Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
You have imported a secret key. Please note that imported secret keys are not trusted by default. To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate. Вы импортировали закрытый ключ. Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не становятся проверенным. Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус доверия как полный или абсолютный.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
Because, girls, this is imported French linen. Это ведь импортный французский лен.
There is a surplus of sorghum, for imported maize is converted into a perfect substitute for this product. Сальвадор с избытком обеспечивает себя сорго, поскольку импортный желтый рис служит полноценной заменой данной культуры.
The price of Russian-made facing brick is within the range from 9 to 16 roubles per piece while cost of imported brick is up to 30 roubles per piece. Российский облицовочный кирпич продается от 9 рублей до 16 рублей за штуку, а импортный даже по 30.
The Panel found that imported and domestic gasoline were "like products" and that imported gasoline was treated less favourably than domestic gasoline. Группа заявила, что импортный и местный бензин являются «сходными продуктами» и что импортный бензин пользовался менее благоприятным режимом, чем местный.
Another modality is import credit for imported machinery and inputs. Еще одной формой является импортный кредит, предоставляемый при импортных закупках оборудования и иной продукции 6/.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией.
MSDE and the computer log files will be imported to are connected via the TCP/IP protocol. Коммуникация MSDE и компьютера, с которого будет производиться импорт лог файлов, осуществляется по протоколу TCP/IP.
Responding to questions from the Committee, she confirmed that methyl bromide had been imported about every three years. Отвечая на вопросы Комитета, она подтвердила, что импорт бромистого метила осуществлялся примерно каждые три года.
National ozone units and customs administrations needed to be able to verify imports so ozone-depleting substances were not imported under the guise of being non-ozone-depleting substances; национальные подразделения по озону и таможенные органы должны иметь возможность проверять импорт, чтобы исключить возможность импорта озоноразрушающих веществ под видом веществ, не являющихся озоноразрушающими;
UNCTAD estimates that Cuba exported $8 billion and imported $1.4 billion. По оценкам ЮНКТАД, экспорт Кубы в этом секторе составил 8 млрд. долл. США, а импорт 1,4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
This makes it even more important to account rightly for the amount of imported and exported waste. Это делает еще более важным надлежащий учет количеств импортируемых и экспортируемых отходов.
Therefore, the accuracy of origin, description and the value of the goods imported, are essential in effective implementation of trade policy measures. В этой связи для эффективного осуществления мер торговой политики важнейшее значение имеют точные данные о происхождении, описании и стоимости импортируемых товаров.
Customs departments have wide-ranging responsibilities in the application of government policies regarding international trade, including customs clearance of imported or exported goods, revenue collection, prevention of smuggling of arms, drugs and people, and provision of statistical trade data for government analysis and planning. Таможенные ведомства несут широкий круг обязанностей по реализации государственной политики в сфере международной торговли, включая таможенную очистку импортируемых или экспортируемых товаров; сбор пошлин; предотвращение оружейной контрабанды, контрабанды наркотиков и людей; и представление статистических торговых данных на предмет анализа и планирования со стороны правительства.
Lack of imported inputs to agriculture and husbandry activities has affected the productivity of reservoirs through a negative impact on eutrophication and the consequent reduction in the amount of algae in the water and hence availability of fish supplies. Нехватка импортируемых ресурсов, необходимых для сельского хозяйства и животноводства, отрицательно сказывается на производительности таких водоемов, что проявляется в негативном воздействии на их эвтрофикацию и в обусловленном этим уменьшением массы водорослей в воде, что ведет к сокращению производства рыбопродуктов.
For instance, since November 2006, quantities of imported commodities arriving through the Mogadishu seaport have dropped progressively, from 46,000 metric tons in November 2006 to 24,000 metric tons in January 2007, with a continued downwards trend. Например, с ноября 2006 года объем импортируемых товаров, поступающих через морской порт Могадишо, неуклонно снижался с 46000 метрических тонн в ноябре 2006 года до 24000 метрических тонн в январе 2007 года, и тенденция к снижению сохраняется.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. В этом случае принимающая страна добавляет к своему национальному инвентарному количеству и объемам хранения импортируемые из стран-партнеров специальные ядерные материалы.
DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию.
At a recent Eurasian Economic Commission session in Sochi, Belarus and Kazakhstan rejected the Kremlin's proposal to introduce customs duties for goods imported from Ukraine if the country signed the EU association agreement. На недавнем заседании Совета Евразийской экономической комиссии в Сочи, Белоруссия и Казахстан отвергли предложение Кремля ввести таможенные пошлины на товары, импортируемые из Украины, если она подписала соглашение об ассоциации с ЕС.
To offset the decline in customs revenues, the Government of Lebanon began to levy a value-added tax (VAT) in February 2002 on goods and services imported or domestically produced at a single rate of 10 per cent. Для того чтобы компенсировать уменьшение таможенных денежных поступлений, правительство Ливана начало в феврале 2002 года взимать налог на добавленную стоимость (НДС) на импортируемые или отечественные товары и услуги по единой ставке в размере 10 процентов.
The rise of trade in global value chains has highlighted the inadequacy of existing trade statistics that measure the value of traded products in gross value terms, as the value of foreign value added incorporated into imported inputs is counted several times. Все более широкое использование в торговле глобальных производственно-сбытовых цепочек указывает на недостаточность существующих статистических данных о торговле, которые отражают стоимость торгуемых товаров в валовом выражении, поскольку произведенные за границей компоненты, включенные в импортируемые ресурсы, учитываются несколько раз.
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
The data in the column are not imported. Данные из этого столбца не импортируются.
These items are humanitarian, civilian items used only for the purpose for which they are imported. Эти товары являются предметами гуманитарного, гражданского назначения, используемыми лишь в тех целях, для которых они импортируются.
Progress in local production, in part through UNIDO support, has been rapid in Asia and Latin America, but in Africa, most of the ORS is imported. В Азии и Латинской Америке, частично благодаря поддержке ЮНИДО, местное производство развивается стремительными темпами, однако в Африке СПР в основном импортируются.
The Monitoring Group has therefore sought to determine whether the air force has been able to adhere to maintenance schedules, as an indication of whether foreign technicians and imported spare parts are still entering Eritrea in violation of the arms embargo. Группа контроля в этой связи пыталась установить, могут ли военно-воздушные силы соблюдать графики регламентных работ, что поможет установить, въезжают ли в Эритрею иностранные специалисты и импортируются ли в страну запасные части в нарушение режима эмбарго на поставки оружия.
The Honduran approach to the problem of social insecurity is based on the belief that the primary cause is the insufficient and unreliable national supply of food, either home-produced or imported, for domestic consumption. Проблема социальной незащищенности прежде всего вызвана недостаточным и нестабильным снабжением населения страны продуктами питания, которые производятся на внутреннем рынке или импортируются из-за границы.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
The main driver remains high freight prices reflected in the cost of imported rice. Основным определяющим фактором остаются высокие транспортные расходы, отражающиеся в стоимости импортируемого риса.
Fluctuations in the exchange rate can therefore significantly affect the well-being of ordinary citizens in two ways. First, the cost of imported food, upon which most Afghans depend to a greater or lesser extent, will normally rise as a result of currency devaluation. Поэтому колебания валютного курса могут значительно повлиять на благосостояние рядовых граждан с двух сторон. Во-первых, стоимость импортируемого продовольствия, от поставок которого афганцы зависят в большей или меньшей степени, в результате обесценения национальной валюты увеличится.
The shift of consumption in favour of imported APT and other intermediate products in major consuming countries has impeded any substantial recovery in international trade of tungsten ores and concentrates, despite recent demand upturns in the tungsten market. Несмотря на недавний рост спроса на рынке вольфрама, происшедший в большинстве стран-потребителей сдвиг в пользу импортируемого ПВА и других промежуточных продуктов воспрепятствовал сколь-нибудь существенному подъему в международной торговле вольфрамовыми рудами и концентратами.
The requirement would be imposed at the wellhead or the refinery (in the case of oil or natural gas), at the mine (in the case of coal), or at the port of entry (in the case of imported fossil fuels). Это требование будет налагаться на производителя или нефтеперегонный завод (в случае нефти или природного газа), на шахту (в случае угля) или на порт ввоза (в случае импортируемого ископаемого топлива).
Does your country commit to comply with the provisions of paragraph 1 of Article 6 of the Convention regarding the imported chemical? Обязуется ли Ваша страна Просьба включить заявление о том, что в отношении импортируемого химического вещества импортирующее государство обязуется соблюдать положения пункта 1 статьи 6 Конвенции применительно к импортированному химическому веществу?.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
For "non-innovators," technology remains important, but in these countries most new technologies are imported from abroad rather than invented at home. Для «неноваторов» технология остается важной, но в этих странах большинство новых технологий импортируется из-за рубежа, а не разрабатываются на родине.
Noting with deep concern that in violation of resolution 788 (1992) arms continue to be imported into Liberia, exacerbating the conflict, с глубокой озабоченностью отмечая, что в нарушение резолюции 788 (1992) в Либерию по-прежнему импортируется оружие, что усугубляет конфликт,
Today, 70 per cent of Haiti's rice is imported subsidized rice from the United States. Сегодня 70% потребляемого в стране риса импортируется из Соединенных Штатов, где производство риса субсидируется.
Although tons of food are produced in Republika Srpska each year, either through large-scale or small-scale production, significant quantities are still being imported. Несмотря на то, что в Республике Сербской на крупных и мелких предприятиях ежегодно производятся тонны продовольствия, значительное его количество по-прежнему импортируется.
Measures to introduce methods of production, preservation and distribution of food making full use of the achievements of scientific and technological progress are translated into financial incentives; relevant technologies are either imported or developed domestically. Созданы финансовые стимулы для внедрения современных методов производства, хранения и распределения пищевых продуктов на основе использования последних достижений науки и техники; соответствующая технология либо импортируется, либо создается в стране.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
The former Director-General of WTO made a proposal to grant bound duty-free access for all products imported from the least developed countries. Бывший Генеральный директор ВТО предложил ввести обязательное правило о беспошлинном ввозе всей продукции, импортируемой из наименее развитых стран.
The almost total dependence of small island developing States on imported petroleum for their commercial energy needs continues to cause severe imbalances in trade. Почти полная зависимость малых островных развивающихся государств от импортируемой нефти для удовлетворения своих коммерческих потребностей в энергии продолжает обусловливать серьезный дисбаланс в торговле.
11.3 Inflationary pressures were modest over the past few years, except in the latter part of 2007 and the first three quarters of 2008, when surging food and oil prices in the international markets led to higher imported inflation. 11.3 Инфляционные давления в последние несколько лет были умеренными, за исключением последних месяцев 2007 года и первых трех кварталов 2008 года, когда резкое увеличение цен на продовольствие и нефть на международных рынках привело к более высокой импортируемой инфляции.
Data warehouse system: The data warehouse system will provide a secure centrally administered data repository for all information imported from the data collection system. Система баз данных: Система баз данных обеспечит безопасное централизованное хранение всей информации, «импортируемой» из системы сбора данных.
Coal is a case in point: according to studies published by the Organization for Economic Cooperation and Development and the International Energy Agency, coal subsidies in industrial States amount to more than twice the cost of comparable energy provided by imported petroleum. В соответствии с исследованиями, опубликованными Организацией экономического сотрудничества и развития и Международным агентством по атомной энергии, субсидии на уголь в промышленно развитых странах более чем в два раза превышают стоимость сопоставимого количества энергии, вырабатываемой из импортируемой нефти.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
If this happens, a new valid license key must be imported or WinRoute must be uninstalled. В этом случае необходимо импортировать новый действующий лицензионный ключ или переустановить WinRoute.
), a list of accounts will be displayed upon clicking OK that are ready to be imported to WinRoute. ), после щелчка ОК появится список учетных записей, которые можно импортировать в WinRoute.
This irreversible movement has won its place in history, even if it can be neither imported nor exported. Это необратимое движение вперед завоевало свое место в истории, даже если его нельзя было ни импортировать, ни экспортировать.
The economic embargo imposed on the country has also prevented some of the production equipment, which must be imported, from being replaced. Введенное в отношении страны экономическое эмбарго не позволило также произвести замену некоторых узлов и агрегатов, которые нужно было импортировать.
Competitiveness in this area cannot be achieved owing to the wide and fragmented dispersal of the population, the narrowness of the resource base and the fact that nearly all raw materials have to be imported with high international and domestic transportation costs. Конкурентоспособности в этом вопросе добиться невозможно в силу высокой степени разбросанности населения, узости ресурсной базы и того обстоятельства, что почти все сырье приходится импортировать в условиях высоких международных и внутренних транспортных расходов.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
The Tribunal shall be exempt from all customs duties, import turnover taxes and prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles imported or exported by the Tribunal for its official use. Трибунал освобождается от всех таможенных пошлин, налогов с оборота импортных товаров и запретов и ограничений на ввоз и вывоз предметов, ввозимых или вывозимых Трибуналом для служебного пользования.
(c) There should be closer scrutiny of the quantity of imported precursors for domestic use against the assessed, legitimate needs of national industry and manufacturing. с) следует более пристально следить за количеством прекурсоров, ввозимых для внутреннего потребления, опираясь на имеющиеся оценки законных потребностей национальной промышленности и производства.
The functions assigned to them in implementing the memorandum of understanding are confined to verifying and reporting the fairness of the distribution of the goods imported in accordance with the memorandum and to monitoring the storage of goods, whether foodstuffs, medicines or other humanitarian items. Возложенные на них функции по осуществлению меморандума о взаимопонимании сводятся к проверке справедливости распределения ввозимых в соответствии с вышеупомянутым меморандумом товаров, представлению докладов о ее результатах и к контролю за хранением товаров, будь то продукты питания, лекарства или прочие предметы гуманитарного назначения.
The notable increase of imported programme commodities, combined with the below-capacity performance of the railway and barge systems and the condition of the Umm Qasr port, have increased demand for long-haul land transport capacity from Aqaba. Значительное увеличение объема товаров, ввозимых в рамках программы, наряду с недостаточно эффективным функционированием систем, связанных с использованием железных дорог и речных барж, и плохим состоянием порта Умм-Каср привело к увеличению спроса на дальние наземные перевозки из порта Акаба.
There has been a multidimensional effort in this area, of which perhaps the most important aspect has been the use of national monitoring networks to track the status of the air and the water of the Nile and inspect locally produced and imported food items. Меры, принятые в данной области, были сосредоточены на целом ряде аспектов, наиболее важным из которых, возможно, являлось использование национальных систем мониторинга для определения состояния воздуха и воды в Ниле, а также для всесторонней проверки производимых или ввозимых в страну продуктов питания.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Kelly imported the first Marwari horse into the United States in 2000. Келли импортировала первую лошадь Марвари в Соединенные Штаты в 2000 году.
Sweden also imported a small amount of biomass fuels, indicating the potential for the future development of an international trade in biofuels. Швеция также импортировала небольшой объем биотоплива, что свидетельствовало о возможности дополнительного развития международной торговли биотоплива.
Togo has never manufactured nor imported weapons of mass destruction, has no such weapons and consequently never uses them. «Того никогда не производила и не импортировала оружие массового уничтожения, не обладала им и поэтому не применяет его.
In the course of the next eight and a half years, her administration imported much more rice than was needed, resulting in 177 billion pesos in debt by the time she stepped down. В течение следующих восьми с половиной лет ее администрация импортировала намного больше риса, чем было необходимо, что вылилось в 177 миллиардов песо долга ко времени, когда она ушла в отставку.
Australia in the relevant period imported: В соответствующий период Австралия импортировала:
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
In 1946, we exported 98,000 cars and imported 63. В 1946 году мы экспортировали 98000 автомобилей а импортировали 63.
c-OctaBDE has never been produced in Japan; it was imported. В Японии к-октаБДЭ никогда не производился, его импортировали.
It happens very rarely, but if ever a time in import addon sites will work properly (in most cases when the import is not a clean installation), we must seek and delete the file extensions.rdf the profile folder that you imported. Это случается очень редко, но если все время в местах, импорт аддон будет работать должным образом (в большинстве случаев, когда импорт не является чистой установки), мы должны искать и удалять файл extensions.rdf папку профиля, который вы импортировали.
The resulting short-term adjustment costs (e.g. an increase in food import bills) to LDCs and NFIDCs, assuming that they imported a substantial amount of subsidized exports, would depend on the modality, which may include: Размер тех краткосрочных издержек, которые НРС и РСЧИП понесут в связи с необходимостью адаптации (например, увеличение расходов на импорт продовольствия), если предположить, что они импортировали значительные объемы субсидированной экспортной продукции, будут зависеть от условий соглашения, которые могут быть следующими:
And after 1949, specifically during the economic crisis, the Philippines imported Thai agricultural commodities especially rice. А после 1949 года Филиппины импортировали таиландские сельскохозяйственные товары.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Foreign currency may be imported and exported with no restrictions, as long as it is declared to the customs authorities. Ввоз и вывоз валюты не подлежат никаким ограничениям при условии ее декларирования в пунктах таможенного контроля.
The flooding of the country with imported cars has slowed traffic movement significantly, both in the centre of Baku and in nearby districts. Насыщенный ввоз автомобилей значительно ухудшает движение транспортных средств как в центре города Баку так и в близрасположенных районах.
The Committee further recommends that vigourous action be taken against enterprises which have been found to have imported contaminated food. Комитет также рекомендует принимать решительные меры против предприятий, признанных ответственными за ввоз не отвечающих гигиеническим нормативам продуктов питания.
They must be imported through customs offices at border posts. Такой ввоз обязательно должен осуществляться через таможенные отделения на пограничных постах.
To bear part of the expenses of disabled persons who are often in an economically weak position, the Government has introduced measures whereby aids for the disabled are imported either free of import duties or at reduced tax-tariffs. С целью покрытия расходов инвалидов, которые зачастую сталкиваются с финансовыми трудностями, правительство приняло ряд мер, предусматривающих беспошлинный ввоз товаров, предназначенных для инвалидов, или применение льготных тарифов.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style. Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле.
If it was harmless, Gilmore would've imported the drugs himself. Если бы это было безвредно, Гилмор бы импортировал наркотики сам.
Nor should such a withdrawing party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was party to the Treaty. Нельзя также разрешать выходящему участнику получать выгоды от использования ядерных материалов и оборудования, которые он импортировал будучи участником Договора.
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
Its colors are red and white, and the team is sometimes referred as "Scarpette Rosse" (Little Red Shoes) because team officials imported red Converse All-Star shoes for players from the United States. "Олимпию" иногда называли и называют «Красный кроссовок», потому что клуб официально импортировал красную спортивную обувь в США.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...