Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
SOCAS, the one Senegalese processing firm that has survived, buys imported triple concentrate and processes it into double concentrate. СОКАС - одна занимающаяся переработкой сенегальская фирма, которая смогла выжить, закупает импортный тройной концентрат и изготавливает из него двойной концентрат.
Imported tobacco is used on the more expensive brands. В сигаретах подороже используют импортный табак.
It's imported silk, Saul. Импортный шёлк, Сол.
In Niger, by February 2009 prices of sorghum were 29 percent higher than at the same time last year, and in Senegal, prices of imported rice were up by 48 percent over the same period. В феврале 2009 года цены на сорго в Нигере превысили цены за тот же период времени в 2008 году на 29 процентов, а в Сенегале в течение того же периода цены на импортный рис увеличились на 48 процентов.
Imported, you know. Импортный, знаете ли.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией.
In 1992, the total CIF value of goods imported from the republics of the former Yugoslavia was $800,000, virtually all from Croatia, Slovenia, Macedonia and Bosnia. В 1992 году общая стоимость товаров в ценах сиф, импортированных из республик бывшей Югославии, составила 800000 долл. США; практически весь импорт осуществлялся из Хорватии, Словении, Македонии и Боснии.
Of that amount, $45.8 million represents export losses, as goods that have been wholly or partially processed from Cuban raw materials may not be imported into the United States, even if they have been manufactured in third countries. Из этой суммы 45,8 млн. долл. США приходится на убытки по линии экспорта в силу запрета на импорт Соединенными Штатами продукции, полностью или частично изготавливаемой из кубинского сырья, даже если производство осуществляется в третьих странах.
A firm purchased 103,705 cans of CFC-12 being knowingaware that the substance wasis illegally to imported. Одна фирма приобрела 103705 баллончиков ХФУ-12, прекрасно зная, что импорт этого вещества является незаконным.
UNCTAD estimates that Cuba exported $3.1 billion and imported $9.6 billion in goods, a decrease of $1 billion and $5.8 billion, respectively, from 2008. По оценкам ЮНКТАД, кубинский экспорт составил 3,1 млрд. долл. США, а импорт - 9,6 млрд. долл. США, что представляет собой снижение по сравнению с 2008 годом на, соответственно, 1 млрд. и 5,8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
The main issue for them is to improve their understanding of articles/products which are being imported that contain PFCs. Для них основная задача состоит в улучшении понимания ими импортируемых предметов/продуктов, которые содержат ПФХВ.
The increase in tungsten demand in this group of countries has led to an increased consumption of imported intermediate products and scrap. Рост спроса на вольфрам в этой группе стран привел к увеличению потребления импортируемых промежуточных продуктов и скрапа.
The production preparation process took almost two years, with the assembly of pre-production test series from parts imported from Italy commencing on 28 November 1967. Процесс подготовки производства занял почти два года, с испытаниями собранных автомобилей из деталей, импортируемых из Италии, начавшимися с 28 ноября 1967 года.
A written request to import material must be made, enclosing the catalogue and pro forma declaration of the articles to be imported. импортер должен в письменной форме запросить разрешение на импорт материалов, приложив к запросу перечень и описание импортируемых товаров;
Petroleum independent until 1993, China now consumes more and more imported petroleum every year, and power consumption is predicted to double by 2025, requiring an average of one new coal-fired plant to come on line each week. Независимый от нефти до 1993 года, Китай с каждым годом потребляет все больше и больше импортируемых нефтепродуктов, в то время как ожидается, что потребление электроэнергии увеличится вдвое к 2025 году, что потребует в среднем запуска одной новой работающей на угле электростанции в неделю.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
This will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. Организация Объединенных Наций сможет гораздо эффективнее следить за тем, как используются ресурсы, импортируемые в рамках программы.
Importers shall, prior to export, provide exporters with a commitment that the controlled substances imported shall be used for this purpose. Импортеры должны до экспорта дать экспортерам обязательство о том, что импортируемые регулируемые вещества будут использоваться для этих целей.
An inspection system is in place at import, wholesale and retail levels to ensure that imported vegetables are free of pesticide residues. Создана система импортной, оптовой и розничной инспекции для обеспечения того, чтобы импортируемые овощи не содержали остатков пестицидов.
A comprehensive new programme for the management of air resources had also been adopted and it had been decided that beginning from 1994, all imported cars must be equipped with catalytic converters and must adhere to the standards of the European Union. Была также принята комплексная новая программа рационального использования воздушных ресурсов; кроме того, было принято решение о том, что с 1994 года все импортируемые автомобили должны быть оснащены каталитическими конверторами и соответствовать нормам выхлопа, установленным в Европейском союзе.
Imported, exported and nationally consumed products are controlled (food safety surveillance) Импортируемые, экспортируемые и потребляемые в стране продукты подвергаются контролю (надзор на предмет обеспечения безопасности пищевых продуктов).
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
The foods offered are mainly imported from the United States and Europe. Продукты питания импортируются в основном из Соединенных Штатов и Европы.
Manufacturing amounts in other countries are not known, though FAOSTAT indicates large amounts of PCP are imported and exported between many countries worldwide. Объемы производства в других странах неизвестны, хотя в ФАОСТАТ содержатся данные о том, что большие объемы ПХФ импортируются и экспортируются во многих странах мира.
Proceeds from these criminal sales are laundered by the purchase of large quantities of household goods in Dubai - sugar, soap, cloth and medicines - which are then imported to the Democratic Republic of the Congo and offered to local sellers at attractive prices. Доходы от этих преступных операций отмываются посредством закупки в Дубаи большого количества бытовых товаров, сахара, мыла, одежды и медикаментов, которые затем импортируются в Демократическую Республику Конго и предлагаются местным продавцам по заманчивым ценам.
Inputs are often imported, essential services are provided by foreign companies, and, overall, the "development multiplier" of commodity production, processing and trade is lower than it could be. Необходимые факторы производства зачастую импортируются, важнейшие услуги оказывают зарубежные компании, а мультипликационный эффект, который сырьевое производство, переработка и торговля оказывают на процесс развития, оказывается более низким, чем он мог бы быть на самом деле.
Styles that are used in sub-documents, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document after you save the master document. Стили, применяемые во вложенных документах, например, новые стили абзацев, автоматически импортируются в составной документ.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. Он спросил также, была ли получена от Казахстана какая-либо информация об источниках бромхлорметана, импортируемого в страну.
Append the contents of the imported file to the current collection. This is only possible when the collection types match. Добавить всё содержание импортируемого файла к текущей коллекции. Это возможно только в том случае, если типы коллекций совпадают.
Egypt stressed its reliance on imported food products to ensure its food security, which it predicts would be aggravated by climate change. Египет подчеркнул свою зависимость от импортируемого продовольствия для обеспечения своей продовольственной безопасности, которая, как прогнозируется, ухудшится в результате изменения климата.
Figure A. also shows that less than 50 per cent of the responding countries indicated that they have a regulatory provision that requires the monitoring of imported and/or exported scrap metals for radioactivity. Диаграмма А. также показывает, что менее 50% стран-респондентов сообщили о том, что у них имеются нормативные положения по осуществлению мониторинга импортируемого и/или экспортируемого металлолома на предмет радиоактивности.
The industrial sector consists mostly of processing of local and imported raw materials, though there is some production of intermediate and heavier industrial products, including power transformers and cables and agricultural equipment. Промышленный сектор состоит главным образом из мощностей по переработке местного и импортируемого сырья, хотя имеется ряд заводов по производству полуфабрикатов и изделий тяжелой промышленности, включая силовые трансформаторы и кабели и сельскохозяйственное оборудование.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
The provisions of the Act allow for the seizure of manufactured weapons which have been imported or are being held without permission. Положения закона допускают конфискацию оружия, которое изготавливается, импортируется или хранится без разрешения.
I confirm that the equipment is being imported for the purpose of direct reuse and not for recycling or final disposal. Я подтверждаю, что оборудование импортируется в целях прямого повторного использования не для рециркуляции или окончательного удаления.
As XTC is not imported and the larger part of the confiscations is made at the borders, the total confiscation rate of XTC probably will be less. Поскольку ХТС не импортируется и при этом основная часть конфискаций осуществляется на границах, общий коэффициент конфискации ХТС, возможно, будет ниже.
C. The majority of textbooks used at the level of secondary schools (and to a great extent the primary schools) and post-secondary institutions are imported textbooks. С. Большинство учебников, используемых в средних школах (и значительная часть учебников, используемых в начальных школах) и высших учебных заведениях, импортируется из-за границы.
Approval of the import will not be given unless a specific chemical pertaining to a permit for the use is imported in order to deliver it to a permitted user or by a permitted user him/herself. Разрешение на импорт выдается только в том случае, если конкретный химикат, на который требуется разрешение, импортируется для доставки его пользователю, имеющему разрешение на работу с таким химикатом, либо импортируется самим пользователем, имеющим такое разрешение.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
The implementing legislation of both the EU and the United States contain specific provisions with regard to products imported from non-market economy countries. В имплементационном законодательстве ЕС и Соединенных Штатов содержатся конкретные положения, касающиеся продукции, импортируемой из стран с нерыночной экономикой 39/.
The former Director-General of WTO made a proposal to grant bound duty-free access for all products imported from the least developed countries. Бывший Генеральный директор ВТО предложил ввести обязательное правило о беспошлинном ввозе всей продукции, импортируемой из наименее развитых стран.
By importing electric from four or five neighboring countries China will not only reduce its dependence on imported crude oil, but also will enhance energy security by diversifying its foreign energy sources, making China less vulnerable to disruptions in supply. Импортируя электроэнергию из четырёх или пяти соседних стран, Китай не только уменьшит свою зависимость от импортируемой нефти, но и повысит энергетическую безопасность за счёт диверсификации своих иностранных источников энергии, что сделает Китай менее уязвимым к сбоям в поставках.
As for any other imported food products, sanitary requirements in rich countries are extremely stringent. Как и ко всем другим видам импортируемой продовольственной продукции к рыбе в богатых странах предъявляются чрезвычайно жесткие санитарные требования.
This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here. Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
Use this option to open a dialog where NT domain user accounts can be imported. Эта опция открывает диалог, позволяющий импортировать учетные записи пользователей с домена NT.
The roofing material had to be imported, and because of delays in delivery 37/ or funding, the implementation of the housing programme was slower than initially expected. Кровельные материалы приходилось импортировать, и из-за задержек с их доставкой или поступлением средств реализация жилищной программы проходила более медленными темпами, чем первоначально планировалось.
While once all trade from the east had passed through the region, the circumnavigation of Africa allowed gold, spices, and dyes to be imported directly to the Atlantic ports of western Europe. Кругосветное плавание вокруг Африки позволило импортировать золото, специи и красители напрямую в порты Западной Европы в Атлантическом океане.
The annual demand for sanitary pads is currently estimated at about 100 million, but only about 19 per cent of this demand can be met, since the raw materials for their manufacture have to be imported under the restrictions mentioned above. Годовая потребность в гигиенических прокладках, которая оценивается приблизительно в 100 млн. штук, удовлетворяется примерно на 39 процентов, так как сырье для их изготовления приходится импортировать с ограничениями в связи с вышеуказанным.
Data that was saved to the hard disk can be exported to storage media, and saved data that has been exported can be imported to the hard disk. Данные, сохраненные на жестком диске, можно экспортировать на носитель, а экспортированные данные можно импортировать на жесткий диск.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
In recent years increasing numbers of cars have been imported from western Europe, Japan and South Korea. В последние годы растет число автомобилей, ввозимых из Западной Европы, Японии и Южной Кореи.
The dissemination of such publications, for the most part imported from abroad, is almost uncontrolled. Распространение изданий такого рода, преимущественно ввозимых из-за рубежа, осуществляется почти бесконтрольно.
For goods imported by sea the entry must be lodged not more than five days before the date of importation and by air not more than one day before the date of importation. В отношении грузов, ввозимых по морю, такая декларация должна быть представлена не более чем за пять дней до даты ввоза, а в отношении грузов, ввозимых по воздуху, - не более чем за один день до даты ввоза.
It would seem appropriate that any specific rules in this context should begin with specifying that the requirements and procedures applied to traffic in transit should be significantly less onerous than that for imported or, as the case may be, exported goods. того, что требования и процедуры, действующие применительно к транзитным перевозкам, должны быть значительно менее строгими, чем в отношении ввозимых или, в соответствующем случае, вывозимых товаров.
"The Contracting Parties agree to grant temporary admission to accessories and equipment of temporarily admitted containers, which are either imported with a container to be re-exported separately or with another container, or imported separately to be re-exported with a container." "Договаривающиеся стороны согласились разрешать временный ввоз принадлежностей и оборудования временно ввезенных контейнеров, ввозимых либо вместе с контейнером и вывозимых отдельно или с другим контейнером, либо ввозимых отдельно и вывозимых вместе с контейнером".
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Last year, India imported more than 150 million carats of rough diamonds. В прошлом году Индия импортировала свыше 150 млн. каратов необработанных алмазов.
Australia in the relevant period imported: В соответствующий период Австралия импортировала:
There is also a surprising phenomenon that favors everyone: prices of technology-based capital assets imported by Latin America have been falling throughout the past decade. Существует также удивительное явление, которое благоприятствует всем: необоротные активы, основывающиеся на технологиях, которые Латинская Америка всегда импортировала, снизились за последнее десятилетие.
For example, in 1999 Sweden imported a large number of Leopard tanks that were not reported as the tanks were assembled in Sweden out of imported components. Например, в 1999 году Швеция импортировала большое количество танков «Леопард», которые не были включены в отчетность, поскольку эти танки были собраны в Швеции из импортных комплектующих.
From 1993 to 1996, Armenia imported armaments from Russia: 9,500 missile launchers, 72 battle tanks and 600 military supply wagons. Armenia also imported 21,314 tons of military equipment, 64,000 tons of fuel, 15,977 combat vehicles and 41,000 metres of cable. В период с 1993 по 1996 годы Армения импортировала следующие вооружения из России: 9500 ракетно-пусковых установок, 72 боевых танка и 600 вагонов с военными поставками.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
They both imported foreign technologies but their development paths have been different due to their differences in innovation based on acquired technologies. Обе страны импортировали иностранные технологии, однако пути их развития отличались в силу их разных подходов к инновациям, основанным на приобретенных технологиях.
At the time of writing of the present report, the Ivorian authorities had imported a variety of materiel subject to the notification process, but had notified the Committee only once, after the fact. К моменту составления настоящего доклада ивуарийские власти импортировали разнообразные материальные средства, о которых должны были уведомить, однако уведомили Комитет лишь один раз и уже после импорта.
In 2007 alone, the US imported $790 billion of capital, while the emerging and developing countries exported $714 billion. Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
Exports to Japan were up by as much as 1.2 million m3 to 5.9 million m3 in 2004, and sawnwood manufacturers in north-eastern China imported an estimated 16 million m3, according to official customs data. В 2004 году экспорт в Японию увеличился на 1,2 млн. м3 и составил 5,9 млн. м3, при этом производители пиломатериалов в северо-восточном Китае импортировали, согласно официальным таможенным данным, 16 млн. м3.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Is it a violation if weapons are imported into other areas of the Democratic Republic of the Congo without proper notification of the unified army or Transitional Government structures if it is known that they may be subject to onward transfer to the embargoed region? Является ли нарушением ввоз оружия в другие районы Демократической Республики Конго без надлежащего уведомления объединенной армии или структур переходного правительства, если известно, что оно может быть далее передано в район, подпадающий под действие эмбарго?
In accordance with the customs legislation of Turkmenistan, weapons and their ammunition are imported to and exported from Turkmenistan by entities granted a licence to trade in weapons and related ammunition from the Ministry of Internal Affairs. В соответствии с Таможенным законодательством Туркменистана ввоз оружия и боеприпасов к нему в Туркменистан и их вывоз из Туркменистана осуществляется при наличии разрешения Министерства внутренних дел Туркменистана юридическими лицами, имеющими лицензии на деятельность по торговле оружием и боеприпасами к нему.
They must be imported through customs offices at border posts. Такой ввоз обязательно должен осуществляться через таможенные отделения на пограничных постах.
The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. Трибунал освобождается от всех таможенных пошлин, налогов с оборота импортных товаров и запретов и ограничений на ввоз и вывоз предметов, ввозимых или вывозимых Трибуналом для служебного пользования.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
He imported the best breed of cattle. Так, он импортировал лучшую породу крупного рогатого скота.
He imported vehicles, satellite phones and other expensive equipment. Он импортировал автомобили, спутниковые телефоны и другое дорогостоящее оборудование.
But in 1988 alone, TSMID imported nearly 39,000 kg of such media, which has a manufacturer's guarantee of 4 to 5 years. Однако только в 1988 году ОИТНМ импортировал около 39000 кг такой среды, имевшей гарантию производителя на четыре-пять лет.
Nepal exported items amounted to Rs 3,175,682 and imported amounted Rs 483,695,044, having trade deficit of Rs 480,519,362 in fiscal year 2003/04 according to the Trade Promotion Center. Непал экспортировал товаров на сумму Rs 3,175,682 и импортировал на сумму Rs 483,695,044, таким образов торговый дефицит составляет Rs 480,519,362 в 2003/04 фискальном году, согласно Trade Promotion Center.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...