| A further consequence of the lack of infrastructure is that key equipment would need to be imported. | Еще одним последствием отсутствия инфраструктуры является то, что ключевое оборудование необходимо будет импортировать. |
| Archives of the existing list can also be imported from files in mbox format (preferably split per month). | Можно также импортировать архив существующего списка в формате мЬох (желательно разбитый по месяцам). |
| Tracks from audio CDs cannot be imported during content playback. | Дорожки на аудио CD нельзя импортировать во время воспроизведения контента. |
| If this happens, a new valid license key must be imported or WinRoute must be uninstalled. | В этом случае необходимо импортировать новый действующий лицензионный ключ или переустановить WinRoute. |
| Note - Only point data can be created and imported using generic text files. | Примечание. С помощью общих текстовых файлов можно создавать и импортировать только данные точек. |
| Use this option to open a dialog where NT domain user accounts can be imported. | Эта опция открывает диалог, позволяющий импортировать учетные записи пользователей с домена NT. |
| ), a list of accounts will be displayed upon clicking OK that are ready to be imported to WinRoute. | ), после щелчка ОК появится список учетных записей, которые можно импортировать в WinRoute. |
| The advent of videotape around 1960 brought imported programs to Brazilian television. | Приблизительно в 1960 году появление видеокассет, помогло импортировать программы бразильского телевидения. |
| The puzzle file could not be imported into the local collection. | Не удалось импортировать файл мозаики в коллекцию. |
| However, as a result of the rapid economic growth, additional electricity had to be imported from 1965 on. | Однако, в результате экономического роста последующего десятилетия, уже с 1965 года возникла необходимость импортировать электроэнергию. |
| In addition, the geometry can be directly imported from their partner CAD platform, namely Onshape. | Кроме того, геометрию можно напрямую импортировать со своей платформы САПР (CAD) партнера Onshape. |
| Domestic food production is insufficient to meet the country's needs, and many basic food products have to be imported. | Внутреннее производство продовольственных культур оказалось недостаточным для удовлетворения потребностей страны, поэтому многие основные продукты питания пришлось импортировать. |
| Survey data can now be imported with alphanumeric point labels. | Топографические данные можно импортировать совместно с буквенно-цифровыми обозначениями. |
| The relevant institutions cannot be built quickly and cannot be imported, ready-made, from abroad. | Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа. |
| The Philippine-spec model being imported from Thailand. | Чистокровного као-мани можно импортировать из Таиланда. |
| Fault named in operation cannot be imported. | Не удается импортировать ошибку с именем в операции. |
| Configuration parameters of the WinRoute Pro 4.x have crucial differences and only some of the parameters can be imported. | Параметры конфигурации WinRoute Pro 4.x критически отличаются, и лишь некоторые параметры можно импортировать. |
| About 75 per cent of the country's food requirements have to be imported. | Страна вынуждена импортировать около 75% потребляемого продовольствия. |
| Equipment and spare parts, even simple office supplies, have to be imported. | Оборудование и запчасти, даже простейшие канцелярские принадлежности приходится импортировать. |
| This irreversible movement has won its place in history, even if it can be neither imported nor exported. | Это необратимое движение вперед завоевало свое место в истории, даже если его нельзя было ни импортировать, ни экспортировать. |
| Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported. | Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать. |
| The economic embargo imposed on the country has also prevented some of the production equipment, which must be imported, from being replaced. | Введенное в отношении страны экономическое эмбарго не позволило также произвести замену некоторых узлов и агрегатов, которые нужно было импортировать. |
| More than half of the food consumed has to be imported. | Более половины потребляемого продовольствия приходится импортировать. |
| Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), over 2,000 different medical items are to be imported. | В рамках первого этапа осуществления резолюции 986 (1995) необходимо импортировать более 2000 различных товаров медицинского назначения. |
| Consequently, the supplies needed for the work of clinical laboratories must be imported from Europe, at much higher prices. | Вследствие этого, приходится импортировать необходимые ресурсы, приобретая их на европейском рынке по значительно более высоким ценам. |