Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
In Japan, for example, Old Parr Co. instructed its agents not to supply its whisky to dealers who imported Old Parr whisky from other sources, or who sold the imported products at less than the company's standard price. Например, в Японии компания "Олд Парр" дала указание своим агентам не поставлять изготовляемое ею виски торговцам, импортирующим его из других источников или продающим импортированный товар по ценам ниже установленных компанией стандартных цен.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
SOCAS, the one Senegalese processing firm that has survived, buys imported triple concentrate and processes it into double concentrate. СОКАС - одна занимающаяся переработкой сенегальская фирма, которая смогла выжить, закупает импортный тройной концентрат и изготавливает из него двойной концентрат.
Imported coal is now used with a maximum permitted sulphur content of 1%. Сейчас для этих целей используется импортный уголь с максимально допустимым содержанием серы 1%.
Do you eat imported cheese? Вы едите импортный сыр?
Imported, you know. Импортный, знаете ли.
The Panel found that imported and domestic gasoline were "like products" and that imported gasoline was treated less favourably than domestic gasoline. Группа заявила, что импортный и местный бензин являются «сходными продуктами» и что импортный бензин пользовался менее благоприятным режимом, чем местный.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
The types of combat equipment referred to in the annex have not been imported during the period in which the Armed Forces of the Kyrgyz Republic have been in existence. За время существования Вооруженных Сил Кыргызской Республики импорт тех видов боевой техники, которые указываются в приложении, не осуществлялся.
Prices for imported energy rose dramatically in real terms after the breakup of the former regime when prices for traded energy (imports and exports) were liberalized. Распад прошлой системы и связанная с ним либерализация торговых цен на энергоносители (импорт и экспорт) привели к резкому росту цен в реальном исчислении на импортные энергоносители.
Over the past 10 to 15 years, Western as well as Central and Eastern European economies have increasingly imported raw materials moving the environmental burden associated with their extraction to other parts of the world. На протяжении последних 10-15 лет страны Западной Европы, а также страны Центральной и Восточной Европы значительно увеличили импорт сырьевых материалов, тем самым переместив нагрузку на окружающую среду, связанную с их добычей, в другие части мира.
National ozone units and customs administrations needed to be able to verify imports so ozone-depleting substances were not imported under the guise of being non-ozone-depleting substances; национальные подразделения по озону и таможенные органы должны иметь возможность проверять импорт, чтобы исключить возможность импорта озоноразрушающих веществ под видом веществ, не являющихся озоноразрушающими;
Public pressure pushed the Government to ban the import of toxic wastes, a ban that apparently did not include materials imported for recycling, which is what Thor Chemicals claimed to do. Под давлением общественности правительство было вынуждено запретить импорт токсичных отходов, в которые, однако, не включаются материалы, импортируемые с целью рециркуляции, т.е. материалы, которые, как утверждает "Тор", рециркулировались этой компанией.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries. Если нужно использовать для разделения импортируемых данных на столбцы фиксированную ширину, щелкните линейку, чтобы задать границы для ширины.
In many of these areas of application, the quality standards are so high that the country is still greatly dependent on products imported from abroad. В этих областях применения стандарты качества являются столь высокими, что страна по-прежнему вынуждена в значительной степени зависеть от товаров, импортируемых из-за рубежа.
The fact that the value of toll processing is often embedded in the value of the goods exported or imported ads to the measurement challenge. Тот факт, что стоимость услуг по обработке нередко включается в стоимость экспортируемых или импортируемых товаров, делает задачу измерений еще более трудной.
It also establishes a minimum of 20-year patent term and requires non-discrimination, whether as to the place of invention, the field of technology or whether products are imported or locally produced, in the granting of patents and the enjoyment of patent rights. Кроме того, в нем определяется минимальный 20-летний срок действия патента и содержится требование о соблюдении недискриминационного принципа, будь то в отношении места изобретения, области технологии, импортируемых или отечественных продуктов, в том что касается выдачи патентов и осуществления патентных прав.
(c) Concurrently, catalytic converter technology should be promoted by the adoption of national standards requiring its use on all newly produced and imported vehicles. Одновременно, путем установления государственных стандартов, необходимо поощрять использование каталитических преобразователей на импортируемых и ныне производимых автомобилях.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
Half of the surveyed States indicated that a tariff or levy is imposed on imported medicines. Половина из рассмотренных стран указали, что импортируемые лекарственные препараты облагаются тарифом или сбором.
Nauru relies almost completely on imported processed food. Науру почти полностью полагается на импортируемые переработанные продукты.
His country was prepared to extend that principle to all goods imported from LDCs, except weapons. Его страна готова распространить этот принцип на все товары, импортируемые из НРС, кроме оружия.
The anti-dumping duties imposed on imports of Chinese ores and concentrates by the European Union and the United States of America have only contributed to accelerating the shift in favour of imported intermediate products. Антидемпинговые пошлины, введенные Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки в отношении импорта руд и концентратов из Китая, лишь способствовали ускорению перехода на импортируемые промежуточные продукты.
In addition, the Republic of Korea will closely screen documents with regard to items declared as imported by Democratic People's Republic of Korea-related vessels with the objective of preventing imports disguised as originating from a third country. Кроме того, Республика Корея будет тщательно проверять документы на товары, декларируемые как импортируемые связанными с Корейской Народно-Демократической Республикой судами, с тем чтобы предотвращать импорт, в целях прикрытия оформленный как импорт из третьей страны.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Shipment means one or more parcels that are physically imported or exported. Партия означает одну или несколько мелких партий, которые фактически импортируются или экспортируются,
Other than CaO, the constituents of slag are imported and expensive. За исключением СаО, элементы, содержащиеся в шлаках, импортируются в страну и стоят весьма дорого.
The Monitoring Group has therefore sought to determine whether the air force has been able to adhere to maintenance schedules, as an indication of whether foreign technicians and imported spare parts are still entering Eritrea in violation of the arms embargo. Группа контроля в этой связи пыталась установить, могут ли военно-воздушные силы соблюдать графики регламентных работ, что поможет установить, въезжают ли в Эритрею иностранные специалисты и импортируются ли в страну запасные части в нарушение режима эмбарго на поставки оружия.
GBH and 4-MTA were neither imported nor commercialized in Mexico, but the Ministry of Health considered it important to include them among the controlled substances. ГОМК и 4-МТА в Мексику не импортируются и не являются предметом коммерческого сбыта в этой стране, однако Министерство здраво-охранения считает важным их включение в перечень контролируемых веществ.
The legacy system provides the data entry module, and data is then exported and imported into the ERP's budgeting module, but neither can give a full report. Унаследованная система содержит модуль ввода данных, после чего данные экспортируются и импортируются в модуль составления бюджетов системы ОПР, но ни один из этих модулей не способен создавать полные отчеты.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Restrictions are also placed on domestic transfers of imported material. Кроме того, вводятся ограничения на передачу импортируемого материала в пределах территории страны.
The challenge to domestic coal from other energy fuels and imported coal will continue as a result of the increasing liberalization of the energy sector. Угроза отечественному углю со стороны других энергетических топлив и импортируемого угля будет сохраняться в результате роста масштабов либерализации энергетического сектора.
The use of higher quality aluminium sulphate (which can be made from locally available sulphuric acid and imported aluminium hydroxide) is necessary to prevent such damage. Для предупреждения такого воздействия необходимо использовать сульфат алюминия более высокого качества (который можно получить из имеющейся в стране серной кислоты и импортируемого гидроксида алюминия).
It is the responsibility of the authorities in the importing country to check the quality of imported products, a role performed in the Netherlands by a Ministry of Health inspectorate. Убеждаться в качестве импортируемого продукта следует органам страны-импортера, по примеру инспекции министерства здравоохранения, которое осуществляет такой контроль в Нидерландах.
But rice duties are working in Uganda - and in Nigeria, where rice output is also soaring and the value of imported rice is declining - and policymakers rightly believe that they must be maintained. Но пошлины на рис в Уганде работают - а также в Нигерии, где производство риса также растет, а стоимость импортируемого риса уменьшается - и законодатели справедливо полагают, что они должны быть сохранены.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
This spiny lobster is sometimes imported into Europe and may be found at markets in continental Europe and the United Kingdom. Этот лангуст иногда импортируется в Европу и встречается на рынках континентальной Европы и Соединенного Королевства.
Some coal is imported to our country from Russia (Rostov) and from Poland. Какое-то количество угля импортируется в нашу страну из России (Ростов) и Польши.
In healthy mitochondria, PINK1 is imported through the outer membrane via the TOM complex, and partially through the inner mitochondrial membrane via the TIM complex, so it then spans the inner mitochondrial membrane. В нормальных митохондриях PINK1 импортируется через внешнюю митохондриальную мембрану через комплекс TOM и частично проходит через внутреннюю митохондриальную мембрану через комплекс TIM, так что он останавливается в положении, пронизывающем внутреннюю митохондриальную мембрану.
Indeed, much of sub-Sahara's food supply is imported. И действительно, продовольствие в странах Африки к югу от Сахары в основном импортируется.
Today, 70 per cent of Haiti's rice is imported subsidized rice from the United States. Сегодня 70% потребляемого в стране риса импортируется из Соединенных Штатов, где производство риса субсидируется.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
Also, the OECD addresses the health and safety aspects of imported products through the effective design and monitoring of conformity assessment procedures. Кроме того, ОЭСР занимается урегулированием вопросов охраны здоровья населения и безопасности импортируемой продукции путем эффективной разработки и контроля за использованием процедур оценки соответствия.
Any accelerated depreciation of the dollar would raise imported inflation and would eventually force a tightening of monetary policy in the United States. Любое ускоренное снижение курса доллара приведет к росту импортируемой инфляции и в конечном итоге вынудит ужесточить денежную политику в Соединенных Штатах.
Trade effects may arise when importers or foreign producers face administrative and procedural problems in discharging their legal responsibilities or when the associated costs have significant effects on the competitiveness of imported products. Торговые последствия могут возникать в тех случаях, когда импортер или иностранный производитель сталкивается с административными и процедурными проблемами при выполнении своих правовых обязанностей или когда смежные издержки оказывают существенное влияние на конкурентоспособность импортируемой продукции.
Least developed country members of the World Trade Organization had been allowed to delay the application of the provisions of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures related to imported products for a period of five years. Членам Всемирной торговой организации из числа наименее развитых стран было разрешено отложить выполнение положений Соглашения о применении санитарных и фитосанитарных мер в отношении импортируемой продукции на срок до пяти лет.
In 1993 the business moved to premises at Brendale in Pine Rivers Shire, Queensland, Australia and App-Tek then began to promote its imported product range into new areas. В 1993 году бизнес переехал в помещение Brendale в Пайн реке Шире, Квинсленд, Австралия и App-Тек затем стали пропагандировать свой ассортимент импортируемой в новые районы.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
I believe that democracy can never be exported or imported; it is a state of mind and must be learned. Я считаю, что демократию нельзя экспортировать или импортировать; это состояние ума, которому надо учиться.
Competitiveness in this area cannot be achieved owing to the wide and fragmented dispersal of the population, the narrowness of the resource base and the fact that nearly all raw materials have to be imported with high international and domestic transportation costs. Конкурентоспособности в этом вопросе добиться невозможно в силу высокой степени разбросанности населения, узости ресурсной базы и того обстоятельства, что почти все сырье приходится импортировать в условиях высоких международных и внутренних транспортных расходов.
(c) Unlike Nairobi, Arusha lacks adequate infrastructure, and a great number of support facilities would have to be imported. с) в отличие от Найроби в Аруше необходимая инфраструктура отсутствует, и значительное число средств материально-технического обеспечения пришлось бы импортировать.
Likewise, products for development projects have to be purchased and imported from more distant places at much higher costs. В рамках проектов развития также приходится производить закупки и импортировать необходимую продукцию с более удаленных рынков и по значительно более высоким ценам.
Removing lines from this PKL file will remove the corresponding mailboxes from being imported into Exchange if the Migration Wizard is run using the Import from Migration Files' option shown in Figure 7. Удаление строк из этого PKL файла удалит соответствующие почтовые ящики из списка переносимых на Exchange, если запущенный мастер миграции использует опцию Импортировать из файлов миграции', как показано на рисунке 7.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
In recent years increasing numbers of cars have been imported from western Europe, Japan and South Korea. В последние годы растет число автомобилей, ввозимых из Западной Европы, Японии и Южной Кореи.
The committee compiled an inventory of all chemicals imported into the country, including pesticides, pharmaceuticals and industrial chemicals. Комитет подготовил перечень всех ввозимых в страну химикатов, включая пестициды, фармацевтические препараты и промышленные химикаты.
In the early stages, the company concentrated on the assembly of imported computer components, maintenance and requirement specifications for low-end manufacturing of components. На начальных этапах компания сосредоточивала свое внимание на сборке ввозимых в страну комплектующих узлов компьютеров, на техническом обслуживании и на производстве по спецификациям несложных компонентов.
Considering the compiled PBDE inventory information it seems likely that for developing countries imported flows of materials for recycling would only be affected to a minimal extent. С учетом подборки сведений о запасах ПБДЭ представляется вероятным, что в развивающихся странах потоки ввозимых на рециркуляцию материалов будут затронуты лишь в минимальной степени.
It must be noted that no cases of trafficking or illicit import of hazardous wastes have been registered in Tunisia. Finally, an attempt to establish a recycling facility for imported hazardous wastes in Tunisia was aborted in 2001. Наконец, в 2001 году была свернута деятельность, связанная с попытками создать в Тунисе предприятие по рециркуляции ввозимых из-за рубежа опасных отходов.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
From 1993 to 1996, Armenia imported armaments from Russia: 9,500 missile launchers, 72 battle tanks and 600 military supply wagons. В период с 1993 по 1996 годы Армения импортировала следующие вооружения из России: 9500 ракетно-пусковых установок, 72 боевых танка и 600 вагонов с военными поставками.
The claimant provided evidence that although Zarslink had imported certain equipment into Kuwait during July 1990, it had not yet commenced operations as at 2 August 1990. Заявитель представил подтверждения того, что, хотя "Зарслинг" импортировала определенное оборудование в Кувейт в июле 1990 года, она еще не приступала к деятельности по состоянию на 2 августа 1990 года.
In 2005 and 2006, Croatia imported 2392-2790 and 1243-1450 kg, respectively, of SCCPs as a component (13+-1%) of flame retardant (Annex E 2010 submission). Хорватия импортировала в 2005 и 2006 годах, соответственно, 2392-2790 и 1243-1450 кг КЦХП в качестве компонента (13+-1%) ингибитора горения (информация представлена согласно приложению Е. за 2010 год).
Exploiting loopholes in the South African legislation, Thor reportedly imported and stockpiled more than 3,000 tons of toxic waste which it could not handle. Используя пробелы южноафриканского законодательства, компания "Тор Кемикалз", по сообщениям, импортировала и складировала более З 000 т ядовитых отходов, которые она не смогла переработать.
Pursuant to Article 3, paragraph 2(a) has your country imported any of the chemicals listed in Annexes A and B of the Convention (see table below for complete list of chemicals)? Импортирует или импортировала ли Ваша страна какое-либо из химических веществ, перечисленных в приложениях А и В к Конвенции (полный перечень веществ см. в таблице ниже)?
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
The natives imported many western goods and soon became dependent on many, such as firearms and metal tools. Туземцы импортировали множество западных товаров и вскоре стали зависеть от многих из них, например, от огнестрельного оружия и металлических орудий.
In each of the past four years, the US imported 3.6 billion barrels of oil. Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти.
Over the last ten to fifteen years, western as well as central and eastern European economies have increasingly imported raw materials moving the environmental burden associated with their extraction to other parts of the world. В течение последних 10-15 лет западные, а также центрально- и восточноевропейские страны импортировали все больше сырья, содействуя перераспределению связанной с его добычей экологической нагрузки на другие части мира.
While the Group could not find any evidence that the Ivorian Air Force had imported spare parts for the aircraft's rehabilitation, it cannot exclude the possibility that spare parts have entered the country. Хотя Группа не смогла обнаружить никаких доказательств того, что ивуарийские военно-воздушные силы импортировали запасные части для восстановления этого вертолета, она не может исключать того, что запасные части были ввезены в страну.
Nevertheless, it was noted that many States that had neither imported nor exported equipment covered by the Register had submitted "nil" reports, with the partial exception of calendar year 1998. Вместе с тем отмечалось, что многие государства, которые не импортировали и не экспортировали технику, охваченную Регистром, представили отчеты с «нулевыми данными» за некоторым исключением 1998 календарного года.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Foreign currency may be imported and exported with no restrictions, as long as it is declared to the customs authorities. Ввоз и вывоз валюты не подлежат никаким ограничениям при условии ее декларирования в пунктах таможенного контроля.
Is it a violation if weapons are imported into other areas of the Democratic Republic of the Congo without proper notification of the unified army or Transitional Government structures if it is known that they may be subject to onward transfer to the embargoed region? Является ли нарушением ввоз оружия в другие районы Демократической Республики Конго без надлежащего уведомления объединенной армии или структур переходного правительства, если известно, что оно может быть далее передано в район, подпадающий под действие эмбарго?
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
A special licence from the security forces is required for the import of category 2 weapons, except in the case of second-hand weapons, when it is sufficient for the importer to present a valid current licence to possess imported weapons, issued by the Tunisian authorities. Для ввоза оружия категории 2 требуется особое разрешение от сил безопасности, за исключением случаев, когда речь идет о бывшем в употреблении оружии, - тогда для лица, осуществляющего ввоз, достаточно предъявить надлежащим образом оформленное действительное разрешение на владение импортированным оружием, выданное органами власти Туниса.
The Government of Palau is not aware of any rough diamonds having been imported from Côte d'Ivoire into Palau. Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future. Правительству Палау не известно о каких-либо необработанных алмазах, ввезенных в Палау из Кот-д'Ивуара. Кроме того, оно не планирует ввоз в Палау каких-либо необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара в обозримом будущем.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
In 2006, it imported 145 million tons of crude oil, accounting for 47% of its total oil consumption. В 2006 году Китай импортировал 145 млн тонн сырой нефти, что составляет 47 % от общего потребления нефти.
According to information submitted within the frameworks of the United Nations and the Organization for Cooperation and Security in Europe, in 2005 Azerbaijan imported 44 battle tanks and 83 large-calibre artillery systems, thus violating the ceilings established for that country under the Treaty. Согласно информации, представленной в рамках Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в 2005 году Азербайджан импортировал 44 танка и 83 артиллерийских системы большого калибра, нарушив тем самым предельные величины, установленные для этой страны в соответствии с Договором.
The interface software tool also has the ability to store administrative information using a history log providing the current status of the import procedure, and tracking who imported or changed what and when, etc. Интерфейсные средства программного обеспечения позволяют также хранить административную информацию с помощью файла регистрации данных, содержащего информацию о нынешнем состоянии процедуры импорта и позволяющего устанавливать, кто и когда импортировал или изменил те или иные элементы и т.д.
Gulbranssen's primary profession was tobacconist; in association with his business partners he imported tobacco, cigars, cigarettes, pipes, and other items. Непосредственным источником средств к существованию для Гульбранссена была оптовая торговля табаком; вместе со своими компаньонами он импортировал табак, сигары, сигареты, трубки и тому подобные курительные принадлежности.
Local distributor New Zealand Motor Corporation initially imported the Australian Tasman and Kimberley models from Zetland but later assembled most of its stock from CKD kits at its Petone plant near Wellington. Местный дистрибьютор New Zealand Motor Corporation изначально импортировал Tasman и Kimberley из Зетланда, однако позже наладил их сборку из машинокомплектов на заводе Petone около Веллингтона.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
The number of rural inhabitants using imported water declined 4.5-fold and stood at 68,000 persons (1 per cent of the country's rural population). Число сельских жителей, пользующихся привозной водой, сократилось в 4,5 раза и составило 68 тыс. человек (1% от всего сельского населения страны).
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...