The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. |
Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией. |
Ministry of Commerce is responsible for general inspection and issuance of license for prohibited imported and exported goods. |
Министерство торговли отвечает за общее инспектирование и выдачу лицензий на импорт и экспорт товаров, подпадающих под действие запрета. |
Conventional arms and WMD are neither imported nor exported. |
Импорт или экспорт обычных вооружений и ОМУ не производится. |
In these cases, goods are exported and imported under contracts and licences. |
В этих случаях экспорт и импорт осуществляется на основании контракта и лицензии. |
Developed countries may be tempted to raise trade barriers, which already apply stiff tariffs on imported potato products. |
Развитые страны, уже применяющие жесткие тарифы на импорт картофельных продуктов, могут склониться к повышению торговых барьеров. |
The major commodities imported by India from Burundi are non-electrical machinery, iron and steel. |
Основной импорт из Бурунди в Индию - неэлектрические машины, железо и сталь. |
Almost all foodstuffs and energy are imported. |
Импорт почти всего продовольствия и энергии. |
MSDE and the computer log files will be imported to are connected via the TCP/IP protocol. |
Коммуникация MSDE и компьютера, с которого будет производиться импорт лог файлов, осуществляется по протоколу TCP/IP. |
America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world. |
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире. |
The same year, imported roundwood accounted for 8% of log supply in the Baltics. |
В том же году импорт круглого леса составлял в балтийских странах 8% от общего объема производства бревен. |
In the near term, possibly the best chance of increasing the supply of flange stock is through imported LVL. |
В ближайшем будущем лучшим способом увеличения предложения материалов для полок будет, возможно, являться импорт LVL. |
For the provision of fresh fruits and vegetables around the year imported agricultural products are necessary. |
Для круглогодичного обеспечения населения свежими фруктами и овощами необходим импорт сельскохозяйственных продуктов. |
Since 1996, universal unleaded petrol has also been imported. |
С 1996 года осуществляется также импорт универсального неэтилированного бензина. |
With very few exceptions, firearms must be imported by an importer licensed by ATF. |
За весьма немногочисленными исключениями, допускается только импорт огнестрельного оружия импортером, получившим лицензию от АТФ. |
An increasing range of equipment is being imported under the programme, with insufficient local resources available to undertake installation, training and maintenance. |
В рамках программы осуществляется импорт оборудования все более широкого ассортимента, при нехватке местных ресурсов, необходимых для установки, обучения, ремонта и технического обслуживания. |
The diamond trading centre of Antwerp imported rough diamonds worth $10 billion in 1999. |
В 1999 году алмазный торговый центр в Антверпене осуществил импорт необработанных алмазов стоимостью в 10 млрд. долл. США. |
Georgia applies product taxes on different oil products imported, produced and sold except fuel used for feedstock. |
В Грузии взимаются налоги на импорт, производство и продажу различных нефтепродуктов, за исключением топлива, используемого в качестве сырья. |
Responding to questions from the Committee, she confirmed that methyl bromide had been imported about every three years. |
Отвечая на вопросы Комитета, она подтвердила, что импорт бромистого метила осуществлялся примерно каждые три года. |
They might enhance energy security and reduce expenditure on imported fossil energy. |
Благодаря биотопливу можно укрепить энергетическую безопасность и снизить расходы на импорт ископаемых видов топлива. |
Since 1992, no PCB-containing transformers or capacitors have been imported or produced. |
С 1992 года прекращен импорт или производство трансформаторов или конденсаторов, содержащих ПХД. |
Supply constraints arising from a lack of short-term financing and the high cost of imported inputs have been obstacles. |
На пути роста экспорта возникли такие препятствия, как ограниченные возможности в области предложения по причине нехватки средств для краткосрочного кредитования и высоких затрат на импорт вводимых ресурсов. |
Furthermore, well before the Convention entered into force, Morocco no longer imported anti-personnel mines. |
Кроме того, задолго до вступления этой Конвенции в силу Марокко прекратила импорт противопехотных мин. |
That situation created an opportunity for imported products and voracious international consortiums. |
Эта ситуация поощряла импорт продукции и ненасытные аппетиты международных консорциумов. |
Nauru relies on foreign aid and support as well as imported food, resulting in significant health issues in the State. |
Науру полагается на иностранную помощь и поддержку, а также на импорт продовольствия, что приводит к возникновению в государстве значительных проблем со здоровьем жителей. |
Canada reported that the whole quantity used in 2006 had been imported. |
Канада сообщила, что весь объем применения в 2006 году пришелся на импорт. |