Restrictions are also placed on domestic transfers of imported material. |
Кроме того, вводятся ограничения на передачу импортируемого материала в пределах территории страны. |
Also, imported therapeutic milk is currently undergoing quality control. |
Кроме того, в настоящее время проводится проверка качества импортируемого лечебного молока. |
97-100 percent of fuel imported from neighbouring countries. |
Составляет 97 - 100% топлива, импортируемого из соседних стран. |
If yes, please specify the intended use of the imported chemical. |
Если да, просьба указать предполагаемое использование импортируемого химического вещества . |
He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. |
Он спросил также, была ли получена от Казахстана какая-либо информация об источниках бромхлорметана, импортируемого в страну. |
Please provide information on arrangements in place to ensure that foodstuff made available to consumers, in particular imported food, is safe. |
Просьба представить информацию о действующих соглашениях по обеспечению безопасности пищевых продуктов, предлагаемых потребителям, в частности импортируемого продовольствия. |
The portion of such sources that originate in imported metals is unknown. |
Доля таких источников, попадающих из импортируемого металла, неизвестна. |
Countries may wish to consider establishing regulatory requirements regarding the monitoring of imported and/or exported scrap metal for radioactivity at national borders. |
Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об установлении нормативных требований по осуществлению мониторинга на национальных границах импортируемого и/или экспортируемого металлолома на предмет его радиоактивности. |
Although almost all energy for stationary applications came from clean renewables, nearly 30 per cent of primary energy originated from imported fossil fuels. |
Несмотря на то что практически вся энергия для стационарного применения поступает от чистых возобновляемых энергоносителей, около 30 процентов первичной энергии получают из импортируемого ископаемого топлива. |
Initially they sold bicycles imported from England. |
Первоначально выпускался из импортируемого из Англии хлопчатобумажного сырья. |
Replace the current collection with the contents of the imported file. |
Заменить текущую коллекцию содержимым импортируемого файла. |
In 1995 the Telstar was dropped in favour of the Mondeo, imported from Belgium. |
В 1995 году от модели Telstar отказались в пользу Mondeo, импортируемого из Бельгии. |
It has led to dependence on imported foodstuffs because many farmers in developing countries could not compete with artificially low world market prices. |
Оно привело к зависимости от импортируемого продовольствия, поскольку многие фермеры в развивающихся странах не могли конкурировать с искусственно заниженными ценами на мировых рынках. |
Use of imported hard coal could be a solution for environmental upgrading of existing thermal power plants. |
Использование импортируемого каменного угля могло бы стать решением в деле улучшения экологических характеристик существующих тепловых электростанций. |
Challenges to domestic coal use from natural gas and imported coal. |
Конкуренция отечественному углю со стороны природного газа и импортируемого угля. |
Commitment to continue to take further measures to facilitate the entry and clearance of equipment imported to be used for humanitarian purposes. |
Взято обязательство продолжить принятие дальнейших мер по облегчению ввоза и оформления оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд. |
Small island developing States depend almost entirely on imported fossil fuels for their energy requirements and economic development. |
Малые островные развивающиеся государства почти полностью зависят от импортируемого ископаемого топлива для покрытия своих энергетических нужд и обеспечения экономического развития. |
The MFN duty on unwrought cobalt imported into the United States is 1.5%. |
Ставка НБН для необработанного кобальта, импортируемого в Соединенные Штаты, составляет 1,5%. |
Measures to ensure the security of firearms imported and so on should be clarified. |
Следует уточнить меры, направленные на обеспечение безопасности импортируемого огнестрельного оружия, и т.д. |
A number of countries mentioned that they had problems with the quality of fuel imported from neighbouring States. |
Ряд стран упомянули, что у них есть проблемы с качеством топлива, импортируемого из соседних государств. |
Additionally, many regulatory environments emphasize the mandatory approval by domestically recognized notified bodies of all imported equipment. |
Кроме того, во многих регулирующих средах подчеркивается обязательность одобрения со стороны признанных на национальном уровне органов для любого импортируемого оборудования. |
The main driver remains high freight prices reflected in the cost of imported rice. |
Основным определяющим фактором остаются высокие транспортные расходы, отражающиеся в стоимости импортируемого риса. |
According to the United Kingdom, on Grand Cayman almost all power generation is reliant on imported diesel. |
По данным Соединенного Королевства, на острове Большой Кайман почти все энергоснабжение зависит от импортируемого дизельного топлива. |
EPA is also conducting a pilot study to determine the feasibility of monitoring imported scrap metal for radiation. |
АООС также проводит экспериментальное исследование по выявлению возможностей проведения мониторинга импортируемого металлолома на радиоактивное излучение. |
In the gas subsector, enterprises remain predominantly State-owned, with fragmented arrangements for purchasing imported gas. |
Предприятия подсектора газоснабжения по-прежнему в основном находятся в государственной собственности и функционируют в рамках отдельных соглашений на покупку импортируемого газа. |