Today, many developing countries rely heavily on imported fossil fuels. |
Сегодня многие развивающиеся страны в большой мере зависят от импортируемых видов ископаемого топлива. |
Some of these parts may, in turn, have been assembled from imported pieces. |
Некоторые из этих компонентов, в свою очередь, комплектуются из импортируемых деталей. |
Liberalization of import policies eases the accessibility of imported consumer goods and reduces their relative prices. |
Либерализация политики в области импорта облегчает доступ для импортируемых потребительских товаров и приводит к снижению их относительных цен. |
However, it reserves the right to check the nature and quality of imported pharmaceuticals. |
В то же время оно оставляет за собой право контролировать характер и качество импортируемых фармацевтических продуктов. |
Shelter conditions are affected by the insufficient supply of imported building materials. |
Недостаточное наличие импортируемых строительных материалов негативно сказывается на существующих в жилищах условиях. |
Countries such as Japan and the Republic of Korea depended heavily on imported technologies at their early stages of development. |
Такие страны, как Япония и Республика Корея, на ранних стадиях своего развития сильно зависели от импортируемых технологий. |
There should be transparency with regard to the nuclear materials imported by the States of the region. |
Необходима транспарентность в отношении ядерных материалов, импортируемых государствами региона. |
NGOs are exempted from custom duties on imported capital goods if they are related to their projects. |
НПО освобождаются от уплаты таможенных пошлин с импортируемых инвестиционных товаров, если они предназначаются для их проектов. |
Approximately 10 per cent of the imported MDIs are HFA-based. |
Примерно 10 % импортируемых ДИ произведено на основе ГФА. |
However, most citizens, even in rural areas, are dependent on imported fossil fuels. |
Однако большинство граждан, даже в сельских районах, зависят от импортируемых ископаемых топлив. |
Despite this well-designed system of internal controls, however, Liberia continues to be the destination for illicitly imported Ivorian rough diamonds. |
Однако, несмотря на эту хорошо продуманную систему внутренних мер контроля, Либерия остается местом назначения незаконно импортируемых ивуарийских необработанных алмазов. |
Imports (M) include the value of goods and services imported to the country. |
Импорт (М) включает стоимость товаров и услуг, импортируемых в страну. |
This situation has an adverse impact on the final cost of imported project inputs, owing to costs related to intermediaries and long-distance transportation. |
Такое положение вызывает увеличение конечной цены импортируемых проектных ресурсов, поскольку приходится оплачивать услуги посредников и покрывать повышенные транспортные расходы. |
This arises partly because increased fragmentation of production implies that exports require a significant amount of imported intermediate inputs. |
В какой-то мере это объясняется тем, что растущая раздробленность производства оборачивается тем, что экспорт требует значительного объема импортируемых промежуточных товаров. |
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. |
Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду. |
This policy would have as one of its key objectives the elimination of Bermuda's total reliance on imported fossil fuels. |
Одной из ключевых целей политики станет ликвидация полной зависимости Бермудских островов от импортируемых твердых видов топлива. |
In addition, 1,204 guards were employed to ensure the security of imported materials. |
Кроме того, для обеспечения безопасности импортируемых материалов было нанято 1204 охранника. |
Figure A. illustrates the responses to the question regarding the percentage of imported and exported materials that are monitored for radiation. |
В диаграмме А. показаны ответы на вопрос о процентной доле импортируемых и экспортируемых материалов, проходящих радиационный мониторинг. |
DDT is being formulated in Ethiopia and South Africa with ingredients imported from China. |
Разработка состава ДДТ ведется в Эфиопии и Южной Африке на основе ингредиентов, импортируемых из Китая. |
There might also be costs for monitoring and controlling consumer products containing PFOS, especially imported products. |
Кроме того, могут быть расходы на проведение мониторинга и контроля потребительских продуктов, содержащих ПФОС, особенно импортируемых продуктов. |
Customs conducts inspections of cargo, including passengers' baggage, imported into or exported from Japan, pursuant to the Customs Law. |
Таможня проводит проверки грузов, включая багаж пассажиров, импортируемых в Японию или экспортируемых из нее, на основании Закона о таможне. |
A substantial amount of all goods imported to those countries was from the Eurozone. |
Существенная доля всех товаров, импортируемых этими странами, происходит из зоны евро. |
Vaccination for chickens in local farms and imported chickens |
Вакцинация птицы на местных фермах и импортируемых домашних птиц |
Some countries have considerable unmet demand for electricity, while others are heavily dependent on imported fossil fuels and often suffer from an undiversified energy sector. |
В одних странах региона отмечается существенный дефицит электроэнергии, другие страны в значительной степени зависят от импортируемых ископаемых видов топлива и их энергетический сектор, как правило, не диверсифицирован. |
Recognizing the need to improve the sustainability of inter-island shipping in the Pacific and to reduce reliance on imported fossil fuels, |
признавая необходимость повышения экологичности межостровных морских перевозок в Тихоокеанском субрегионе и уменьшения зависимости от импортируемых видов ископаемого топлива, |