She married again because we were hungry. |
Она вышла замуж ещё раз, потому что мы голодали. |
Put us in camps, where we went hungry, fell ill. |
Бросали нас в лагеря, где мы голодали и болели. |
And the following year, we went hungry. |
И весь следующий год мы голодали. |
We were hungry, but it was nice. |
Мы голодали, но было прикольно. |
My wife wouldn't touch a bite while her children were hungry. |
Моя жена не притронулась к еде, пока ее дети голодали. |
We were both pretty hungry, losing lots of weight. |
Мы голодали и быстро теряли вес. |
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. |
Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали. |
Extremists won't admit they'd rather people went hungry... than eat cloned fish, so they yell about human cloning. |
Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали... чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей. |
Not in the interests of the lodge to travelers hungry, are not you? |
Не в интересах ложи, чтобы путешественники голодали, не так ли? |
Its history has seen many coups, tens of thousands of people missing, a war with Great Britain, bouts of hyperinflation, a brutal economic crisis, default on foreign debt, and its most vulnerable citizens going hungry. |
Ее история видела много переворотов, пропажу десятков тысяч людей, войну с Британией, круговороты гиперинфляции, жестокий экономический кризис, дефолт по иностранным долгам и то, как ее самые уязвимые граждане голодали. |
People were hungry for so many years... yearning for bread so long... for that first woman. |
Столько лет люди голодали, столько лет тосковали по хлебу, по первой женщине. |
If it wasn't for me and my crew, gangbangers one block over would be doing drive-bys in the middle of the street, and little babies would be going hungry. |
Если бы не я и моя команда, бандиты из разных кварталов устроили бы перестрелку прямо посреди улицы, и маленькие дети бы голодали. |
The World Bank estimates that 64 million more people are living in extreme poverty in 2010, and some 40 million more people went hungry last year because of the food, fuel and financial crises. |
По оценкам Всемирного банка, 64 миллиона человек в 2010 году по-прежнему живут в условиях крайней нищеты и приблизительно 40 миллионов человек в прошлом году голодали вследствие продовольственного, энергетического и финансового кризисов. |
We're not hungry, we aren't. |
Мы не голодали, нет. |
That night we went hungry. |
В ту ночь мы голодали. |
Soldiers have gone hungry before. |
Солдаты и прежде голодали. |
And she realized that she had the great fortune to be bornin a country where we take security for granted, where we not onlycan feed, clothe and house ourselves, but also provide for wildbirds so they don't go hungry in the winter. |
И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мыне только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но ине забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой. |
We started running very low on food. We were both pretty hungry, losing lots of weight. |
У нас не хватало еды. Мы голодали и быстро теряли вес. |
Now no need to go hungry. |
Нам нужно, по крайней мере не голодали. |
According to officials of the National Transitional Government, the local MODEL commander in Greenville had granted permission for the park's occupation by the squatters because they were hungry and jobless and had nowhere else to go. |
По словам представителей Национального переходного правительства командир местного отряда МОДЕЛ в Гринвилле выдал разрешение на захват парка скваттерами на том основании, что эти люди голодали и не имели работы и жилья. |