| Not hungry, not angry... hangry. | Не голодающих, не возмущённых..."злоголодных". |
| People donated this food thinking it was going to feed the hungry. | Люди жертвуют эту еду, думая, что она пойдет, чтобы накормить голодающих. |
| The increase in the number of hungry people in Africa contrasts sharply with global trends. | Увеличение числа голодающих в Африке резко контрастирует с глобальными тенденциями. |
| The vast majority of hungry people live in the developing world, where approximately 13.5 per cent of the population is undernourished. | Подавляющее большинство голодающих проживают в развивающихся странах, где примерно 13,5 процента населения недоедает. |
| We feed the hungry, shelter the desperate, unite former enemies. | Мы кормим голодающих, даем нуждающимся кров, объединяем бывших врагов. |
| Fully 90 per cent of the world's hungry were in the second situation, afflicted by structural hunger. | По меньшей мере 90 процентов голодающих в мире оказываются в ситуациях второго типа, страдая от структурного голода. |
| Nevertheless, it still faced serious challenges from the growing number of street children, hungry children and school drop-outs. | Тем не менее оно по-прежнему сталкивается с такими серьезными проблемами, как увеличение числа беспризорных, голодающих и бросивших школу детей. |
| Five years later there are still 815 million hungry people, according to FAO. | Согласно ФАО, сейчас, когда прошло пять лет, по-прежнему насчитывается 815 миллионов голодающих людей. |
| Many of the world's poor and hungry are smallholder farmers in developing countries. | «Многие мелкие фермеры в развивающихся странах пополняют число бедных и голодающих. |
| Unfortunately, poverty remains endemic, with more than a billion people going hungry every day. | К сожалению, бедность остается эндемической, более чем с миллиардом человек, голодающих каждый день. |
| In short, its food aid would be used in ways that promote the self-reliance of the poor and hungry. | Короче говоря, ее продовольственную помощь следует использовать таким образом, чтобы стимулировать процесс самообеспечения малоимущих и голодающих. |
| In 1994, food assistance provided by WFP reached 57 million poor and hungry people. | В 1994 году продовольственную помощь по линии МПП получили 57 миллионов малоимущих и голодающих людей. |
| The Special Representative greatly appreciates the assistance of WFP in providing emergency food to hungry prisoners. | Специальный представитель выражает глубокую признательность МПП за оказываемую ею помощь в виде экстренного предоставления продовольствия для голодающих заключенных. |
| Of the world's hungry people, 300 million are school-age children. | Из общего числа голодающих в мире людей 300 миллионов являются детьми школьного возраста. |
| That figure does not include the hungry in the developed countries and the economies in transition. | Этот показатель не включает голодающих в развитых странах и странах с переходной экономикой. |
| There are 300 million hungry children in the world. | В мире насчитывается 300 миллионов голодающих детей. |
| The world does not have more hungry people today because of massive food shortages. | Сегодня в мире больше голодающих людей, но не из-за острого дефицита продовольствия. |
| Owing to the world food crisis, the number of people who went hungry had increased dramatically, mostly in the developing world. | Из-за мирового продовольственного кризиса число голодающих людей резко возросло, главным образом в развивающихся странах. |
| Today, 50 per cent of the world's hungry are smallholder farmers who depend mainly or partly on agriculture for their livelihoods. | Сегодня 50% голодающих в мире составляют мелкие фермеры, жизнеобеспечение которых в основном или частично зависит от сельского хозяйства. |
| As much as 70 per cent of the world's hungry are women and a great majority of them work in agriculture. | До 70% голодающих в мире составляют женщины, подавляющее большинство которых трудятся в сельском хозяйстве. |
| Around 10 per cent of the world's hungry subsist through fishing, hunting and herding activities. | Около 10% голодающих во всем мире выживают за счет рыболовства, охоты и скотоводства. |
| Seven in every 10 of the world's hungry are girls and women. | Семь из каждых десяти голодающих в мире составляют девочки и женщины. |
| These efforts were especially challenging at a time when the number of hungry and malnourished people exceeded 1 billion for the first time. | Это было особенно сложно в то время, когда численность голодающих и недоедающих впервые превысила уровень в 1 миллиард человек. |
| The number of chronically hungry people has risen in recent years to some one billion. | За последние годы численность хронически голодающих людей увеличилась до одного миллиарда. |
| Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. | Согласно статистическим данным на этом континенте слишком велико число нищих и голодающих. |