| Restrictions are also placed on domestic transfers of imported material. | Кроме того, вводятся ограничения на передачу импортируемого материала в пределах территории страны. |
| Also, imported therapeutic milk is currently undergoing quality control. | Кроме того, в настоящее время проводится проверка качества импортируемого лечебного молока. |
| 97-100 percent of fuel imported from neighbouring countries. | Составляет 97 - 100% топлива, импортируемого из соседних стран. |
| If yes, please specify the intended use of the imported chemical. | Если да, просьба указать предполагаемое использование импортируемого химического вещества . |
| He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. | Он спросил также, была ли получена от Казахстана какая-либо информация об источниках бромхлорметана, импортируемого в страну. |
| Please provide information on arrangements in place to ensure that foodstuff made available to consumers, in particular imported food, is safe. | Просьба представить информацию о действующих соглашениях по обеспечению безопасности пищевых продуктов, предлагаемых потребителям, в частности импортируемого продовольствия. |
| The portion of such sources that originate in imported metals is unknown. | Доля таких источников, попадающих из импортируемого металла, неизвестна. |
| Countries may wish to consider establishing regulatory requirements regarding the monitoring of imported and/or exported scrap metal for radioactivity at national borders. | Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об установлении нормативных требований по осуществлению мониторинга на национальных границах импортируемого и/или экспортируемого металлолома на предмет его радиоактивности. |
| Although almost all energy for stationary applications came from clean renewables, nearly 30 per cent of primary energy originated from imported fossil fuels. | Несмотря на то что практически вся энергия для стационарного применения поступает от чистых возобновляемых энергоносителей, около 30 процентов первичной энергии получают из импортируемого ископаемого топлива. |
| Initially they sold bicycles imported from England. | Первоначально выпускался из импортируемого из Англии хлопчатобумажного сырья. |
| Replace the current collection with the contents of the imported file. | Заменить текущую коллекцию содержимым импортируемого файла. |
| In 1995 the Telstar was dropped in favour of the Mondeo, imported from Belgium. | В 1995 году от модели Telstar отказались в пользу Mondeo, импортируемого из Бельгии. |
| It has led to dependence on imported foodstuffs because many farmers in developing countries could not compete with artificially low world market prices. | Оно привело к зависимости от импортируемого продовольствия, поскольку многие фермеры в развивающихся странах не могли конкурировать с искусственно заниженными ценами на мировых рынках. |
| Use of imported hard coal could be a solution for environmental upgrading of existing thermal power plants. | Использование импортируемого каменного угля могло бы стать решением в деле улучшения экологических характеристик существующих тепловых электростанций. |
| Challenges to domestic coal use from natural gas and imported coal. | Конкуренция отечественному углю со стороны природного газа и импортируемого угля. |
| Commitment to continue to take further measures to facilitate the entry and clearance of equipment imported to be used for humanitarian purposes. | Взято обязательство продолжить принятие дальнейших мер по облегчению ввоза и оформления оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд. |
| Small island developing States depend almost entirely on imported fossil fuels for their energy requirements and economic development. | Малые островные развивающиеся государства почти полностью зависят от импортируемого ископаемого топлива для покрытия своих энергетических нужд и обеспечения экономического развития. |
| The MFN duty on unwrought cobalt imported into the United States is 1.5%. | Ставка НБН для необработанного кобальта, импортируемого в Соединенные Штаты, составляет 1,5%. |
| Measures to ensure the security of firearms imported and so on should be clarified. | Следует уточнить меры, направленные на обеспечение безопасности импортируемого огнестрельного оружия, и т.д. |
| A number of countries mentioned that they had problems with the quality of fuel imported from neighbouring States. | Ряд стран упомянули, что у них есть проблемы с качеством топлива, импортируемого из соседних государств. |
| Additionally, many regulatory environments emphasize the mandatory approval by domestically recognized notified bodies of all imported equipment. | Кроме того, во многих регулирующих средах подчеркивается обязательность одобрения со стороны признанных на национальном уровне органов для любого импортируемого оборудования. |
| The main driver remains high freight prices reflected in the cost of imported rice. | Основным определяющим фактором остаются высокие транспортные расходы, отражающиеся в стоимости импортируемого риса. |
| According to the United Kingdom, on Grand Cayman almost all power generation is reliant on imported diesel. | По данным Соединенного Королевства, на острове Большой Кайман почти все энергоснабжение зависит от импортируемого дизельного топлива. |
| EPA is also conducting a pilot study to determine the feasibility of monitoring imported scrap metal for radiation. | АООС также проводит экспериментальное исследование по выявлению возможностей проведения мониторинга импортируемого металлолома на радиоактивное излучение. |
| In the gas subsector, enterprises remain predominantly State-owned, with fragmented arrangements for purchasing imported gas. | Предприятия подсектора газоснабжения по-прежнему в основном находятся в государственной собственности и функционируют в рамках отдельных соглашений на покупку импортируемого газа. |