннее соглашение с Мексикой об освобождении от налогообложения ряда предметов личной собственности, ввозимых трудящимися-мигрантами, которые возвращаются в страну.
During its discussions with customs officials, the Group noted that the verification of imported containers of goods had always been carried out manually in the customs premises of the port or at the importers' or brokers' locations. По итогам обсуждений с представителями таможенных органов Группа отметила, что досмотр ввозимых контейнеров с товарами всегда производится вручную в помещениях таможни порта или на складах импортеров или посредников.
At many ports and border crossings, it is estimated that less than two per cent of imported cargo is inspected and less than one per cent of outbound cargo. Во многих портах и пограничных пунктах досмотру подвергается, по оценкам, менее двух процентов ввозимых грузов и менее одного процента вывозимых грузов.
The five most important products imported by the United States, the European Union and Japan from LDCs under the GSP represented shares of 62 per cent, 64 per cent and 81 per cent respectively of their overall GSP imports from LDCs in 1996. На пять основных товаров, ввозимых в Соединенные Штаты, Европейский союз и Японию из НРС в рамках режима ВСП, в 1996 году приходилось соответственно 62%, 64% и 81% от общего объема импорта, охватываемого ВСП.
(a) The Police and the Customs Department have stepped up security at the port and airport so that all persons entering the country, as well as imported articles in containers or parcels, are thoroughly checked; а) полиция и Таможенный департамент ужесточили меры безопасности в порту и аэропорту в целях обеспечения тщательной проверки всех лиц, въезжающих в страну, а также ввозимых грузов и почтовых отправлений;
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Russia produced, used and imported coal in 2008. В 2008 году Россия производила, использовала и импортировала уголь.
Last year, India imported more than 150 million carats of rough diamonds. В прошлом году Индия импортировала свыше 150 млн. каратов необработанных алмазов.
Similarly, none of the countries on whose behalf I am speaking have produced or imported anti-personnel mines in the course of this year. Аналогичным образом, ни одна из стран, от имени которых я выступаю, не производила и не импортировала противопехотные мины в течение этого года.
In 1998, Canada imported 17Mt of USA steam and coking coals for geographic proximity, 3 Mt more than in 1997. В 1998 году Канада импортировала 17 млн. т энергетических и коксующихся углей из США по соображениям географической близости, что на 3 млн. т больше, чем в 1997 году.
For example, in 1999 Sweden imported a large number of Leopard tanks that were not reported as the tanks were assembled in Sweden out of imported components. Например, в 1999 году Швеция импортировала большое количество танков «Леопард», которые не были включены в отчетность, поскольку эти танки были собраны в Швеции из импортных комплектующих.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
The natives imported many western goods and soon became dependent on many, such as firearms and metal tools. Туземцы импортировали множество западных товаров и вскоре стали зависеть от многих из них, например, от огнестрельного оружия и металлических орудий.
They both imported foreign technologies but their development paths have been different due to their differences in innovation based on acquired technologies. Обе страны импортировали иностранные технологии, однако пути их развития отличались в силу их разных подходов к инновациям, основанным на приобретенных технологиях.
The Dominican Republic, Panama and Belize have never used, produced, imported or stockpiled anti-personnel landmines, not even for purposes of training, and are therefore not affected by mines. Доминиканская Республика, Панама и Белиз никогда не применяли, не производили, не импортировали и не накопляли запасов противопехотных наземных мин, даже в учебных целях, и поэтому они не затронуты минами.
Six Parties indicated they had exported and eight indicated they had imported POPs listed in Annexes A or B. Review of the reports suggests that most of these POPs were destined for environmentally sound disposal. Шесть Сторон указали, что они экспортировали, а восемь - что они импортировали СОЗ, указанные в приложениях А или В. Обзор докладов свидетельствует о том, что большинство из этих СОЗ предназначены для экологически обоснованного удаления.
For the other parties that had essential-use exemptions in 2011, all but one have reported their CFCs as being imported. Что касается других Сторон, которым были предоставлены исключения в отношении основных видов применения в 2011 году, все, кроме одной, сообщили, что импортировали ХФУ.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Firearms that are not marked with a manufacturer's serial number may not be imported into Iceland or manufactured. Не допускается ввоз в Исландию и производство стрелкового оружия без регистрационных номеров.
(b) Under the Environmental Code, wastes may be imported into Kazakhstan for processing, burial or storage only by decision by the Government, and only if there is the technical and technological capacity to manage such wastes; Ь) В соответствии с требованием Экологического кодекса Республики Казахстан ввоз для переработки, захоронения или хранения отходов в Республику Казахстан может осуществляться только по решению Правительства Республики Казахстан при наличии технических (технологических) возможностей для обращения с ними.
If the details do not correspond to those specified in the licence, then the importer has imported a gun illegally. Если характеристики оружия не соответствуют данным, указанным в разрешении, его ввоз рассматривается как незаконный.
The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. Трибунал освобождается от всех таможенных пошлин, налогов с оборота импортных товаров и запретов и ограничений на ввоз и вывоз предметов, ввозимых или вывозимых Трибуналом для служебного пользования.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
Novikov imported computer equipment through the cooperative, and in the 1990s began to manage transactions based on mutual offset of liabilities. Через кооператив Новиков импортировал вычислительную технику, а в 1990-х занялся организацией сделок, основанных на взаимозачёте требований и обязательств.
If it was harmless, Gilmore would've imported the drugs himself. Если бы это было безвредно, Гилмор бы импортировал наркотики сам.
Nepal exported items amounted to Rs 3,175,682 and imported amounted Rs 483,695,044, having trade deficit of Rs 480,519,362 in fiscal year 2003/04 according to the Trade Promotion Center. Непал экспортировал товаров на сумму Rs 3,175,682 и импортировал на сумму Rs 483,695,044, таким образов торговый дефицит составляет Rs 480,519,362 в 2003/04 фискальном году, согласно Trade Promotion Center.
In 2006, it imported 145 million tons of crude oil, accounting for 47% of its total oil consumption. В 2006 году Китай импортировал 145 млн тонн сырой нефти, что составляет 47 % от общего потребления нефти.
According to records that have been confirmed by Mr. Freund, he imported rough diamonds from Guyana, Liberia and the United States of America during 2007 and 2008. Согласно регистрационным данным, которые подтверждаются гном Фройндом, в 2007 и 2008 годах он импортировал необработанные алмазы из Гайаны, Либерии и Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...