The condition of many allergy sufferers has become critical because of the delay in the arrival of drugs imported by special rush order. |
Состояние многих страдающих от аллергии стало критическим из-за задержек в доставке лекарств, импортируемых по специальным срочным заказам. |
Industry in Armenia is heavily dependent on raw materials, fuel and semi-finished goods imported from former Soviet republics. |
Армянская промышленность сильно зависит от сырья, топлива и полуфабрикатов, импортируемых из других бывших советских республик. |
The increase in tungsten demand in this group of countries has led to an increased consumption of imported intermediate products and scrap. |
Рост спроса на вольфрам в этой группе стран привел к увеличению потребления импортируемых промежуточных продуктов и скрапа. |
A significant part of the imported intermediate products seems to have emanated from stocks. |
Как представляется, значительная часть импортируемых промежуточных продуктов поступала из запасов. |
Importing countries often do not know that a specific product being imported is prohibited for sale in the domestic market of the exporting country. |
Страны-импортеры зачастую не знают, какой конкретно из импортируемых товаров запрещен для продажи на внутреннем рынке экспортирующей страны. |
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. |
Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья. |
The team also recommended full compliance with the customs regulations in regard to all items imported into the mission area. |
Группа также рекомендовала полностью соблюдать таможенные правила в отношении всех товаров, импортируемых в район действия миссии. |
The exchange of local experience and expertise between neighbours may be more effective than adoption of imported technologies. |
Обмен местными знаниями и опытом между соседними странами может быть более эффективным средством, чем внедрение импортируемых технологий. |
The same applies to spare parts which are imported from time to time for maintenance purposes. |
То же самое касается запасных частей, импортируемых время от времени для ремонтных нужд. |
Increased reliability of services will reduce the need to maintain costly safety buffer stocks of imported inputs. |
Повышение надежности услуг снижает потребность в хранении дорогостоящих буферных запасов импортируемых товаров. |
In the absence of quality standards it was almost impossible to judge the quality of imported products. |
В отсутствие стандартов качества практически невозможно судить о качестве импортируемых продуктов. |
Unpublished The defendant, an Austrian seller of imported Italian cars, sold a Lamborghini Countach to the plaintiff, a Swiss buyer. |
Ответчик - австрийский продавец автомобилей, импортируемых из Италии - продал автомашину "Ламборгини Каунтах" истцу, швейцарскому покупателю. |
The role of ICTs in supporting and improving the national absorptive capacity for imported technology is especially important. |
Особенно важную роль ИКТ играют в поддержке и развитии национального потенциала в области освоения импортируемых технологий. |
Higher energy prices will also reduce demand on the overloaded electric power system and reduce consumption of imported oil and gas products. |
Повышение цен на электроэнергию позволило бы также сократить нагрузку, приходящуюся на перегруженную систему снабжения электроэнергией, и уменьшить потребление импортируемых нефтяных и газовых продуктов. |
That effect was strongest for transport intensive activities that were dependent on exports or imported intermediate goods for production. |
Это особенно сильно сказывается на транспортно интенсивной деятельности, которая зависит от экспорта или импортируемых промежуточных товаров производства. |
5 For instance, exported cars are often assembled from imported parts. |
5 Например, экспортируемые автомобили часто собираются из импортируемых компонентов. |
These articles respectively proscribe discrimination against imported products in favour of domestic products and the application of quantitative restrictions at frontiers. |
В этих статьях запрещаются, соответственно, дискриминация импортируемых товаров в пользу местных товаров и установление количественных органичений на границе. |
Details were available at: . The Working Party took note of the information on regulatory treatment of imported products in the United States. |
Рабочая группа приняла к сведению информацию о регулировании импортируемых продуктов в Соединенных Штатах. |
Applying the import proportionality assumption for all imported products cannot ensure this. |
Применение допущения пропорциональности импорта в отношении всех импортируемых продуктов не может обеспечить этого. |
The port of Umm Qasr is the main entry point for commodities imported under the programme. |
Порт Умм-Каср является главным пунктом ввоза товаров, импортируемых в рамках программы. |
As well, periodic shortages of imported items continue to occur. |
Кроме того, периодически возникает нехватка импортируемых товаров. |
This makes such an arrangement more necessary than ever, as it is essential for the efficient use of imported commodities. |
Вследствие этого потребность в таком механизме как никогда высока, поскольку он необходим для эффективного использования импортируемых товаров. |
Spot checks of imported products at port of entry or destination may be used to verify accuracy. |
Выборочные проверки импортируемых продуктов в порте ввоза или назначения будут использоваться для проверки точности. |
The same situation presents itself in connection with spare parts imported to cope with maintenance needs as they arise. |
То же самое касается запасных частей, импортируемых для ремонтных нужд по мере их возникновения. |
New requirements for registration for all imported drugs and the corresponding overseas manufacturers have been introduced. |
Были введены новые требования относительно регистрации всех импортируемых лекарственных средств и их зарубежных производителей. |