Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
In California, United States of America, imported grapes were fumigated to control quarantine pests and then stored. В Калифорнии, Соединенные Штаты Америки, импортированный виноград до хранения проходит обработку фумигацией для борьбы с карантинными вредителями.
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
Any kind of weapon produced in Azerbaijan, or imported into the Republic, must be certified. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
This is woolen cashmere imported from London. Это шерстяной кашемир, импортированный из Лондона.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
The prices of imported rice and vegetable oil have increased by approximately 160 per cent. Цены на импортный рис и импортное растительное масло выросли примерно на 160 процентов.
May I offer the balm of an imported medicine? Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
Possibly imported area rug! Ковер, возможно, импортный!
In early 1974, wrap-around front indicators, new tail-lights and cabin trim changes heralded a range-wide facelift, while a fully imported (not locally manufactured) luxury GX sedan arrived in November 1974. В начале 1974 года, кольца вокруг передних указателей поворота, новые задние фонари и изменение салона предвещали глубокий фейслифтинг, а полностью импортный (не местного производства) представительский седан GX прибыл в ноябре 1974 года.
What is it, imported? что, он импортный что-ли?
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
Responding to questions from the Committee, she confirmed that methyl bromide had been imported about every three years. Отвечая на вопросы Комитета, она подтвердила, что импорт бромистого метила осуществлялся примерно каждые три года.
Revolvers and pistols of 41 calibre or higher, and silencers for all classes of firearms, may not be imported; Запрещается импорт револьверов и пистолетов калибра 41 или более, а также глушителей для любого огнестрельного оружия.
International competitive bidding was invited and as a result, consultancy services were supplied by the foreign firm (imported) for the development and implementation of the project, since know-how was not available locally. Были организованы международные конкурсные торги, и в результате иностранная фирма стала поставщиком консультационных услуг по разработке и осуществлению проекта (импорт услуг), поскольку на местном уровне необходимые ноу-хау отсутствовали.
Prohibited or restricted firearms may only be imported with the appropriate import permission and, under certain circumstances for high-powered firearms, with the permission of the Attorney-General. Запрещенное или подлежащее ограничению огнестрельное оружие может быть импортировано лишь при наличии надлежащего разрешения на импорт, а в некоторых случаях, касающихся мощного огнестрельного оружия, - с разрешения генерального прокурора.
The financial systems of most developing countries were also more resilient than those of the main financial centres. The crisis was thus "imported" via the slowdown in export earnings, foreign investment and, in some countries, declines in workers' remittances. Финансовые системы большинства развивающихся стран также оказались более устойчивыми, чем системы основных финансовых центров. «Импорт» кризиса произошел через замедление роста экспортных поступлений и иностранных инвестиций и, в некоторых странах, через сокращение объема денежных переводов рабочих.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
Applying the import proportionality assumption for all imported products cannot ensure this. Применение допущения пропорциональности импорта в отношении всех импортируемых продуктов не может обеспечить этого.
New requirements for registration for all imported drugs and the corresponding overseas manufacturers have been introduced. Были введены новые требования относительно регистрации всех импортируемых лекарственных средств и их зарубежных производителей.
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
It was suggested that one simple way of estimating the cost of logistics is to calculate 10 per cent of the imported value of products. Говорилось, что простой способ оценки расходов на логистику - рассчитать 10% стоимости импортируемых товаров.
Weak local industry, in turn, reinforces the tendency of enclaves to rely on imported capital and intermediate and consumer goods, as well as further encouraging the channelling of savings into more speculative high-return activities. Слабая местная промышленность в свою очередь усиливает тенденцию к зависимости анклавов от импортируемых средств производства и промежуточных и потребительских товаров, а также способствует дальнейшему направлению сбережений в более спекулятивные высокодоходные виды деятельности.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
In the area of fiscal incentives, Brazil applies a scheme in which companies that invest in R&D are levied a reduced tax on imported products. Что касается налоговых льгот, в Бразилии действует схема, в рамках которой товары, импортируемые инвестирующими в НИОКР компаниями, облагаются льготной пошлиной.
Inflation was mainly caused by higher food prices and transport costs, the latter reflecting the rising price of imported oil derivatives. Рост темпов инфляции был обусловлен прежде всего повышением цен на продукты питания и ростом стоимости транспортных услуг, которые были вызваны увеличением цен на импортируемые нефтепродукты.
8 = economic units with major foreign capital participation, using imported inputs (using imported inputs less than 2/3 of the value of their exported production) and exporting output 8 = экономические единицы с крупной долей иностранного капитала, использующие импортируемые ресурсы (использующие импортируемые ресурсы в объеме менее 2/3 стоимостного объема экспортируемой продукции) и экспортирующие выпускаемую продукцию
The Government of Oman reported that no cases of abuse of ketamine as a psychotropic substance had been recorded in Oman and that the imported quantities of drugs containing ketamine were minimal compared with other substances on the local market. Правительство Омана сообщило, что в этой стране не зарегистрировано случаев злоупотребления кетамином в качестве психотропного вещества и что импортируемые количества лекарственных препаратов, содержащих кетамин, являются незначительными по сравнению с другими веществами на местном рынке.
Public pressure pushed the Government to ban the import of toxic wastes, a ban that apparently did not include materials imported for recycling, which is what Thor Chemicals claimed to do. Под давлением общественности правительство было вынуждено запретить импорт токсичных отходов, в которые, однако, не включаются материалы, импортируемые с целью рециркуляции, т.е. материалы, которые, как утверждает "Тор", рециркулировались этой компанией.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
The data in the column are not imported. Данные из этого столбца не импортируются.
the ODS or the means of transport is not imported into the European Union, and ОРВ или транспортное средство не импортируются на территорию Европейского союза, и
When these goods are imported by the non-resident (sometimes called a "fiscal representative"), they are declared for customs purposes. В случае, когда товары импортируются нерезидентом (иногда его называют "налоговым представителем"), они декларируются для таможенных целей.
Conflict could arise between a customs agency that sought to maximize the value of goods as they entered the country and a tax administration that sought to minimize the transfer price by which goods were imported. Существует возможность возникновения конфликта между таможенным ведомством, стремящимся максимально завысить стоимость ввозимых в страну товаров, и налоговым ведомством, стремящимся максимально занизить трансфертные цены, по которым импортируются товары.
Histones, gene regulatory proteins, DNA and RNA polymerases, and other substances essential for nuclear activities must be imported from the cytoplasm. Гистоны, белки, регулирующие экспрессию генов, ДНК- и РНК-полимеразы и другие молекулы, необходимые для функционирования ядра, импортируются в ядро из цитоплазмы.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Countries may wish to consider establishing regulatory requirements regarding the monitoring of imported and/or exported scrap metal for radioactivity at national borders. Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об установлении нормативных требований по осуществлению мониторинга на национальных границах импортируемого и/или экспортируемого металлолома на предмет его радиоактивности.
Commitment to continue to take further measures to facilitate the entry and clearance of equipment imported to be used for humanitarian purposes. Взято обязательство продолжить принятие дальнейших мер по облегчению ввоза и оформления оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
On Grand Cayman almost all power generation relies on imported diesel, where the Caribbean Utilities Company has a non-exclusive licence for electricity and for its transmission and distribution. На острове Большой Кайман почти все энергоснабжение зависит от импортируемого дизельного топлива, и функционирующая здесь Карибская компания по оказанию коммунальных услуг имеет неисключительную лицензию на производство электроэнергии, ее передачу и распределение.
Coal prices are based on the cost of imported coal while the domestic lignite prices are established on a cost escalation basis. Цены на уголь определяются на основе стоимости импортируемого угля, в то время как цены на отечественный лигнит устанавливаются на основе шкалы издержек.
However, the sector faces critical constraints, including weak technological capacity and total dependence on imported capital and intermediate goods because of lack of intra-firm specialization and limited foreign exchange or foreign capital. Однако этот сектор сталкивается с серьезными трудностями, в том числе слабым техническим потенциалом и полной зависимостью от импортируемого капитала и полуфабрикатов ввиду отсутствия внутрифирменной специализации и ограниченных валютных запасов или иностранного капитала.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
C-PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. К-пентаБДЭ больше не производится, не импортируется или не используется в Канаде.
If DDT is produced or imported, is quality control on the product done in your country? Если ДДТ производится или импортируется, то осуществляется ли в вашей стране контроль качества соответствующей продукции?
Catalogs and other mail order promotional materials for textile and wool products, including those disseminated on the Internet, must disclose whether a product is made in the U.S., imported, or both. Каталоги и другие рекламные материалы для заказа по почте одежды, текстильных и шерстяных изделий, в том числе и продаваемых через Интернет, должны указывать, что товар производится в США, импортируется или частично производится в США и частично в другой стране.
At the present time, the agricultural sector, mainly fruit and vegetable cultivation and cattle-raising, accounts for only about 1 per cent of GDP and 1 per cent of the labour force, with most food being imported. Сегодня же на долю сельского хозяйства - в основном выращивание фруктов и овощей и скотоводство - приходится лишь около 1 процента ВВП и 1 процент трудящихся, при этом бóльшая часть продовольствия импортируется.
Approval of the import will not be given unless a specific chemical pertaining to a permit for the use is imported in order to deliver it to a permitted user or by a permitted user him/herself. Разрешение на импорт выдается только в том случае, если конкретный химикат, на который требуется разрешение, импортируется для доставки его пользователю, имеющему разрешение на работу с таким химикатом, либо импортируется самим пользователем, имеющим такое разрешение.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
Data warehouse system: The data warehouse system will provide a secure centrally administered data repository for all information imported from the data collection system. Система баз данных: Система баз данных обеспечит безопасное централизованное хранение всей информации, «импортируемой» из системы сбора данных.
Least developed country members of the World Trade Organization had been allowed to delay the application of the provisions of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures related to imported products for a period of five years. Членам Всемирной торговой организации из числа наименее развитых стран было разрешено отложить выполнение положений Соглашения о применении санитарных и фитосанитарных мер в отношении импортируемой продукции на срок до пяти лет.
The application of PPM-related criteria to imported products tends to pose a number of problems, in particular when such products originate in countries where environmental and developmental conditions are significantly different from those in the importing country. Применение критериев, основанных на ПМП, к импортируемой продукции, как правило, порождает ряд проблем, в частности в тех случаях, когда такая продукция поставляется из стран, где экологические условия и условия развития существенно
Concerns have also been expressed about very stringent MRLs recently applied in Japan on various imported horticultural products. Озабоченность высказывалась и в связи с недавним введением в Японии очень жестких требований к МОУ пестицидов в различных видах импортируемой продукции садоводства.
It is planned that resident officers will be sent to the United States and Europe to collect information about imported foods, as this segment of the market is rapidly increasing. Планируется направление специальных представителей в Соединенные Штаты Америки и европейские страны для сбора информации об импортируемой продукции пищевой индустрии, поскольку этот сектор рынка стремительно расширяется.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
The relevant institutions cannot be built quickly and cannot be imported, ready-made, from abroad. Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа.
a great amount of user accounts to be imported). если нужно импортировать большое количество пользователей).
The submitted transition strategy stipulates that an additional 45 tonnes of CFCs should be imported in 2009 to serve as a stockpile for the period 2010 - 2012 to cover the production of metered-dose inhalers that are not within the remit of the conversion project. В представленной стратегии перехода предусматривается, что в 2009 году необходимо будет импортировать дополнительно 45 тонн ХФУ в качестве сырья на период 20102012 годов для обеспечения производства дозированных ингаляторов, которые не охватываются проектом по конверсии.
Solutions cannot be imported. Импортировать способы и средства урегулирования невозможно.
Type with data contract name' ' in namespace' ' cannot be imported. Cannot derive from sealed referenced type ''. Невозможно импортировать тип с именем контракта данных в пространстве имен. Не удается наследовать из запечатанного ссылочного типа.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
There was also a bilateral agreement with Mexico exempting from tax a certain number of personal belongings imported by returning migrant workers. Кроме того, действует двустороннее соглашение с Мексикой об освобождении от налогообложения ряда предметов личной собственности, ввозимых трудящимися-мигрантами, которые возвращаются в страну.
In recent years increasing numbers of cars have been imported from western Europe, Japan and South Korea. В последние годы растет число автомобилей, ввозимых из Западной Европы, Японии и Южной Кореи.
(b) exempt from customs duties in respect of articles imported or exported by the Secretariat in the furtherance of its function. Ь) освобождаются от таможенных сборов в отношении предметов, ввозимых или вывозимых секретариатом в целях выполнения своих функций.
UNOCI is vigilant concerning air asset importations, but less focused upon the steady number of vehicles for military use that have been imported by FANCI and the FN. ОООНКИ осуществляет строгий контроль за импортом воздушных средств, однако в меньшей степени уделяет внимание неизменным поставкам автомобилей для военных целей, ввозимых НВСКИ и Новыми силами.
The Chinese authorities reported that, after this prosecution, less than one per cent of foreign waste imported into China failed to meet standards, based on random inspection by customs agents. Китайские власти сообщили, что после проведения такого судебного преследования, судя по данным выборочного досмотра, проводимого таможенными агентами, лишь менее одного процента ввозимых в Китай иностранных отходов не соответствовали установленным стандартам.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
In the same year New Zealand imported less than 20 kg of HFC-134a and approximately 120 tonnes of HFC-152a. В том же году Новая Зеландия импортировала менее 20 кг ГФУ-134а и приблизительно 120 т ГФУ-152а.
Both enterprises had verbally confirmed that USSAT had imported 22,000 kilogrammes of methyl bromide in 1998 on behalf of the association of Turkmenistan. Оба предприятия устно подтвердили, что компания "УССАТ" импортировала 22000 кг бромистого метила в 1998 году от имени Ассоциации Туркменистана.
Togo has never manufactured nor imported weapons of mass destruction, has no such weapons and consequently never uses them. «Того никогда не производила и не импортировала оружие массового уничтожения, не обладала им и поэтому не применяет его.
From 1993 to 1996, Armenia imported armaments from Russia: 9,500 missile launchers, 72 battle tanks and 600 military supply wagons. В период с 1993 по 1996 годы Армения импортировала следующие вооружения из России: 9500 ракетно-пусковых установок, 72 боевых танка и 600 вагонов с военными поставками.
The Multilateral Fund secretariat evaluation of the technical assistance project had suggested that the Party had not imported methyl bromide in those years because demand had been met from stockpiles imported in 2001. Согласно проведенной секретариатом Многостороннего фонда оценке проекта по оказанию технического содействия эта Сторона не импортировала бромистый метил в указанные годы, поскольку имеющиеся потребности были обеспечены за счет запасов этого вещества, импортированного в 2001 году.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
They also imported spondylus shells from the Mediterranean. Дунайцы импортировали раковины моллюсков spondylus из Средиземного моря.
They both imported foreign technologies but their development paths have been different due to their differences in innovation based on acquired technologies. Обе страны импортировали иностранные технологии, однако пути их развития отличались в силу их разных подходов к инновациям, основанным на приобретенных технологиях.
Three active film importing and distributing companies imported 79 full-length feature films in 1999:57 from the United States, 21 from Europe and one from the Commonwealth of Independent States. В 1999 году три действующие компании по закупке и распространению фильмов импортировали 79 полнометражных художественных фильмов: 57 из Соединенных Штатов, 21 из Европы и один из Содружества Независимых Государств.
For the other parties that had essential-use exemptions in 2011, all but one have reported their CFCs as being imported. Что касается других Сторон, которым были предоставлены исключения в отношении основных видов применения в 2011 году, все, кроме одной, сообщили, что импортировали ХФУ.
The Group believed that every effort should be made to encourage States to participate in the Register by submitting a "nil" report if they have neither imported nor exported equipment in the Register categories during the calendar year subject to reporting. По мнению Группы, следует прилагать все усилия к тому, чтобы поощрять государства участвовать в Регистре путем представления отчетов с «нулевыми данными» в тех случаях, когда в течение отчетного календарного года они не импортировали или не экспортировали технику, подпадающую под категории Регистра.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
In 1559, three years after Philip came to power, students in Spain were forbidden to travel abroad, the leaders of the Inquisition were placed in charge of censorship, and books could no longer be imported. В 1559 году, на третий год правления Филиппа, испанским студентам было запрещено путешествовать за границей, на инквизицию были возложены полномочия по цензуре и выл введён запрет на ввоз книг.
The Group was also informed that the same company imported these goods previously. Группа была также информирована о том, что эта компания и ранее осуществляла ввоз этих средств.
The Council welcomes the announcement by the Government of Sudan that it will issue visas to all humanitarian workers within 48 hours of application, eliminate the need for travel permits, and facilitate the entrance and clearance of equipment imported for humanitarian purposes. Совет приветствует заявление правительства Судана о том, что оно будет выдавать визы всем гуманитарным работникам в течение 48 часов с момента подачи заявлений, устранит необходимость получения разрешений на поездки и облегчит ввоз и оформление оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
(b) are abandoned free of all expenses to the Exchequer of the country into which they were imported temporarily in which case the holder of the temporary importation papers shall be exempt from import duties and import taxes; or Ь) сдаются без каких-либо издержек в казну той страны, в которую они были временно ввезены, и в этом случае держатель документов на временный ввоз освобождается от уплаты ввозных пошлин и налогов; или
Evidence of re-exportation shall be provided by the exit visa properly appended to the temporary importation papers by the Customs authorities of the country into which the vehicle was temporarily imported. Доказательством обратного вывоза служит отметка (виза) о вывозе, должным образом проставленная в документах на временный ввоз таможенными органами страны, в которую перевозочное средство было временно ввезено.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
He imported the best breed of cattle. Так, он импортировал лучшую породу крупного рогатого скота.
Consequently, China imported oil to compensate for the supply reduction and surpassed the US in September 2013 to become the world's largest importer of oil. Таким образом, Китай импортировал нефть, чтобы компенсировать снижение поставок и обогнал США в сентябре 2013 года, и стал крупнейшим в мире импортером нефти.
According to records that have been confirmed by Mr. Freund, he imported rough diamonds from Guyana, Liberia and the United States of America during 2007 and 2008. Согласно регистрационным данным, которые подтверждаются гном Фройндом, в 2007 и 2008 годах он импортировал необработанные алмазы из Гайаны, Либерии и Соединенных Штатов Америки.
The interface software tool also has the ability to store administrative information using a history log providing the current status of the import procedure, and tracking who imported or changed what and when, etc. Интерфейсные средства программного обеспечения позволяют также хранить административную информацию с помощью файла регистрации данных, содержащего информацию о нынешнем состоянии процедуры импорта и позволяющего устанавливать, кто и когда импортировал или изменил те или иные элементы и т.д.
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...