In more recent adjustment efforts devaluation has been accompanied by a process of trade liberalization, which may partially offset the increase in the cost of imported inputs brought about by devaluation. |
В последнее время в ходе усилий по проведению структурной перестройки девальвация сопровождается процессом либерализации торговли, которая может частично компенсировать увеличение стоимости импортируемых ресурсов, вызванное девальвацией. |
As a consequence, the type of techniques imported and their applications are often based on commercial considerations and may not always be in line with the national priorities or local needs of developing countries. |
В результате виды и формы применения импортируемых технологий нередко определяются коммерческими соображениями и не всегда могут совпадать с национальными приоритетами или локальными потребностями развивающихся стран. |
Guyana has formulated a National Energy Policy of which the core idea is the substitution of imported fossil fuels through the promotion and increased use of renewable sources of energy. |
В Гайане разработана национальная политика в области энергетики, в основе которой лежит замена импортируемых горючих полезных ископаемых путем поощрения и более широкого использования возобновляемых источников энергии. |
(b) With regard to shipments of rough diamonds imported from a Participant: |
Ь) в отношении партий необработанных алмазов, импортируемых с территории любого участника: |
He recalled the proposal made by the former Director-General of WTO in 1996 to seek bound, duty-free access for all products imported from LDCs. |
Он напомнил о высказанном бывшим Генеральным директором ВТО в 1996 году предложении обеспечить связанный беспошлинный доступ для всех товаров, импортируемых из НРС. |
Government decision No. 301, which provides for the legalization of imports by Transnistrian economic agents, covers only raw material and spare parts imported to produce goods intended for export. |
Решение правительства Nº 301, которое предусматривает легализацию импортных операций приднестровских экономических субъектов, касается только сырья и запасных частей, импортируемых для производства товаров на экспорт. |
Obligations relating to labelling and communication of information on risks to health and the environment will furthermore enable imported chemicals to be used in greater safety. |
Наряду с этим обязательные требования относительно маркировки и представления информации об опасности для здоровья человека и окружающей среды позволят повысить уровень безопасности при использовании импортируемых химических продуктов. |
Importers of PFOS-based fume suppressants will be required to submit annual reports detailing types, quantities, sales and end uses for the substances that are imported. |
Импортеры содержащих ПФОС противоиспарительных добавок должны будут ежегодно представлять отчеты с подробным указанием импортируемых веществ, их количеств, объемов продаж и конечного использования. |
These include attracting foreign direct investment, typically from transnational corporations, and developing parastatal corporations to become indigenous suppliers that can replace imported expertise from transnational corporations. |
К ним относятся привлечение прямых иностранных инвестиций, основным источником которых являются транснациональные корпорации, и развитие полугосударственных корпораций в качестве местных поставщиков, способных обеспечить замещение импортируемых специальных знаний и опыта транснациональных корпораций. |
The ability and capacity of SMEs to provide world-class services and products in the supply chain reduces the cost and dependency of TNCs on imported materials. |
Способность и возможности МСП обеспечивать отвечающие мировым стандартам услуги и продукты в снабженческой цепочке сокращают издержки и зависимость ТНК от импортируемых материалов. |
The high cost of imported inputs had even negated his Government's devaluation of the dollar in 1998, a measure intended to stimulate exports. |
Высокая стоимость импортируемых товаров даже не была компенсирована снижением курса национальной валюты, осуществленным правительством в 1998 году в целях стимулирования экспорта. |
At the same time, given the importance of imported inputs in many categories of output, production was also hampered by the disappearance of trade credits. |
В то же время, учитывая важное значение импортируемых средств производства для выпуска многих видов продукции, производство тормозилось также невозможностью получения торговых кредитов. |
The Customs Act of 1926 also provides for punishment of those who submit false information on goods to be imported and exported. |
Закон о таможне 1926 года также предусматривает наказание тех лиц, которые представили подложную информацию об импортируемых и экспортируемых товарах. |
Implementation of this agreement will create a harmonized regulatory regime for domestic and imported products and thus contribute to the development of both intra-regional and international trade flows. |
Реализация этого соглашения позволит создать согласованный режим нормативного регулирования для отечественных и импортируемых продуктов и таким образом будет содействовать развитию как внутрирегиональной, так и международной торговли. |
In response to a perceived increase in non-compliance, regulatory treatment of imported products in the United States would increasingly rely on third-party product-safety-certification programmes. |
С учетом ощущаемого роста случаев несоблюдения регулирование импортируемых продуктов в Соединенных Штатах во все большей степени будет опираться на программы сертификации безопасности продуктов третьей стороной. |
In 2009, employees of the State Control Department of the State Committee on Standardization, Metrology and Patent have examined different child nutrition trademark products of six manufacturers, imported to the country. |
В 2009 году сотрудники Отдела государственного контроля Государственного комитета Азербайджана по стандартизации, метрологии и патентам провели проверку качества импортируемых фирменных продуктов детского питания от шести разных производителей. |
The fact that the value of toll processing is often embedded in the value of the goods exported or imported ads to the measurement challenge. |
Тот факт, что стоимость услуг по обработке нередко включается в стоимость экспортируемых или импортируемых товаров, делает задачу измерений еще более трудной. |
In particular, if the capacity to install, manage, repair and adapt these imported technologies does not exist, their deployment risks being economically, socially and environmentally unsustainable. |
В частности, если не существуют возможности для установки, управления, ремонта и адаптации этих импортируемых технологий, их внедрение рискует оказаться экономически, социально и экологически неустойчивым. |
There are substantial imports into Belgium from European Union countries, including the United Kingdom, the largest single importer, which imported diamonds valued at $2.55 billion by mid-2000. |
В Бельгию поступают крупные импортные поставки из стран Европейского союза, включая Соединенное Королевство, которое является самым крупным импортером, объем импортируемых алмазов которого составил порядка 2,55 млрд. долл. США по состоянию на середину 2000 года. |
In this particular recession, limited export prospects combined with the higher cost of imported capital goods, while scarce or expensive financing slowed down construction activity. |
В ходе нынешнего спада проблема ограниченности перспектив роста экспорта усугубилась более высокой стоимостью импортируемых товаров производственного назначения, в то время как нехватка или высокая стоимость финансовых средств снизили активность в секторе строительства. |
In addition, importing countries shall report to the Secretariat on the volumes of controlled substances imported for these purposes; and |
Кроме того, страны-импортеры должны сообщать секретариату об объемах регулируемых веществ, импортируемых для этих целей; |
Are imported and exported shipments monitored for radioactive materials? |
Осуществляется ли мониторинг радиоактивных материалов в импортируемых и экспортируемых партиях? |
It was suggested that one simple way of estimating the cost of logistics is to calculate 10 per cent of the imported value of products. |
Говорилось, что простой способ оценки расходов на логистику - рассчитать 10% стоимости импортируемых товаров. |
Control of the officially established (increasing) import quotas (which were three times below the actual imported volumes in 2004) is lax. |
Контроль за официально установленными (увеличивающимися) импортными квотами (которые в 2004 году были в три раза ниже реально импортируемых объемов) является недостаточно жестким. |
In general, cities throughout the world are growing increasingly dependent on petroleum resources which are imported from a small number of regions. |
В целом города по всему миру все больше зависят от нефтяных ресурсов, импортируемых из небольшого числа регионов мира. |